line
stringlengths 5
65
| gutenberg_id
int64 19
48.3k
|
---|---|
Si non forte tuas legiones per loca campi, etc.-- | 48,323 |
have been noted as a probable allusion to the position actually | 48,323 |
Certare ingenio, contendere nobilitate, | 48,323 |
Noctes atque dies niti praestante labore | 48,323 |
Ad summas emergere opes rerumque potiri,-- | 48,323 |
have a resemblance to words directly applied by Cicero to Caesar, | 48,323 |
Thus the first general impression of Lucretius which we form from | 48,323 |
of action and social pleasure, deliberately chose the life of | 48,323 |
stage by the awnings of the theatre, of the works of art adorning | 48,323 |
well as the occasional use of such words as _vidi_, show that | 48,323 |
Palantis comites cum montis inter opacos | 48,323 |
Quaerimus et magna dispersos voce ciemus,-- | 48,323 |
Nam loca declarat sursum ventosa patere | 48,323 |
Res ipsa et sensus, montis cum ascendimus altos. | 48,323 |
Propter aquae rivum sub ramis arboris altae,-- | 48,323 |
'Is fraught too deep with pain,' | 48,323 |
'And thou hast pleasures too to share | 48,323 |
With those who come to thee, | 48,323 |
Balms floating on thy mountain air | 48,323 |
And healing sights to see.' | 48,323 |
Avia Pieridum peragro loca nullius ante | 48,323 |
Trita solo-- | 48,323 |
moved Virgil less powerfully in speaking of his humbler theme-- | 48,323 |
Sed me Parnassi deserta per ardua dulcis | 48,323 |
Raptat amor; | 48,323 |
and inspired the English poet in his great invocation:-- | 48,323 |
I thence | 48,323 |
Invoke thy aid to my adventurous song, | 48,323 |
That with no middle flight intends to soar | 48,323 |
Above the Aonian mount, while it pursues | 48,323 |
Things unattempted yet in prose and rhyme. | 48,323 |
The sense of difficulty and the joy of overcoming it meet us with | 48,323 |
Ardua dum metuunt amittunt vera viai. | 48,323 |
Without disowning the passion for fame,--'laudis spes magna,'--so | 48,323 |
Conquisita diu dulcique reperta labore | 48,323 |
Digna tua pergam disponere carmina cura: | 48,323 |
Nunc age dicta meo dulci quaesita labore | 48,323 |
Tuisque ex, inclute, chartis, | 48,323 |
Floriferis ut apes in saltibus omnia libant, | 48,323 |
Omnia nos itidem depascimur aurea dicta. | 48,323 |
Multaque de rerum mixtura dicere callent | 48,323 |
Et sibi proporro quae sint primordia quaerunt; | 48,323 |
Nos agere hoc autem et naturam quaerere rerum | 48,323 |
Semper et inventam patriis exponere chartis. | 48,323 |
'The human heart by which we live.' | 48,323 |
His high intellectual confidence, based on his firm trust in his | 48,323 |
Clarus ob obscuram linguam magis inter inanis | 48,323 |
Quamde gravis inter Graios qui vera requirunt. | 48,323 |
Deus ille fuit, deus, inclute Memmi. | 48,323 |
He speaks of his master throughout not only with the affection of | 48,323 |
His admiration for him springs from a deeper source of spiritual | 48,323 |
Nullam rem e nilo gigni divinitus unquam, | 48,323 |
was obviously taken from the lines of the old poem περὶ φύσεως-- | 48,323 |
ἐκ τοῦ γὰρ μὴ ἐόντος ἀμήχανόν ἐστι γενέσθαι | 48,323 |
τό τ᾽ ἐὸν ἐξόλλυσθαι ἀνήνυστον καὶ ἄπρηκτον. | 48,323 |
Nil tamen hoc habuisse viro praeclarius in se | 48,323 |
Nec sanctum magis et mirum carumque videtur. | 48,323 |
Carmina quin etiam divini pectoris eius | 48,323 |
Vociferantur et exponunt praeclara reperta, | 48,323 |
Ut vix humana videatur stirpe creatus. | 48,323 |
παῦρον δὲ ζωῆς ἀβίου μέρος ἀθρήσαντες | 48,323 |
ὡκύμοροι, καπνοῖο δίκην ἀρθέντες ἀπέπταν | 48,323 |
αὐτὸ μόνον πεισθέντες, ὅτῳ προσέκυρσεν ἕκαστος, | 48,323 |
παντοσ᾽ ἐλαυνόμενοι· τὸ δ᾽οὖλον ἐπεύχεται εὑρεῖν | 48,323 |
αὔτως. οὔτ᾽ ἐπιδερκτὰ τάδ᾽ ἄνδρασιν οὔτ᾽ ἐπάκουστα | 48,323 |
οὔτε νόῳ περιληπτά. | 48,323 |
Miscetur funere vagor | 48,323 |
Quem pueri tollunt visentis luminis oras: | 48,323 |
Nec nox ulla diem neque noctem aurora secutast | 48,323 |
Quae non audierit mixtos vagitibus aegris | 48,323 |
Ploratus mortis comites et funeris atri. | 48,323 |
Besides Epicurus and Empedocles Lucretius mentions Democritus and | 48,323 |
responses from the shrine of their own hearts with more holiness | 48,323 |
and truth than the Pythia from the tripod and laurel of Apollo.' | 48,323 |
Adde repertores doctrinarum atque leporum, | 48,323 |
Adde Heliconiadum comites; quorum unus Homerus | 48,323 |
Sceptra potitus eadem aliis sopitu' quietest. | 48,323 |
The passages in which Lucretius imitates him show how clearly | 48,323 |
he recognised his exact vision of outward things, and his true | 48,323 |
Per gentis Italas hominum quae clara clueret,-- | 48,323 |
Lumina sis oculis etiam bonus Ancu' reliquit,-- | 48,323 |
inde super terras fluit agmine dulci,-- | 48,323 |
Scipiadas, belli fulmen, Carthaginis horror,-- | 48,323 |
Nam neque nos agere hoc patriai tempore iniquo,-- | 48,323 |
'Power to make | 48,323 |
Our noisy years seem moments in the being | 48,323 |
Of the eternal silence.' | 48,323 |
But while by his silence on the subject of national glory and his | 48,323 |
'Atque eadem nobis vigilantibus obvia mentes | 48,323 |
Terrificant atque in somnis, cum saepe figuras | 48,323 |
Contuimur miras simulacraque luce carentum, | 48,323 |
Quae nos horrifice languentis saepe sopore | 48,323 |
Excierunt, ne forte animas Acherunte reamur | 48,323 |
Effugere aut umbras inter vivos volitare.' | 48,323 |
Review, on 'Hallucination of the Senses,' suggests a possible | 48,323 |
explanation of the mental condition of Lucretius, during the | 48,323 |
προσαγωγότερον τῇ ἀκροάσει ἢ ἀληθέστερον.--Thuc. i. 21.] | 48,323 |
'At non multa virum sub signis milia ducta | 48,323 |
Una dies dabat exitio,' etc.-- | 48,323 |
'Ardua dum metuunt amittunt vera viai' | 48,323 |