Datasets:

line
stringlengths
5
65
gutenberg_id
int64
19
48.3k
Si non forte tuas legiones per loca campi, etc.--
48,323
have been noted as a probable allusion to the position actually
48,323
Certare ingenio, contendere nobilitate,
48,323
Noctes atque dies niti praestante labore
48,323
Ad summas emergere opes rerumque potiri,--
48,323
have a resemblance to words directly applied by Cicero to Caesar,
48,323
Thus the first general impression of Lucretius which we form from
48,323
of action and social pleasure, deliberately chose the life of
48,323
stage by the awnings of the theatre, of the works of art adorning
48,323
well as the occasional use of such words as _vidi_, show that
48,323
Palantis comites cum montis inter opacos
48,323
Quaerimus et magna dispersos voce ciemus,--
48,323
Nam loca declarat sursum ventosa patere
48,323
Res ipsa et sensus, montis cum ascendimus altos.
48,323
Propter aquae rivum sub ramis arboris altae,--
48,323
'Is fraught too deep with pain,'
48,323
'And thou hast pleasures too to share
48,323
With those who come to thee,
48,323
Balms floating on thy mountain air
48,323
And healing sights to see.'
48,323
Avia Pieridum peragro loca nullius ante
48,323
Trita solo--
48,323
moved Virgil less powerfully in speaking of his humbler theme--
48,323
Sed me Parnassi deserta per ardua dulcis
48,323
Raptat amor;
48,323
and inspired the English poet in his great invocation:--
48,323
I thence
48,323
Invoke thy aid to my adventurous song,
48,323
That with no middle flight intends to soar
48,323
Above the Aonian mount, while it pursues
48,323
Things unattempted yet in prose and rhyme.
48,323
The sense of difficulty and the joy of overcoming it meet us with
48,323
Ardua dum metuunt amittunt vera viai.
48,323
Without disowning the passion for fame,--'laudis spes magna,'--so
48,323
Conquisita diu dulcique reperta labore
48,323
Digna tua pergam disponere carmina cura:
48,323
Nunc age dicta meo dulci quaesita labore
48,323
Tuisque ex, inclute, chartis,
48,323
Floriferis ut apes in saltibus omnia libant,
48,323
Omnia nos itidem depascimur aurea dicta.
48,323
Multaque de rerum mixtura dicere callent
48,323
Et sibi proporro quae sint primordia quaerunt;
48,323
Nos agere hoc autem et naturam quaerere rerum
48,323
Semper et inventam patriis exponere chartis.
48,323
'The human heart by which we live.'
48,323
His high intellectual confidence, based on his firm trust in his
48,323
Clarus ob obscuram linguam magis inter inanis
48,323
Quamde gravis inter Graios qui vera requirunt.
48,323
Deus ille fuit, deus, inclute Memmi.
48,323
He speaks of his master throughout not only with the affection of
48,323
His admiration for him springs from a deeper source of spiritual
48,323
Nullam rem e nilo gigni divinitus unquam,
48,323
was obviously taken from the lines of the old poem περὶ φύσεως--
48,323
ἐκ τοῦ γὰρ μὴ ἐόντος ἀμήχανόν ἐστι γενέσθαι
48,323
τό τ᾽ ἐὸν ἐξόλλυσθαι ἀνήνυστον καὶ ἄπρηκτον.
48,323
Nil tamen hoc habuisse viro praeclarius in se
48,323
Nec sanctum magis et mirum carumque videtur.
48,323
Carmina quin etiam divini pectoris eius
48,323
Vociferantur et exponunt praeclara reperta,
48,323
Ut vix humana videatur stirpe creatus.
48,323
παῦρον δὲ ζωῆς ἀβίου μέρος ἀθρήσαντες
48,323
ὡκύμοροι, καπνοῖο δίκην ἀρθέντες ἀπέπταν
48,323
αὐτὸ μόνον πεισθέντες, ὅτῳ προσέκυρσεν ἕκαστος,
48,323
παντοσ᾽ ἐλαυνόμενοι· τὸ δ᾽οὖλον ἐπεύχεται εὑρεῖν
48,323
αὔτως. οὔτ᾽ ἐπιδερκτὰ τάδ᾽ ἄνδρασιν οὔτ᾽ ἐπάκουστα
48,323
οὔτε νόῳ περιληπτά.
48,323
Miscetur funere vagor
48,323
Quem pueri tollunt visentis luminis oras:
48,323
Nec nox ulla diem neque noctem aurora secutast
48,323
Quae non audierit mixtos vagitibus aegris
48,323
Ploratus mortis comites et funeris atri.
48,323
Besides Epicurus and Empedocles Lucretius mentions Democritus and
48,323
responses from the shrine of their own hearts with more holiness
48,323
and truth than the Pythia from the tripod and laurel of Apollo.'
48,323
Adde repertores doctrinarum atque leporum,
48,323
Adde Heliconiadum comites; quorum unus Homerus
48,323
Sceptra potitus eadem aliis sopitu' quietest.
48,323
The passages in which Lucretius imitates him show how clearly
48,323
he recognised his exact vision of outward things, and his true
48,323
Per gentis Italas hominum quae clara clueret,--
48,323
Lumina sis oculis etiam bonus Ancu' reliquit,--
48,323
inde super terras fluit agmine dulci,--
48,323
Scipiadas, belli fulmen, Carthaginis horror,--
48,323
Nam neque nos agere hoc patriai tempore iniquo,--
48,323
'Power to make
48,323
Our noisy years seem moments in the being
48,323
Of the eternal silence.'
48,323
But while by his silence on the subject of national glory and his
48,323
'Atque eadem nobis vigilantibus obvia mentes
48,323
Terrificant atque in somnis, cum saepe figuras
48,323
Contuimur miras simulacraque luce carentum,
48,323
Quae nos horrifice languentis saepe sopore
48,323
Excierunt, ne forte animas Acherunte reamur
48,323
Effugere aut umbras inter vivos volitare.'
48,323
Review, on 'Hallucination of the Senses,' suggests a possible
48,323
explanation of the mental condition of Lucretius, during the
48,323
προσαγωγότερον τῇ ἀκροάσει ἢ ἀληθέστερον.--Thuc. i. 21.]
48,323
'At non multa virum sub signis milia ducta
48,323
Una dies dabat exitio,' etc.--
48,323
'Ardua dum metuunt amittunt vera viai'
48,323