english
stringlengths 2
66.1k
| non_english
stringlengths 1
65k
| language
stringclasses 39
values |
---|---|---|
And they shall scream for eternity. | القاسطية فضلوا طلب الدنيا على الزهد فيها . | en-ar |
They pay reduced membership fees, but can follow the development of standards. | Pagam taxas reduzidas de associado e podem acompanhar os trabalhos de desenvolvimento dos standards. | en-pt |
The other ban occurred after publishing a study about Jewish culture. | وحدث الحظر الآخر بعد نشر دراسة عن الثقافة اليهودية. | en-ar |
Hughes was concerned by the rise of Japan. | وكان هيوز بالقلق من صعود اليابان. | en-ar |
Furthermore, the 1947 Japanese Constitution (Article 21) prohibited all forms of censorship. | وعلاوة على ذلك، فإن الدستور الياباني 1947 (المادة 21) يحظر كل أشكال الرقابة. | en-ar |
That same year Mance began operating a hospital in her home. | في نفس العام، بدأت مانس بتشغيل مستشفى في منزلها. | en-ar |
The defense budget shows an increase of 127 percent. | وتظهر ميزانية الدفاع بزيادة قدرها 127 في المئة. | en-ar |
When Bartlett arrived in early June he immediately ordered further repair work. | Quando Bartlett chegou, no início de Junho, ordenou de imediato mais trabalhos de reparação. | en-pt |
Spain sent no more settlers or missionaries to Florida during this second colonial period. | لم ترسل إسبانيا أي مستوطنين أو مبشرين إلى فلوريدا خلال هذه الفترة الاستعمارية الثانية. | en-ar |
More than half of the members of Iraq's parliament rejected the continuing occupation of their country for the first time. | رفض أكثر من نصف أعضاء البرلمان العراقي إستمرار إحتلال بلادهم لأول مرة. | en-ar |
Point 3 most likely includes the restructuration of the existing budget to deal with gender-related issues. | وتتضمن النقطة الثالثة على الأرجح إعادة هيكلة الميزانية الحالية لمعالجة القضايا المتعلقة بنوع الجنس. | en-ar |
A product using this technology has been available since 2009. | يتوفر منتج يستخدم هذه التكنولوجيا منذ عام 2009. | en-ar |
The second group is young immigrants. | Η δεύτερη ομάδα αφορά τους νέους μετανάστες. | en-el |
First Spanish Republic Third Carlist War El Imparcial. | الجمهورية الإسبانية الأولى الحرب الكارلية الثالثة El Imparcial. | en-ar |
There are very few female leaders in the Communist Party, despite their involvement in everyday politics. | هناك عدد قليل جدا من القيادات النسائية في الحزب الشيوعي، بالرغم من مشاركتهم في الحياة السياسية اليومية. | en-ar |
However, they "usually still have less access to modern type of resources". | ومع ذلك، فإنها "عادة لا تزال لديها قدرة أقل على الوصول إلى نوع حديث من الموارد". | en-ar |
Italians in Lombardo-Veneto could not enjoy these freedoms. | Lombardia-Venezia itaallased ei saanud nendest vabadustest rõõmu tunda. | en-et |
Red Shirt leaders surrender and are arrested. | زعماء القمصان الحمر يستسلمون ويلقى القبض عليهم. | en-ar |
And of course there is no need to explain and prove the degree of American support for Israel. | E, claro, não há necessidade de explicar e demonstrar o grau de apoio americano a Israel. | en-pt |
Al Capone: His Life, Legacy, and Legend. | Al Capone: His Life, Legacy, and Legend (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
By 2020, this can add up to $891 billion in storage and management costs that can otherwise be avoided." | بحلول عام 2020 ، يمكن أن تضيف ما يصل إلى مبلغ 891 مليار دولار في تخزين وإدارة التكاليف التي يمكن تجنبها." | en-ar |
It is permitted in a few countries although ordinary animal treatment laws apply. | مسموح به في عدد قليل من البلدان على الرغم من تطبيق قوانين معاملة الحيوانات العادية. | en-ar |
Those countries, however, became fearful that Moscow wanted to control them. | لكن خافت تلك الدول من ان موسكو تريد السيطرة عليها. | en-ar |
Direct trade is probably more efficient and sustainable than fair trade. | ربما تكون التجارة المباشرة أكثر كفاءة واستدامة من التجارة العادلة. | en-ar |
Only 3% of all commerce was with the USSR. | 3٪ فقط من جميع التجارة كانت مع الاتحاد السوفياتي. | en-ar |
Each state defines poverty and, therefore, Medicaid eligibility. | كل دولة تعرف الفقر و؛ ولذلك، الأهلية الطبية. | en-ar |
Experienced defender set for Hartlepool appearance... | اطلع عليه بتاريخ 15 مايو 2010. Experienced defender set for Hartlepool appearance... | en-ar |
On February 23, 1944 (on Red Army Day), the operation began. | في 23 فبراير 1944 (في يوم الجيش الأحمر) ، بدأت العملية. | en-ar |
"Can Math And Science Help Solve Crimes? - Science News". redOrbit. | اطلع عليه بتاريخ 30 أكتوبر 2012. "Can Math And Science Help Solve Crimes? - Science News". redOrbit. | en-ar |
In 1986, however, she was granted permission to continue her studies in Cuba. | בשנת 1986, קיבלה אישור להמשיך את לימודיה בקובה. | en-he |
But I must say that French is the language closest to my heart. | Dar trebuie sa recunosc ca limba franceză îmi este cea mai aproape de suflet. | en-ro |
Nevertheless, studies have estimated that at least 6 million Canadians avoid going to a dentist because of the cost. | مع ذلك، قدرت الدراسات أن ما لا يقل عن 6 ملايين من الكنديين يتجنب الذهاب إلى طبيب الأسنان بسبب التكلفة. | en-ar |
(不機嫌?ご機嫌?, Fukigen? | (不機嫌?ご機嫌?, فوكيغين? | en-ar |
The attack caused a slowdown in the economy of Sri Lanka, to about -1.4%. | تسبب الهجوم في حدوث تباطؤ في اقتصاد سريلانكا ، إلى حوالي -1.4 ٪. | en-ar |
"Two-finger test should be stopped with immediate effect: SC". | اطلع عليه بتاريخ 18 أكتوبر 2013. "Two-finger test should be stopped with immediate effect: SC". | en-ar |
According to him, the fighting in all fronts was the most intense since 2014. | ووفقا له، فإن القتال على جميع الجبهات كان الأكثر حدة منذ عام 2014. | en-ar |
The West must not forget about Ukraine. | يجب على الغرب ألا ينسى أوكرانيا. | en-ar |
Therefore, human capital leaves an organization when people leave. | Prin urmare, capitalul uman părăsește organizația atunci când oamenii pleacă. | en-ro |
It is seen as an opportunity to diversify the European Union's gas supplies. | وينظر إليه على أنه فرصة لتنويع إمدادات الغاز للاتحاد الأوروبي . | en-ar |
Afghanistan (meaning "land of the Afghans") has been a strategically important location throughout history. | Авганистан (у преводу "земља Авгана") је била стратешки важна локација кроз историју. | en-sr |
Welcome to Puerto Rico: Economy. | مرحبا بكم في بورتوريكو: الاقتصاد . | en-ar |
The Chetnik Movement & the Yugoslav Resistance. | The Chetnik Movement & the Yugoslav Resistance (en inglés). | en-es |
In some cases, sexual rights are included in the term sexual health, or vice versa. | في بعض الحالات ، يتم تضمين الحقوق الجنسية في مصطلح الصحة الجنسية ، أو العكس بالعكس. | en-ar |
At that point the 88000 was dumped as soon as possible. | في ذلك الوقت تم التخلص من 88000 بأسرع وقت ممكن. | en-ar |
Initially Russia continued to delay recognition of both of these republics. | في البداية واصلت روسيا تأخير اعتراف بكل من تلك الجمهوريتان. | en-ar |
Furthermore, they assert that this event was indeed planned for 2012 and not the 7th century. | كما أكدوا على أنهم خططوا لوقوع هذا الحدث في عام 2012م وليس في القرن السابع. | en-ar |
Don't be surprised if we should within the next decade develop a first class, world-wide educational system." | 我々が次の10年間で一級の世界的な教育体系を開発したからといって、驚くにはあたらない」と言っていた。 | en-ja |
There he would invite friends to stay for a few days or weeks, and every year he invited Denis Diderot. | حيث كان يدعو أصدقاء للبقاء بضعة أيام أو أسابيع، وكان يدعو في كل عام صديقه دينيس ديدرو. | en-ar |
It is estimated that secret imprisonment is practiced in about 30 countries. | وتشير التقديرات بأن السجن السري يمارس في حوالي 30 بلدا. | en-ar |
Japanese new religions are new religious movements established in Japan. | الأديان اليابانية الجديدة هي الحركات الدينية الجديدة التي أنشئت في اليابان. | en-ar |
In Britain, many do not see themselves as social democrats. | وفي بريطانيا، لا يعتبر الكثيرون منهم أنفسهم ديمقراطيين اجتماعيين. | en-ar |
The calmness and steadiness which made him a good Foreign Secretary, particularly at times of crisis like Berlin and Cuba, may also be a liability." | הרוגע והיציבות שעשו אותו שר חוץ טוב, במיוחד בתקופה של המשברים בברלין ובקובה, עשויים גם לשקף אחריות". | en-he |
They may also seek to influence the use of energy by individuals and business in an attempt to tackle environmental issues. | قد يسعى أيضا إلى التأثير في استخدام الطاقة من قبل الأفراد والأعمال التجارية في محاولة للتصدي للقضايا البيئية. | en-ar |
It also has 13 international partner organizations. | També compta amb 13 organitzacions internacionals associats. | en-ca |
Article 46(3) and (4) grants the victim of domestic violence the right to claim compensation. | المادة 46(3) و(4) منح ضحية العنف الأسري الحق المطالبة بتعويض. | en-ar |
They have remained between 11 and 15.2% ever since. | لديهم ما بين 11 و 15.2٪ منذ ذلك الحين. | en-ar |
I haven't really read as much of Marx as we should have done. | لم أقرأ الكثير من أعمال ماركس كما ينبغي علينا فعله. | en-ar |
In 1986 many civilians were massacred as part of this conflict. | في 1986، ذبح عدة مدنيين كجزء من هذا النزاع. | en-ar |
"خالد جاسم: الهلال يحتاج وصفة سحرية .. | خالد جاسم: الهلال يحتاج وصفة سحرية .. | en-ar |
Despite this, Armenia has also been looking toward Euro-Atlantic structures in recent years. | Zadnjih nekoliko godina Armenija je zainteresirana i za euroatlantske integracije. | en-hr |
Formally, the declaration was promulgated voluntarily by the Republic of Austria. | 從形式上來看,該宣言是由奧地利共和國自願頒布的。 | en-zh |
The mood among the patients was good, despite the fact that approximately one third of them died. | Среди пациентов царила положительная атмосфера, несмотря на то, что примерно 1/3 из них умерли. | en-ru |
Some 6,000 French communes celebrated at least one same-sex marriage. | V poslední době nejméně 6 000 francouzských obcí oslavilo minimálně jednu stejnopohlavní svatbu. | en-cs |
No major complications were reported among the 66 patients. | لم يتم التبليغ عن أي مضاعفات كبرى لدى أي من المرضى ال66. | en-ar |
It can also switch names within the search engines from previous sites. | 它也可以在以前的站点中搜索搜索引擎中的名称。 | en-zh |
In less than a year it became the largest political party in Indonesia. | في أقل من عام أصبحت أكبر حزب سياسي في إندونيسيا. | en-ar |
However, unlike the civilian sector the Military Organization was controlled by a separate Military Bureau, and held periodical Military Congresses. | No entanto, ao contrário do setor civil da Organização Militar era controlado por um Escritório Militar separado, e segurou periódicos Congressos Militares. | en-pt |
About 200,000 or 20% of voters participated, and it failed. | Alrededor de 200,000 o el 20% de los votantes participaron, y la iniciativa fracasó. | en-es |
The Press Freedom Index (Reporters Without Borders) declined significantly. | مؤشر حرية الصحافة (مراسلون بلا حدود) انخفض بشكل ملحوظ. | en-ar |
In Cheshire, for example, around 70 civil partnerships were recorded each year. | في شيشاير، على سبيل المثال ، تم تسجيل حوالي 70 شراكة مدنية كل عام. | en-ar |
The Afghan officer also said that trees 100 metres from the impact point had remained standing. | قال الضابط الأفغاني أيضا أن الأشجار التي تبعد 100 متر عن نقطة التأثير ظلت قائمة. | en-ar |
For example: (0) I do not feel sad. | على سبيل المثال: الحزن: (0) أنا لا أشعر بالحزن. | en-ar |
They received 8–10 guineas for each cadaver accepted. | تلقوا 8-10 جنيه لكل جثة تم قبولها. | en-ar |
By 1914, their military utility was obvious. | وبحلول عام 1914، كانت فائدتها العسكرية واضحة. | en-ar |
This made Taichung the third special municipality to do so. | ما جعل تايتشونغ البلدية الخاصة الثالثة للقيام بذلك. | en-ar |
"What would you like for dinner?", "That's a good question. | على سبيل المثال "ما الذي تحب تناوله على العشاء؟", "هذا سؤال جيد. | en-ar |
Three of these are aimed at external stakeholders. | ثلاثة منها تستهدف أصحاب المصلحة الخارجية. | en-ar |
There are a number of Kurdish publishers in Sweden, partly supported by the Swedish Government. | هناك عدد من الناشرين الاكراد في السويد، دعما جزئيا من الحكومة السويدية. | en-ar |
See 42 USC 657: "(A) Current Support Payments: To the extent that the amount so collected does not exceed the amount required to be paid to the family for the month in which collected, the State shall distribute the amount so collected to the family.". | أنظر 42 USC 657: "(أ) الدفعات الحالية للدعم: إلى الحد الذي لا يتجاوز فيه المبلغ الذي تم جمعه المبلغ المطلوب دفعه للأسرة عن الشهر الذي تم فيه جمعها، تقوم الدولة بتوزيع المبلغ الذي تم جمعه إلى الأسرة ". | en-ar |
However, glass containers presented challenges for transportation. | ومع ذلك، قدمت حاويات الزجاج تحديات للنقل. | en-ar |
This is the dominant eye. | وتكون تلك هي العين المهيمنة . | en-ar |
She has been engaged for the reduction of the death rate among mothers in Africa and she has launched several projects to achieve this objective. | وقد شاركت في تخفيض معدل الوفيات بين الأمهات في أفريقيا، وقد أطلقت عدة مشاريع لتحقيق هذا الهدف. | en-ar |
Additionally the Syrian army did not withdraw its heavy weapons. | بالإضافة إلى ذلك، لم يسحب الجيش السوري أسلحته الثقيلة. | en-ar |
Voice of Russia made the same claim. | وقدمت إذاعة صوت روسيا (Voice of Russia) نفس الادعاء. | en-ar |
In Egypt, and particularly in Cairo, mosques were one of the main platforms to coordinate protests. | في مصر وخاصة في القاهرة؛ كانت المساجد واحدة من المنصات الرئيسية لتنسيق الاحتجاجات. | en-ar |
As of February 2013, the majority of the women were from Italy. | اعتبارا من فبراير 2013، كانت الغالبية العظمى من النساء من إيطاليا. | en-ar |
The petition contains three demands: We call on Pakistan to agree to a plan to deliver education for every child. | العريضة تحتوي على ثلاث مطالب: دعوة باكستان للموافقة على خطة لتوفير التعليم لكل طفل. | en-ar |
"As Code of Silence Cracks, Mafia Changes Rules". | "As Code of Silence Cracks, Mafia Changes Rules" (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
But there aren’t many Arabic models, and being an African-Arabic model, I’m trying to open doors for more Arabic girls.” | Но не так уж и много арабских моделей, и будучи афро-арабской моделью, я пытаюсь открыть двери для большего числа арабских девушек. | en-ru |
(22) Difficulty getting to sleep because of worrying. | (22) صعوبة في النوم بسبب القلق. | en-ar |
There were three people, but one decided to go back into the stone. | حيث كان هناك ثلاثة أشخاص، ولكن شخص واحد قرر العودة إلى داخل الحجر. | en-ar |
Russia also registered 2 million new citizens of Ukraine in October 2015, who had arrived since 1 January 2014. | كما سجلت روسيا 2 مليون مواطن جديد من أوكرانيا في أكتوبر 2015، والذين وصلوا منذ 1 يناير 2014. | en-ar |
Science will win because it works." | العلم سيفوز لأنه يعمل.» | en-ar |
"Former Trowbridge pupil and Dragons Den star's business now worth £10 million". | اطلع عليه بتاريخ 20 أبريل 2016. "Former Trowbridge pupil and Dragons Den star's business now worth £10 million". | en-ar |
But as a medical person, I think it's amazing that I'm alive." | Des del punt de vista mèdic crec que és increïble que estigui viva». | en-ca |
The Chinese have consumed tea for thousands of years. | يشرب الصينيون الشاي منذ آلاف السنين . | en-ar |
Most military forces have adopted the French "millieme" system. | معظم القوات العسكرية قد اعتمدت الفرنسية "millieme" النظام. | en-ar |
Since 2013, there have been ongoing political efforts to remove this provision from the Criminal Code. | منذ عام 2013، كانت هناك جهود سياسية جارية لإزالة هذا الحكم من القانون الجنائي. | en-ar |
Since 2001, no new good candidates have appeared. | ومنذ عام 2001، لم يظهر أي مرشح مناسب جديد. | en-ar |
At 16:00, 105 Israelis surrendered to the Egyptian Army. | À 16h00, 105 israéliens se rendirent à l'armée égyptienne. | en-fr |