translation
dict
{ "cs": "Filozof Aristoteles se domníval, že je vše složeno ze směsi jednoho nebo více ze čtyř elementů. Tyto elementy byly země, voda, vzduch a oheň.", "en": "Aristotle, a philosopher, theorised that everything is made up of a mixture of one or more of four elements. They were earth, water, air, and fire." }
{ "cs": "Bylo to spíš jako čtyři skupenství hmoty (ve stejném pořadí): pevné, kapalné, plynné a plazma, přestože také teoretizoval, že se mění v nové látky utvářející to, co vidíme.", "en": "This was more like the four states of matter (in the same order): solid, liquid, gas, and plasma, though he also theorised that they change into new substances to form what we see." }
{ "cs": "Slitiny jsou v podstatě směsi dvou nebo více kovů. Nezapomeňte, že v periodické tabulce je spousta prvků.", "en": "Alloys are basically a mixture of two or more metals. Don't forget that there are many elements on the periodic table." }
{ "cs": "Prvky jako vápník a draslík se řadí mezi kovy. Samozřejmě ale existují i kovy jako stříbro a zlato.", "en": "Elements like calcium and potassium are considered metals. Of course, there are also metals like silver and gold." }
{ "cs": "Můžete mít také slitiny, jejichž součástí je malé množství nekovových prvků, jako je například uhlík.", "en": "You can also have alloys that include small amounts of non-metallic elements like carbon." }
{ "cs": "Vše ve vesmíru je tvořeno hmotou. Veškerá hmota je tvořena drobnými částicemi zvanými atomy.", "en": "Everything in the Universe is made of matter. All matter is made of tiny particles called atoms." }
{ "cs": "Atomy jsou tak neuvěřitelně malé, že do tečky na konci této věty by se jich vešly biliony.", "en": "Atoms are so incredibly tiny that trillions of them could fit into the period at the end of this sentence." }
{ "cs": "Proto se tužka po svém vynalezení stala dobrým přítelem mnoha lidí.", "en": "Thus, the pencil was a good friend to many people when it came out." }
{ "cs": "Tužka byla bohužel s výskytem nových způsobů psaní odsunuta k nižšímu postavení a vedlejším použitím.", "en": "Sadly, as newer methods of writing have emerged, the pencil has been relegated to lesser status and uses." }
{ "cs": "Lidé dnes píší vzkazy na počítačové obrazovky, takže do styku s ořezávátkem se vůbec nedostanou.", "en": "People now write messages on computer screens, never having to come close to a sharpener." }
{ "cs": "Člověk může pouze žasnout nad tím, co se stane s klávesnicí, když přijde něco novějšího.", "en": "One can only wonder what the keyboard will become when something newer comes along." }
{ "cs": "Štěpná jaderná bomba funguje na principu, že k udržení jádra s mnoha protony a neutrony pohromadě je zapotřebí energie.", "en": "The fission bomb works on the principle that it takes energy to put together a nucleus with many protons and neutrons." }
{ "cs": "Je to něco jako vézt těžký vozík do kopce. Znovurozdělením atomového jádra se pak část této energie uvolní.", "en": "Sort of like rolling a heavy cart up a hill. Splitting the nucleus up again then releases some of that energy." }
{ "cs": "Některé atomy mají nestabilní jádra, což znamená, že mají tendenci rozpadnout se při jemném či dokonce žádném kontaktu.", "en": "Some atoms have unstable nuclei which means that they tend to break apart with little or no nudging." }
{ "cs": "Povrch Měsíce je složen ze skal a prachu. Vnější vrstvě Měsíce se říká krusta.", "en": "The surface of the Moon is made of rocks and dust. The outer layer of the Moon is called the crust." }
{ "cs": "Kůra je silná přibližně 70 km na přivrácené straně a okolo 100 km na odvrácené straně.", "en": "The crust is about 70 km thick on the near side and 100 km thick on the far side." }
{ "cs": "Pod moři je slabší a pod pohořími zase silnější.", "en": "It is thinner under the maria and thicker under the highlands." }
{ "cs": "Na bližší straně se může nacházet více měsíčních moří, protože kůra je zde tenčí. Láva se tak mohla snadněji dostat na povrch.", "en": "There may be more maria on the near side because the crust is thinner. It was easier for lava to rise up to the surface." }
{ "cs": "Obsahové teorie jsou zaměřené na zjišťování, co lidi dokáže oslovit nebo je jim blízké.", "en": "Content theories are centered on finding what makes people tick or appeals to them." }
{ "cs": "Tyto teorie naznačují, že lidé mají určité potřeby a/nebo touhy, které v průběhu dospívání přijímají za své.", "en": "These theories suggest that people have certain needs and/or desires which have been internalized as they mature to adulthood." }
{ "cs": "Tyto teorie se zabývají tím, co určité lidi motivuje chtít to, co dělají a co v jejich prostředí je přiměje dělat nebo nedělat dané věci.", "en": "These theories look at what it is about certain people that make them want the things that they do and what things in their environment will make them do or not do certain things." }
{ "cs": "Dvě populární teorie obsahu jsou Maslowova pyramida teorie potřeb a Herzbergova teorie dvou faktorů.", "en": "Two popular content theories are Maslow's Hierarchy of Needs Theory and Hertzberg's Two Factor Theory." }
{ "cs": "Obecně řečeno, mohou se objevit dva typy chování, když manažeři začnou vést své bývalé kolegy – vrstevníky. Na jednom konci spektra je snaha zůstat „jedním z nich“ (nebo jednou z nich).", "en": "Generally speaking, two behaviors can emerge as managers begin to lead their former peers. One end of the spectrum is trying to remain “one of the guys” (or gals)." }
{ "cs": "Tento typ manažera má potíže s přijímáním nepopulárních rozhodnutí, zaváděním disciplinárních opatření, hodnocením výkonnosti, přidělováním odpovědnosti a vedením lidí k odpovědnosti.", "en": "This type of manager has difficulty making unpopular decisions, performing disciplinary action, performance evaluations, assigning responsibility, and holding people accountable." }
{ "cs": "Na druhém konci spektra se člověk změní k nepoznání a cítí, že musí změnit vše, co tým dělá, a udělat to podle sebe.", "en": "At the other end of the spectrum, one morphs into an unrecognizable individual that feels he or she must change everything the team has been doing and make it their own." }
{ "cs": "Vedoucí je koneckonců zodpovědný za úspěch a neúspěch týmu.", "en": "After all, the leader is ultimately responsible for the success and failure of the team." }
{ "cs": "Toto jednání často vyústí v neshody mezi vedoucími a zbytkem týmu.", "en": "This behavior oftentimes results in rifts between the leaders and the rest of the team." }
{ "cs": "Virtuální týmy dodržují stejné standardy dokonalosti jako konvenční týmy, ale existují jemné rozdíly.", "en": "Virtual teams are held to the same standards of excellence as conventional teams, but there are subtle differences." }
{ "cs": "Členové virtuálního týmu často fungují jako kontaktní body vlastní fyzické skupiny.", "en": "Virtual team members often function as the point of contact for their immediate physical group." }
{ "cs": "Často mají větší samostatnost než běžní členové týmu, protože jejich týmy se mohou setkávat podle různých časových pásem, což jejich místní vedení nemusí pochopit.", "en": "They often have more autonomy than conventional team members as their teams may meet according to varying time zones which may not be understood by their local management." }
{ "cs": "Unikátní složkou virtuálního týmu je také přítomnost tzv. „neviditelného týmu“ (Larson – LaFasto, 1989, s. 109).", "en": "The presence of a true “invisible team” (Larson and LaFasto, 1989, p109) is also a unique component of a virtual team." }
{ "cs": "„Neviditelný tým“ je tým managementu, kterému je podřízen každý člen. Neviditelný tým stanovuje standardy pro jednotlivé členy.", "en": "The “invisible team” is the management team to which each of the members report. The invisible team sets the standards for each member." }
{ "cs": "Proč by organizace chtěla procházet časově náročným procesem založení učící se organizace? Jedním z cílů pro realizaci koncepcí učící se organizace je inovace.", "en": "Why would an organization want to go through the time consuming process of establishing a learning organization? One goal for putting organizational learning concepts into practice is innovation." }
{ "cs": "Pokud se napříč funkčními složkami organizace účinně využijí veškeré dostupné zdroje, může se projevit kreativita a vynalézavost.", "en": "When all available resources are effectively used across the functional departments of an organization, creativity and ingenuity can transpire." }
{ "cs": "Výsledkem je, že proces spolupracující organizace za účelem překonání překážky může vést k novým inovativním procesům, jak sloužit zákazníkovým potřebám.", "en": "As a result, the process of an organization working together to overcome an obstacle can lead to a new innovative process to serve the customer's need." }
{ "cs": "Aby organizace mohla být inovativní, musí její vedení vytvořit inovační firemní kulturu, zavést sdílení vědomostí a organizační učení.", "en": "Before an organization can be innovative, leadership must create a culture of innovation as well as shared knowledge and organizational learning." }
{ "cs": "Angel (2006) vysvětluje přístup Kontinua jako metodu, kterou organizace využívají k tomu, aby dosáhly vyšší úrovně výkonnosti.", "en": "Angel (2006), explains the Continuum approach as a method being used to help organizations reach a higher level of performance." }
{ "cs": "Neurobiologické údaje poskytují fyzickou evidenci teoretickému přístupu ke zkoumání kognice. Tuto výzkumnou oblast tak zužují a upřesňují.", "en": "Neurobiological data provide physical evidence for a theoretical approach to the investigation of cognition. Therefore it narrows the research area and makes it much more exact." }
{ "cs": "Vědce v jejich výzkumu podporuje vzájemná souvislost mezi mozkovým onemocněním a chováním.", "en": "The correlation between brain pathology and behaviour supports scientists in their research." }
{ "cs": "Již dlouho je známo, že různé typy poškození mozku, traumata, léze a nádory ovlivňují chování a způsobují změny některých mentálních funkcí.", "en": "It has been known for a long time that different types of brain damage, traumas, lesions, and tumours affect behaviour and cause changes in some mental functions." }
{ "cs": "Vzestup nových technologií nám umožňuje pozorovat a zkoumat mozkové struktury a dosud nikým nespatřené procesy.", "en": "The rise of new technologies allows us to see and investigate brain structures and processes never seen before." }
{ "cs": "To nám poskytuje hodně informací a materiálu pro vytváření simulačních modelů, které nám pomohou porozumět procesům v naší mysli.", "en": "This provides us with a lot of information and material to build simulation models which help us to understand processes in our mind." }
{ "cs": "Ačkoliv má umělá inteligence silnou konotaci se science fiction, tvoří velmi důležitou oblast počítačové vědy zabývající se chováním, učením a inteligenční adaptací strojů.", "en": "Although AI has a strong connotation of science fiction, AI forms a very important branch of computer science, dealing with behavior, learning and intelligent adaptation in a machine." }
{ "cs": "Výzkum umělé inteligence zahrnuje vytváření strojů, které automatizují úkoly vyžadující inteligentní jednání.", "en": "Research in AI involves making machines to automate tasks that require intelligent behavior." }
{ "cs": "Příklady zahrnují kontrolu, plánování a rozvrhování, schopnost odpovídat na diagnózy a dotazy zákazníků, rozpoznávání rukopisu, hlasu a obličeje.", "en": "Examples include control, planning and scheduling, the ability to answer customer diagnoses and questions, as well as handwriting recognition, voice and face." }
{ "cs": "Takové věci se staly samostatnými disciplínami, které se zaměřují na poskytování řešení skutečných životních problémů.", "en": "Such things have become separate disciplines, which focus on providing solutions to real life problems." }
{ "cs": "Systém umělé inteligence je nyní často používán v oblastech ekonomiky, medicíny, strojírenství a vojenství a je vestavěn v řadě aplikací domácích počítačů a softwaru videoher.", "en": "The AI ​​system is now often used in the fields of economics, medicine, engineering and the military, as has been built in several home computer and video game software applications." }
{ "cs": "Exkurze jsou podstatnou částí každého předmětu. Učitelka by často ráda vzala své studenty na místa, kam cesta autobusem nepřipadá v úvahu.", "en": "Field trips are a large part of any classroom. Quite often a teacher would love to take her students places to which a bus trip is not an option." }
{ "cs": "Technologie nabízí řešení v podobě virtuálních exkurzí. Studenti se mohou dívat na artefakty z muzea, navštívit akvárium nebo obdivovat krásné umění, zatímco sedí ve třídě.", "en": "Technology offers the solution with virtual field trips. Students can look at museum artifacts, visit an aquarium, or admire beautiful art while sitting with their class." }
{ "cs": "Virtuální sdílení exkurzí je také skvělý způsob, jak přemýšlet o výletu a sdílet zkušenosti s budoucími třídami.", "en": "Sharing a field trip virtually is also a great way to reflect a on a trip and share experiences with future classes." }
{ "cs": "Studenti z Bennet School v Severní Karolíně například každý rok vytvářejí webovou stránku o svém výletě do hlavního města státu. Každý rok stránky přepracují, ale staré verze zůstávají online a slouží jako album.", "en": "For example, each year students from Bennet School in North Carolina design a website about their trip to the State Capital, each year the website gets remodeled, but old versions are kept online to serve as a scrapbook." }
{ "cs": "I blogy mohou zlepšit písemný projev studentů. I když je jejich blogování v začátcích často poznamenané nedbalým pravopisem, vliv ostatních čtenářů to obvykle změní.", "en": "Blogs can also help improve student writing. While students often begin their blog experience with sloppy grammar and spelling, the presence of an audience generally changes that." }
{ "cs": "Protože studenti jsou mnohdy ti nejkritičtější čtenáři, pisatel blogu se snaží o zlepšení svého psaní, aby se kritice vyhnul.", "en": "Since students are often the most critical audience, the blog writer begins to strive to improve writing to avoid criticism." }
{ "cs": "Blogování také „nutí studenty, aby měli přehled o světě kolem sebe“. Potřeba podnítit zájem publika inspiruje studenty k tomu, aby byli chytří a zajímaví (Toto, 2004).", "en": "Also blogging \"forces students to become more savvy about the world around them.\" The need to feed the interest of the audience inspires students to be clever and interesting (Toto, 2004)." }
{ "cs": "Blogování je nástroj, který povzbuzuje ke spolupráci a podněcuje studenty rozšířit vzdělávání za hranice tradičního školního dne.", "en": "Blogging is a tool that inspires collaboration, and encourages students to extend learning well beyond the traditional school day." }
{ "cs": "Vhodné použití blogů „umožní studentům, aby zlepšili své analytické a kritické schopnosti; aktivními reakcemi na internetové materiály mohou studenti definovat své postoje v kontextu ostatních textů a formulovat svůj pohled na věc v konkrétních tématech“ (Oravec, 2002).", "en": "Appropriate use of blogs \"can empower students to become more analytical and critical; through actively responding to Internet materials, students can define their positions in the context of others' writings as well as outline their own perspectives on particular issues (Oravec, 2002)." }
{ "cs": "Ottawa je okouzlující, dvojjazyčné hlavní město Kanady nabízející řadu uměleckých galerií a muzeí, jež ukazují minulost a přítomnost Kanady.", "en": "Ottawa is Canada's charming, bilingual capital and features an array of art galleries and museums that showcase Canada's past and present." }
{ "cs": "Dále na jih leží Niagarské vodopády a na severu dosud čekají na objevení krásy regionu Muskoka a další.", "en": "Farther south is Niagara Falls and the north is home to the untapped natural beauty of the Muskoka and beyond." }
{ "cs": "To vše a mnohé další zdůrazňuje, že Ontario je cizinci považované za typickou součást Kanady.", "en": "All these things and more highlight Ontario as what is considered quintessentially Canadian by outsiders." }
{ "cs": "Velké oblasti dále na sever jsou poměrně řídce obydlené a některé z nich jsou téměř neobydlenou divočinou.", "en": "Large areas further north are quite sparsely populated and some is nearly uninhabited wilderness." }
{ "cs": "Mnoho lidí překvapí následující údaj o obyvatelstvu: v USA žije více Afroameričanů než kanadských občanů.", "en": "For a comparison of population that surprises many: There are more African Americans living in the US than there are Canadian citizens." }
{ "cs": "Východoafrické ostrovy se nacházejí v Indickém oceánu u východního pobřeží Afriky.", "en": "The East African Islands are in the Indian Ocean off the eastern coast of Africa." }
{ "cs": "Madagaskar je zdaleka největší a z hlediska divoké přírody jej můžeme považovat za samostatný kontinent.", "en": "Madagascar is by far the biggest, and a continent on its own when it comes to wildlife." }
{ "cs": "Většina menších ostrovů jsou nezávislé státy nebo jsou připojeny k Francii a jsou známé jako luxusní přímořská letoviska.", "en": "Most of the smaller islands are independent nations, or associated with France, and known as luxury beach resorts." }
{ "cs": "Arabové do těchto zemí také přinesli islám. Na Komorách a Mayotte se mu dařilo.", "en": "The Arabs also brought Islam to the lands, and it took in a big way in the Comoros and Mayotte." }
{ "cs": "Evropský vliv a kolonialismus začal v 15. století, když portugalský průzkumník Vasco da Gama objevil cestu po moři (Cape Route) z Evropy do Indie.", "en": "European influence and colonialism began in the 15th century, as Portuguese explorer Vasco da Gama found the Cape Route from Europe to India." }
{ "cs": "Na severu je oblast ohraničená Sahelem, na jihu a západě pak Atlantským oceánem.", "en": "In the north the region is bounded by the Sahel, and in the south and west by the Atlantic Ocean." }
{ "cs": "Ženy: Doporučuje se, aby se všechny cestovatelky uváděly jako vdané, a to nehledě na jejich skutečný rodinný stav.", "en": "Women: It is recommended that any women travellers say that they are married, regardless of actual marital status." }
{ "cs": "Je také dobré nosit prstýnek (jen pozor na to, aby nevypadal příliš draze).", "en": "It is helpful to also wear a ring (just not one that looks too expensive." }
{ "cs": "Ženy by měly mít na paměti, že kvůli kulturním rozdílům se někdy mohou setkat s obtěžováním a že není neobvyklé, když muž ženu při chůzi sleduje, chytá za ruku apod.", "en": "Women should realize that cultural differences may result in what they would consider harassment and it is not uncommon to be followed, grabbed by the arm, etc." }
{ "cs": "Buďte neústupné při odmítání mužů a nebojte se stát si za svým (kulturní rozdíly to neospravedlňují!).", "en": "Be firm in turning down men, and don't be afraid to stand your ground (cultural differences or not, it doesn't make it ok!)." }
{ "cs": "Moderní město Casablanca bylo založeno berberskými rybáři v 10. století př. n. l. a bylo využíváno Féničany, Římany a Merenidy jako strategický přístav jménem Anfa.", "en": "The modern city of Casablanca was founded by Berber fishermen in the 10th century BCE, and was used by the Phoenicians, Romans, and the Merenids as a strategic port called Anfa." }
{ "cs": "Portugalci město zničili a přestavěli pod názvem Casa Branca, a po zemětřesení v roce 1755 ho opustili.", "en": "The Portuguese destroyed it and rebuilt it under the name Casa Branca, only to abandon it after an earthquake in 1755." }
{ "cs": "Marocký sultán město přestavěl na Daru l-Badya a španělští obchodníci, kteří si tam založili obchodní základny, mu dali jméno Casablanca.", "en": "The Moroccan sultan rebuilt the city as Daru l-Badya and it was given the name Casablanca by Spanish traders who established trading bases there." }
{ "cs": "Casablanca je jedním z nejméně zajímavých míst k nakupování v celém Maroku.", "en": "Casablanca is one of the least interesting places to shop in all of Morocco." }
{ "cs": "Kolem staré Mediny je snadné najít místa, kde se prodává tradiční marocké zboží, jako je tažín, keramika, kožené zboží, vodní dýmky a široké spektrum cetek, ale to vše je pro turisty.", "en": "Around the old Medina it's easy to find places selling traditional Moroccan goods, such as tagines, pottery, leather goods, hookahs, and a whole spectrum of geegaws, but it's all for the tourists." }
{ "cs": "Goma je turistické město v Demokratické republice Kongo, které se nachází na východním okraji poblíž Rwandy.", "en": "Goma is a tourist city of the Democratic Republic of Congo in the extreme east near Rwanda." }
{ "cs": "V roce 2002 byla Goma zničena lávou ze sopky Nyiragongo, která pohřbila většinu ulic a obzvláště centrum města.", "en": "In 2002 Goma was destroyed by lava from the Nyiragongo volcano which buried most of the town’s streets, particularly the town centre." }
{ "cs": "Přestože je Goma relativně bezpečná, jakékoli návštěvy mimo město by měly být dobře promyšleny s ohledem na aktuální stav bojů, které se v provincii Severní Kivu nadále odehrávají.", "en": "While Goma is reasonably safe, any visits outside of Goma should be researched to understand the state of the fighting that persists in the North Kivu province." }
{ "cs": "Město je také základnou pro výstup na sopku Nyiragongo a nabízí i jedno z nejlevnějších sledování goril horských v Africe.", "en": "The city is also the base to climb the Nyiragongo volcano along with some of the cheapest Mountain Gorilla tracking in Africa." }
{ "cs": "Pro cestu po Gomě můžete využít boda boda (motocyklové taxi). Běžná cena za krátkou jízdu je zhruba 500 konžských franků.", "en": "You can use boda-boda (motorcycle taxi) to get around Goma. The normal (local) price is ~500 Congolese Francs for the short ride." }
{ "cs": "V kombinaci se svou relativní nepřístupností se „Timbuktu“ začalo využívat jako metafora pro exotické, vzdálené země.", "en": "Combined with its relative inaccessibility, \"Timbuktu\" has come to be used as a metaphor for exotic, distant lands." }
{ "cs": "Timbuktu je dnes zchudlé město, díky své pověsti je však turistickou atrakci. Má také své letiště.", "en": "Today, Timbuktu is an impoverished town, although its reputation makes it a tourist attraction, and it has an airport." }
{ "cs": "V roce 1990 bylo kvůli pouštnímu písku přidáno na seznam ohrožených míst světového kulturního dědictví.", "en": "In 1990, it was added to the list of world heritage sites in danger, due to the threat of desert sands." }
{ "cs": "Jednalo se o jednu z hlavních zastávek během pořadu televize PBS Divy afrického světa, kterým provázel Henry Luis Gates.", "en": "It was one of the major stops during Henry Louis Gates' PBS special Wonders of the African World." }
{ "cs": "Město je v ostrém kontrastu se zbytkem měst v zemi, protože působí více arabsky než africky.", "en": "The city is in stark contrast to the rest of the country's cities, because it has more of an Arabic flair than of an African." }
{ "cs": "Krugerův národní park (KNP) leží na severovýchodě Jihoafrické republiky a vede podél hranice Mosambiku na východě, Zimbabwe na severu a na jižní hranici se nachází řeka Crocodile.", "en": "The Kruger National Park (KNP) lies in the north-east of South Africa and runs along the border of Mozambique in the east, Zimbabwe in the north, and the southern border is the Crocodile River." }
{ "cs": "Park pokrývá 19,500 km² a je rozdělen do 14 různých ekozón, z nichž každá podporuje jiný typ divoké přírody.", "en": "The park covers 19,500 km² and is divided in 14 different ecozones, each supporting different wildlife." }
{ "cs": "Patří k hlavním atrakcím JAR a je považován za vlajkovou loď jihoafrických národních parků (SANParks).", "en": "It is one of the main attractions of South Africa and it is considered the flagship of South African National Parks (SANParks)." }
{ "cs": "Podobně jako ve všech Národních parcích Jihoafrické republiky, i zde je třeba zaplatit poplatek za vstup do parku a příspěvek na ochranu přírody.", "en": "As with all South African National Parks, there are daily conservation and entry fees for the park." }
{ "cs": "Prospěšné také může být zakoupení Divoké karty, která umožňuje vstup buď do vybraných parků v Jižní Africe nebo do všech jihoafrických národních parků.", "en": "It may also be beneficial for one to buy a Wild Card, which provides entry to either selections of parks in South Africa or all of the South African National Parks." }
{ "cs": "Město Hong Kong je pojmenováno podle ostrova Hong Kong, které spousta turistů považuje za hlavní cestovatelský cíl.", "en": "Hong Kong Island gives the territory of Hong Kong its name and is the place that many tourists regard as the main focus." }
{ "cs": "Přehlídka budov, které tvoří městské panorama Hongkongu, se přirovnává ke třpytícímu se sloupcovému grafu, jež se odráží ve vodách přístavu Victoria Harbour.", "en": "The parade of buildings that make the Hong Kong skyline has been likened to a glittering bar chart that is made apparent by the presence of the waters of Victoria Harbour." }
{ "cs": "Nejlepší výhledy na Hongkong získáte, pokud ostrov opustíte a vydáte se na protější nábřeží Kowloon.", "en": "To get the best views of Hong Kong, leave the island and head for the Kowloon waterfront opposite." }
{ "cs": "Velká většina husté městské zástavby na ostrově Hongkong se nachází na z moře získaném území podél severního pobřeží.", "en": "The great majority of Hong Kong Island's urban development is densely packed on reclaimed land along the northern shore." }
{ "cs": "Toto je místo, které si přivlastnili britští kolonisté, takže pokud hledáte důkaz koloniální minulosti teritoria, zde je dobré začít.", "en": "This is the place the British colonisers took as their own and so if you are looking for evidence of the territory's colonial past, this is a good place to start." }
{ "cs": "Sundarbans je největším pásem pobřežních mangrovů na světě, který se od pobřeží táhne 80 km (50 mil) do vnitrozemí Bangladéše a Indie.", "en": "The Sundarbans are the largest littoral mangrove belt in the world, stretching 80 km (50 mi) into the Bangladeshi and Indian hinterland from the coast." }
{ "cs": "Sundarbans byl vyhlášen Světovým kulturním dědictvím UNESCO. Část lesa na indickém území se nazývá Národní park Sundarbans.", "en": "The Sundarbans has been declared a UNESCO World Heritage Site. The part of the forest within Indian territory is called Sundarbans National Park." }
{ "cs": "Tyto lesy však nejsou jen mangrovými bažinami – patří mezi ně i některé z posledních zbývajících úseků mocných džunglí, které kdysi pokrývaly pláně Gangy.", "en": "The forests aren't just mangrove swamps though — they include some of the last remaining stands of the mighty jungles which once covered the Gangetic plain." }
{ "cs": "Oblast Sundarbans pokrývá plochu 3 850 km², z nichž přibližně třetinu pokrývají vodní plochy nebo mokřady.", "en": "The Sundarbans cover an area of 3,850 km², of which about one-third is covered in water/marsh areas." }