id
stringlengths 9
17
| ja
stringlengths 3
117
| en
stringlengths 3
251
|
---|---|---|
303596_100101 | 彼は弁護士になろうと決心した。 | He decided to be a lawyer. |
303595_100102 | 彼は弁護士になれるという希望に執着していた。 | He clung to the hope that he could be a lawyer. |
303594_100103 | 彼は弁護士になるべきだった。 | He should have been a lawyer. |
303593_100104 | 彼は弁護士になるために日夜勉強に励んだ。 | He studied day and night with a view to becoming a lawyer. |
303592_100105 | 彼は弁護士になるために昼も夜も勉強した。 | He studied day and night so that he might become a lawyer. |
303591_100106 | 彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。 | He is studying hard so that he may become a lawyer. |
303590_100107 | 彼は弁護士にその書類を託すことにした。 | He decided to trust the lawyer with the document. |
303589_100108 | 彼は弁護士として有能だ。 | He is capable as a lawyer. |
303588_100109 | 彼は弁護士としては無能だ。 | He is no good as a lawyer. |
303587_100110 | 彼は弁護士ではないと思います。 | I don't believe he is a lawyer. |
303586_100111 | 彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。 | He is a lawyer and must be treated as such. |
303585_100112 | 彼は勉強熱心である。 | He is diligent in his studies. |
303583_100113 | 彼は勉強中です。 | He is doing his work. |
303584_100114 | 彼は勉強中に寝入ってしまった。 | While he was studying, he fell asleep. |
303582_100115 | 彼は勉強中であった。 | I found him at his books. |
303581_100116 | 彼は勉強を怠けている。 | He is lazy in his study. |
303580_100117 | 彼は勉強を始めるとどうして眠気を催すのだろうか。 | Why should he feel drowsy whenever he begins to study? |
303579_100118 | 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 | He wanted to make the most of his chance to learn. |
303578_100119 | 彼は勉強に励んでいる。 | He is diligent in his study. |
303577_100120 | 彼は勉強に熱中していて私の呼ぶ声が聞こえなかった。 | He was too intent on studying to hear my call. |
303576_100121 | 彼は勉強に専念した。 | He applied himself to his study. |
303575_100122 | 彼は勉強に集中した。 | He concentrated on his studies. |
303574_100123 | 彼は勉強だけでなく運動も好きだ。 | He likes sports as well as study. |
303573_100124 | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | He failed in the examination because he had not studied. |
303572_100125 | 彼は勉強がうまく進んでいる。 | He's coming along nicely with his studies. |
303571_100126 | 彼は勉学に使わぬ時間は無駄にしたように考えた。 | He looked upon any time not spent in study as so much lost time. |
1190310_100127 | 彼は頼りになる男だ。 | He's a man you can rely on. |
303569_100128 | 彼は返事に困った。 | He was at a loss for an answer. |
303568_100129 | 彼は返済能力がないと宣告された。 | He was declared insolvent. |
288716_100130 | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | He looked around, but he saw no one. |
303564_100131 | 彼は片目が見えない。 | He is blind in one eye. |
303564_100132 | 彼は片方の眼が見えない。 | He is blind in one eye. |
303564_100133 | 彼は片方の目が不自由だ。 | He is blind in one eye. |
303563_100134 | 彼は片膝をついて身をかがめた。 | He ducked down on one knee. |
303562_100135 | 彼は片足を引きずってあるいた。 | He walked with a limp. |
303561_100136 | 彼は片手に帽子を持って立ち上がった。 | He stood up with his hat in his hand. |
303560_100137 | 彼は片手に火、片手に水を運ぶ。 | He carries fire in one hand and water in the other. |
303559_100138 | 彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。 | He held the wheel with one hand and waved to me with the other. |
303558_100139 | 彼は変わってしまった。 | He has changed. |
303557_100140 | 彼は変な夢を見た。 | He had a strange dream. |
303556_100141 | 彼は変な表情をしていた。 | He had an odd look on his face. |
303555_100142 | 彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。 | He took his leave and set out in the dark. |
316899_100143 | 彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。 | She entrusted her baby to her divorced husband. |
303553_100144 | 彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。 | I hear he's just begun looking for another job. |
303552_100145 | 彼は壁を全て緑色に塗った。 | He painted all the walls green. |
303551_100146 | 彼は壁の上に直線を書いた。 | He drew a straight line on the wall. |
303550_100147 | 彼は壁の穴をふさいだ。 | He filled up the hole in the wall. |
303549_100148 | 彼は壁に本棚を取り付けた。 | He fixed the bookshelf to the wall. |
303548_100149 | 彼は壁に耳を押しあてた。 | He pressed his ear against the wall. |
303545_100150 | 彼は壁に寄りかかった。 | He leaned against the wall. |
303544_100151 | 彼は壁にもたれていた。 | He was leaning against the wall. |
303545_100152 | 彼は壁にもたれた。 | He leaned against the wall. |
303544_100153 | 彼は壁にもたれかかっていた。 | He was leaning against the wall. |
303543_100154 | 彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。 | He stood on one leg, leaning against the wall. |
303542_100155 | 彼は米文学に精通している。 | He is at home in American literature. |
303541_100156 | 彼はアメリカ人にちがいない。 | He must be an American. |
303540_100157 | 彼は米国の市民権を得た。 | He acquired American citizenship. |
303539_100158 | 彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。 | He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America. |
303538_100159 | 彼は米を栽培しています。 | He grows rice. |
6608920_100160 | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | He is planning on inviting a lot of guests to the closing ceremony. |
303536_100161 | 彼は並外れて優秀とは言わないでも優れている。 | He is good, not to say exceptional. |
303535_100162 | 彼は並外れた数学の才能を持っている。 | He has an extraordinary faculty for mathematics. |
303534_100163 | 彼は並みの大学生より一段上だ。 | He is a cut above the average college student. |
303533_100164 | 彼は並みの学生ではない。 | He is above the ordinary type of student. |
303532_100165 | 彼は並はずれた知能の持ち主である。 | He is a boy of singular intelligence. |
303531_100166 | 彼は平和を促進するために尽力した。 | He worked hard to promote peace. |
303530_100167 | 彼は平和をもたらす努力をした。 | He tried to bring about peace. |
303529_100168 | 彼は平和の大切さを強調した。 | He emphasized the importance of peace. |
303528_100169 | 彼は平和のために一生を捧げた。 | He dedicated his life to peace. |
303527_100170 | 彼は平然と取引をつぶしました。 | He sank the deal without batting an eyelash. |
303526_100171 | 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 | He looked calm, but actually he was very nervous. |
303525_100172 | 彼は平衡を失ってはしごから落ちた。 | He lost his balance and fell off the ladder. |
303524_100173 | 彼は平均的な背丈だ。 | He was a man of average height. |
303523_100174 | 彼は平均して7マイル歩く。 | He walks seven miles a day on an average. |
303522_100175 | 彼は平気でこの企てを試みた。 | No scruple held him back from making this attempt. |
303520_100176 | 彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。 | He escaped from prison by climbing over a wall. |
303521_100177 | 彼は平気でうそをつく。 | He has no scruples about lying. |
303519_100178 | 彼は塀を乗り越えた。 | He climbed over the fence. |
303518_100179 | 彼は塀の向こう側にボールを投げた。 | He threw a ball over the fence. |
303517_100180 | 彼は塀に梯子を掛けた。 | He placed the ladder against the fence. |
303516_100181 | 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 | He was subjected to strict military discipline while in the service. |
303515_100182 | 彼は兵役を免除されている。 | He is exempt from the military service. |
303514_100183 | 彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。 | He went to China as a soldier, never to come back. |
303513_100184 | 彼は兵士たちに大声を上げて命令した。 | He yelled out an order to the soldiers. |
303512_100185 | 彼は兵庫大学の経済学の教授です。 | He is a professor of economics at Hyogo University. |
303511_100186 | 彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。 | He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear. |
303509_100187 | 彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。 | He is a good listener but a poor speaker. |
303509_100188 | 彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 | He is a good listener but a poor speaker. |
303508_100189 | 彼は聞かれないようにつまさきで歩いた。 | He walked on tiptoe lest he be heard. |
303507_100190 | 彼は聞いてないふりをした。 | He pretended not to be listening. |
289843_100191 | 彼は文無しも同然だ。 | He is no better than a beggar. |
303505_100192 | 彼は文章を書くのが上手であるとわかった。 | He proved to be a good writer. |
303504_100193 | 彼は文章がうまい。 | He is a good writer. |
303503_100194 | 彼は文字どおりの馬鹿だ。 | He is literally stupid. |
303502_100195 | 彼は文字どおりのばかだ。 | He is a real fool. |
303501_100196 | 彼は文句無しの巨人だ。 | He is altogether a giant. |
303500_100197 | 彼は文学評論の本を読んでいる。 | He is reading a book of literary criticism. |
303499_100198 | 彼は文学者である。 | He is a man of letters. |
303497_100199 | 彼は文学研究の目的でイタリアへ行った。 | He went to Italy with a view to studying literature. |
303497_100200 | 彼は文学を勉強するつもりでイタリアに行った。 | He went to Italy with a view to studying literature. |