id
stringlengths 9
17
| ja
stringlengths 3
117
| en
stringlengths 3
251
|
---|---|---|
303395_100302 | 彼は部屋に駆け込んだ。 | He ran into the room. |
303394_100303 | 彼は部屋に押し入った。 | He forced his way into the room. |
303393_100304 | 彼は部屋には入らなかったと言ったが、それはうそだった。 | He said he did not enter the room, which was a lie. |
303392_100305 | 彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。 | He complained about the room being too hot and humid. |
303391_100306 | 彼は部屋が小さすぎるとこぼしていた。 | He complained of the room being too small. |
303390_100307 | 彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。 | He complains of the room being so small. |
303389_100308 | 彼は部屋から飛び出した。 | He bolted out of the room. |
303388_100309 | 彼は部屋から出て行かされた。 | He was made to go out of the room. |
303387_100310 | 彼は部屋から出てきた。 | He came out of the room. |
303386_100311 | 彼は部屋から出ていった。 | He went out of the room. |
303385_100312 | 彼は部屋から椅子を運び出した。 | He carried the chairs out of the room. |
303384_100313 | 彼は舞踏会を催した。 | He gave a ball. |
303383_100314 | 彼は舞台の中央に1人のこされた。 | He was left alone in the center of the stage. |
303382_100315 | 彼は舞台の上にたっている。 | He is standing on the stage. |
303381_100316 | 彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。 | He died of a heart attack on the stage. |
303379_100317 | 彼は舞台に返り咲いた。 | He has made a fine comeback on the stage. |
303378_100318 | 彼は舞台に立った。 | He acted on the stage. |
303378_100319 | 彼は舞台で演じた。 | He acted on the stage. |
303377_100320 | 彼は舞台でハムレットを演じた。 | He played "Hamlet" on the stage. |
303376_100321 | 彼は侮辱を受けた。 | He was subjected to insult. |
303375_100322 | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | He got angry at being insulted. |
303374_100323 | 彼は侮辱されたがどうにか怒りをおさえた。 | In spite of being insulted, he managed to keep his temper. |
299481_100324 | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | He lay injured on the ground. |
303372_100325 | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | He pulled the wounded soldier to the nearby bush. |
303371_100326 | 彼は負けを認めなかった。 | He didn't acknowledge defeat. |
303370_100327 | 彼は負けを認めた。 | He admitted himself defeated. |
303369_100328 | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | He took his defeat hard. |
303368_100329 | 彼は父親似だ。 | He takes after his father. |
303367_100330 | 彼は父親を絶えず恐れている。 | He is in constant dread of his father. |
303366_100331 | 彼は父親よりも考え方が人間的である。 | He is more human in thinking than his father. |
303365_100332 | 彼は父親の例にならっていった。 | He followed in his father's footsteps. |
303364_100333 | 彼は父親の名をとってロバートと名付けた。 | He was named Robert after his father. |
303363_100334 | 彼は父親の病気を心配している。 | He is concerned about his father's illness. |
303362_100335 | 彼は父親の犯罪の手先であった。 | He was the instrument of his father's crimes. |
303361_100336 | 彼は父親の忠告を無視した。 | He ignored his father's advice. |
303360_100337 | 彼は父親の大きな土地を相続した。 | He succeeded to his father's large property. |
303359_100338 | 彼は父親の代理をした。 | He substituted for his father. |
303358_100339 | 彼は父親の代役をした。 | He was substituted for his father. |
303357_100340 | 彼は父親の前では何もものが言えない。 | He can't say anything to his father's face. |
303352_100341 | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | He must succeed to his father's business. |
303355_100342 | 彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。 | He went not to help his father but to borrow money from him. |
303354_100343 | 彼は父親の死後、家業を引き受けた。 | He took charge of the family business after his father died. |
303286_100344 | 彼は父親の死のショックから立ち直った。 | He got over the shock of his father's death. |
303352_100345 | 彼は父親の仕事を受け継がなければならない。 | He must succeed to his father's business. |
303351_100346 | 彼は父親の仕事を引き継いだ。 | He took over his father's business. |
303283_100347 | 彼は父親の後を継いだ。 | He took over the business from his father. |
303341_100348 | 彼は父親の言うことをちっとも聞かない。 | He never takes any notice of what his father says. |
303348_100349 | 彼は父親の決定に黙って従った。 | He acquiesced in his father's decision. |
303346_100350 | 彼は父親の会社の経営を引き継いだ。 | He has taken charge of his father's company. |
303346_100351 | 彼は父親の会社の営業を引き継いだ。 | He has taken charge of his father's company. |
287426_100352 | 彼は父親の前では落ち着かなかった。 | He felt uneasy in his father's presence. |
303344_100353 | 彼は父親のすぐあとから外国に行った。 | He went abroad soon after his father. |
303343_100354 | 彼は父親のコネのおかげで職を得た。 | He got the job by virtue of his father's connections. |
303342_100355 | 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。 | He played the guitar very well in his father's presence. |
303340_100358 | 彼は父親のあだを討った。 | He avenged his father. |
303339_100359 | 彼は父親に劣らず利口だ。 | He is no less clever than his father is. |
303338_100360 | 彼は父親に良く似ている。 | He resembles his father very much. |
303337_100361 | 彼は父親に生意気な事を言った。 | He was impertinent to his father. |
303336_100362 | 彼は父親に生き写しだ。 | He is the very image of his father. |
303335_100363 | 彼は父親に自転車を買ってくれとせがんだ。 | He begged his father to buy him a bicycle. |
303334_100364 | 彼は父親に似ていると思う。 | I think he takes after his father. |
303333_100365 | 彼は父親に似ていると思いますか。 | Do you think he resembles his father? |
303332_100366 | 彼は父親に一度もしかられたことはない。 | He has never been scolded by his father. |
303331_100367 | 彼は父親にも負けず利口だ。 | He is not less clever than his father is. |
303330_100368 | 彼は父親には及ばない。 | He is not equal to his father. |
303329_100369 | 彼は父親にとてもよく似ている。 | He closely resembles his father. |
303323_100370 | 彼は父親にそっくりだと誰もが言っている。 | Everyone says that he is the very image of his father. |
303327_100371 | 彼は父親と同じやり方で仕事をした。 | He did business in the same manner as his father did. |
303326_100372 | 彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。 | He can ski as skillfully as his father. |
303325_100373 | 彼は父親と同じぐらいたくさんの本を持っている。 | He has as many books as his father does. |
303324_100374 | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | He couldn't make good on a promise he had made to his father. |
303323_100375 | 彼は父親そっくりだと誰もが言っている。 | Everyone says that he is the very image of his father. |
303322_100376 | 彼は父親が貧乏であることを恥じている。 | He is ashamed of his father being poor. |
303321_100377 | 彼は父親が病気だと言ったが、それはうそだった。 | He said his father was ill, which was a lie. |
303320_100378 | 彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。 | He found his father lying in the kitchen. |
303319_100379 | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | He is proud of his father being rich. |
303318_100380 | 彼は父親からもらった時計をなくしてしまった。 | He has lost the watch given by his father. |
303317_100381 | 彼は父を亡くしたので悲しかった。 | He felt sad because he lost his father. |
298830_100382 | 彼は父を怖がっている。 | He is afraid of his father. |
303315_100383 | 彼は父を尊敬している。 | He respects his father. |
303314_100384 | 彼は父を憎悪している。 | He has a hatred for his father. |
303313_100385 | 彼は父を喜ばせるのは難しいことだとわかった。 | He found it difficult to please his father. |
303312_100386 | 彼は父よりずっと背が高い。 | He is far taller than his father is. |
303311_100387 | 彼は父の店を手伝っている。 | He helps out in his father's store. |
303310_100388 | 彼は父の天才を幾分受け継いでいる。 | He has some share of his father's genius. |
303309_100389 | 彼は父の忠告を軽視しがちである。 | He is inclined to make light of his father's advice. |
303308_100390 | 彼は父の忠告を軽んじた。 | He made little of his father's advice. |
303307_100391 | 彼は父の代わりにそこへ行った。 | He went there instead of his father. |
287426_100392 | 彼は父の前では落ち着かなかった。 | He felt uneasy in his father's presence. |
287426_100393 | 彼は父の前だと落ち着かなかった。 | He felt uneasy in his father's presence. |
303304_100394 | 彼は父の手伝いをしなかった。 | He didn't help his father. |
303303_100395 | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | He keeps quiet so that he won't disturb his father. |
303302_100396 | 彼は父の死後、母の世話をした。 | He cared for his mother after his father died. |
303301_100397 | 彼は父の死の恨みを晴らした。 | He avenged his father's death. |
303300_100398 | 彼は父の仕事を継ぎたい。 | He wants to take over his father's business. |
303299_100399 | 彼は父の殺されたのを復讐した。 | He avenged the murder of his father. |
303298_100400 | 彼は父の言いつけでそこへ行った。 | He went there as his father told him. |
303297_100401 | 彼は父の急死のために留学するのをあきらめた。 | He gave up going abroad to study because of his father's sudden death. |
303296_100402 | 彼は父の期待にこたえるだろう。 | He will live up to his father's expectations. |
303295_100403 | 彼は父に劣らず賢い。 | He is no less wise than his father. |