text
stringlengths 7
960
|
---|
- À l'intérieur de Mike. - Je ne veux pas faire ça. ###>- I don't want to do that. |
- ll n'y a pas à vous inquiéter. ###>There's nothing to worry about. |
Tenez. ###>Here you go. |
Je ne suis pas ton frère. ###>I'm not your brother. |
Super. ###>Wow. |
Allez, viens. ###>All right, come on. |
Qu'est-ce qui ne va pas avec Ramona ? ###>What's wrong with "Ramona"? |
Vous vous y ferez. ###>You'll get used to it. |
"Ramené" ? ###>"Brought"? |
Je n'avais pas prévu ça. ###>- I just did not see this coming. |
- Ca va? ###>- Doing fine, Danny. |
Quelles sont donc les prévisions actuellement? ###>That same progress will be needed in many other areas where the reforms necessary in order that Bosnia, Herzegovina and all the other states in the region may become modern and democratic, are implemented. |
C'est juste eux. ###>This is just them, though. |
-C'est quoi, ça? ###>- What's all this? |
Encore ! ###>Again! |
Mon oncle Edmure a ses forces il garnison. ###>My Uncle Edmure has his forces garrisoned there. |
J'ai pas un rond, putain. ###>I have no fucking money. |
- Il est pas mort ? ###>- He's not dead? |
- Où ? ###>- Where? |
C'est la bonne chose à faire. ###>It's the right thing to do. |
- Très bien. ###>- All right. |
Sois gentil avec elle. ###>You better be good to that girl. |
5 ###>5 |
Nous avons tous fait des sacrifices. ###>We've all made sacrifices. |
- D'accord, viens. ###>Okay, come on. |
Je suis désolé. ###>I'm sorry. |
Le Tableau 4 présente la réponse au traitement dans ces e ###>The response to treatment in both of these trials is presented in Table 4. |
Il a raison. ###>Fair point. |
Régime général. ###>General scheme. |
Autre chose. ###>Something else. |
Nom commun ###>Common name |
Tu devrais rentrer chez toi. ###>You should go home. |
- Ça ne vous étonne pas ? ###>- Wasn't that odd? |
Aucune partie n’a contesté le choix de la Turquie en tant que pays analogue aux fins de la détermination définitive. ###>No party disputed the selection of Turkey as an analogue country for the definitive determination. |
Qui a dit ça ? ###>Who said that? |
Jusqu'à la fin. ###>(Willow) Right to the last. |
Comment c'est arrivé ? ###>How did that happen? |
Oui, tu as raison. ###>You are right. |
Ah bon ? ###>- Oh, really? |
Je sais bien. ###>I know, and I feel really bad about it. |
Tu aurais pu le dire à quelqu'un, et me mettre dans le pétrin. ###>You might have told somebody, got me in trouble. |
Comment le saurais-je ? ###>How the hell should I know? |
Phycis blennoide ###>Phycis blennoides |
C'est bon, Pee Wee, vas-y. ###>All right, Pee Wee, go. |
- M'dame ? ###>- Ma'am? |
Je devrais aller me coucher. ###>I should go to bed. |
Mais il faut agir en temps et lieu opportuns. ###>But there is a time and a place and a way of doing things. |
James,commevouslisezceci , jeprendrai la maison du corps de mon frère àoùnotrefamilleestde. ###>James, as you read this, I will be taking my brother's body home to where our family is from. |
- Karl y faisait le pirate. ###>- Dolly said the Steele brothers were pirates. |
Mais il n'y a rien que je puisse faire. ###>But there's nothing I can do about it. |
Ça, c'est sûr. ###>They sure are. |
- Moi. ###>- I did. |
Nous aimerions la voir. ###>We'd like to see that. |
Mais ce que j'ai inventé est un moyen de localiser Ie cristal manquant. ###>But what I have invented is a means of locating the missing crystal. |
Parce que. ###>He just won't |
Point 113 d) de l'ordre du jour ###>Agenda item 113 (d) |
Je parle d'un point de vue financier. ###>- Well, I mean, at least financially. |
Tout ce que j’espère, c’est qu’à l’avenir, il deviendra un peu plus stratégique afin que nous obtenions une politique des droits de l’homme encore plus cohésive. ###>I only hope that, in the future, it may become somewhat more strategic so that we obtain a still more cohesive human rights policy. |
C'est précisément pour influencer les votes que les groupes d'intérêts offrent des cadeaux. ###>It is of course precisely in order to affect votes that such gifts are given. |
Zero m'a interrogé sur mes humbles débuts dans l'hôtellerie. ###>Zero asked me about my humble beginnings in the hotel trade. |
Terrible. ###>Terrible. |
Merci. ###>Thank you. |
Le fabricant doit offrir une garantie commerciale de fonctionnement du téléviseur d’une durée minimale de deux ans. ###>The manufacturer shall offer a commercial guarantee to ensure that the television will function for at least two years. |
Comment le saurais-je ? ###>How would I know? |
... ###>... |
[Grognements] ###>[Groans] |
Je peux pas continuer. ###>I can't do it anymore. |
_Réunion ###>M_eeting |
- Vous le connaissez ? ###>- You know him? |
Attendez! Restez groupés! ###>Stick together! |
Nickelé ! ###>Nickel! |
Bougez-vous, merde ! ###>This way! Get out of the way! |
Peine réduite à 3 ans et 6 mois par la Cour d'appel de Milan le 23 avril 2003. ###>On 23.4.2003 the Milan Appeal Court reduced his detention term to 3 years and 6 months. |
Et je ne pensais pas que ça devait apparaître sur ses états. ###>And I didn't think it should show up on his record. |
Qui ? ###>Who? |
Les voilà ! ###>- There they are! - (Western bellows) |
Si ça te défrise, n'appelle pas. ###>I mean, we're newspeople. We're objective. |
Je suis censé l'écouter ? ###>And I'm supposed to listen to her? |
Je t'aime. ###>I love you. |
Article 3 ###>Article 3 |
Pas la moindre. ###>- No idea. |
Qui est à l'appareil ? ###>Who is this? |
L'Assemblée générale, ###>The General Assembly, |
Il lui a fait un croche pied deliberement! ###>He deliberately trips him! |
Nadia ? ###>Nadia ? |
Je le savais. ###>I know that. |
Elle veut parler. ###>She wants to talk. |
Bien. ###>All right. |
Je ne vois pas les choses comme ça. ###>I don't see it that way. |
Nom de l’administration: ###>Name of administration: |
- Tant mieux. ###>-Thank God. |
Tu déconnes. ###>No way. |
Bon, voici ce que nous allons faire. ###>Okay, here's what we're going to do. |
Qu'est-ce qu'il y a? ###>- Yes. What is it? |
Certes, le président El Béchir, on a raison de le déférer, car c'est en fait une lutte contre l'impunité, et c'est tout à fait heureux de faire respecter le droit international humanitaire. ###>True, President El Béchir, it is correct to postpone it as it is in fact a fight against impunity, and it is right to ensure respect for international humanitarian law. |
Je suis là. ###>I'm over here. |
-Non, je me souviens. Tu as dit quoi, déjà ? ###>What was it you said? |
big tits (1) ###>done (1) |
- Tais-toi. ###>Shut up. |
Prise d'autres médicaments ###>Taking other medicines |