link_id
stringlengths 3
6
| da
stringlengths 21
485
| no
stringlengths 23
438
| overlap
float64 0.5
1
|
---|---|---|---|
SL373 |
Vi har ingen dokumenteret forbindelse mellem ham og Escobar, men han ender alligevel som chauffør.
|
Ingen forbindelse mellom ham og Escobar, men han blir sjåføren hans.
| 1 |
SL552 |
Morderen ikke har trang til at overmande dem.
|
Men det betyr at morderen ikke trenger å overmanne dem.
| 1 |
SL845 |
Prins Edvard, er det det, De har brugt tiden på?
|
Prins Edvard, er det det du har brukt tiden til?
| 1 |
SL554 |
Hun er snart på vej til andet.
|
Hun er i ferd med å stige i gradene.
| 0.836 |
SL727 |
Han har sgu taget nok af dit liv.
|
Han har tatt nok av livet ditt.
| 0.924 |
SL363 |
Wallace, du skal bevogte lageret sammen med Latroy og Peaches.
|
Wallace du har ansvaret for lageret sammen med Latroy og Peaches.
| 1 |
SL885 |
Regelændringerne for i aften er begrænset udskiftning og ingen straffere.
|
Regelendringer for kveldens kamp:
Begrenset med innbyttere og ingen utvisninger.
| 0.918 |
SL47 |
Far, den her bil er så stor.
|
Pappa, denne bilen er så stor.
| 1 |
SL585 |
Du skal vel ikke lide på grund af hans brist.
|
Du skal ikke lide på grunn av hans dårlige hygiene.
| 0.735 |
SL2073 |
Til syvende og sidst er jeg glad for, at det skete.
|
Til syvende og sist er jeg glad for at du gjorde det.
| 0.96 |
SL351 |
Den reddede skibet og vores liv.
|
Den reddet både skipet og oss.
| 0.985 |
SL156 |
- Nej, jeg er sammen med dig, Jenn.
|
-Nei, jeg er med deg, Jenn.
| 0.929 |
SL558 |
Fjern de steder, Mandarin har angrebet.
|
Fjern alle varmespor der Mandarin har angrepet.
| 0.889 |
SL6 |
Dette er fæl blasfemi, og du kommer til at hænge for det.
|
Dette er grusom blasfemi, og du vil henges for det.
| 0.818 |
SL53 |
Møbler og tæpper og den slags.
|
Møbler og tepper og den slags.
| 0.754 |
SL733 |
Det var det, jeg lige tænkte på.
|
Det var det jeg tenkte på.
| 0.945 |
SL715 |
Hvad er så forbandet værdifuldt i dit liv, som du er bange for at miste?
|
Hva er det som er så verdifullt i livet ditt som du er så redd for å miste?
| 0.953 |
SL535 |
En delegation fra Rom er her.
|
En delegasjon fra Roma er her.
| 0.955 |
SL1048 |
Zach ville udstille Ricks malerier i flere bygninger.
|
Zach ville stille ut Ricks malerier i flere bygninger.
| 0.942 |
SL388 |
"Tag din ven med", sagde hun.
|
Hun ba meg ta med kompisen min og komme på middag.
| 0.776 |
SL619 |
-Og så brassede du ind af vinduet?
-Ja.
|
-Derfor braker du gjennom et vindu?
| 0.581 |
SL60 |
Alle ved, at vicepolitiinspektør Bob Toal drømmer om at skrive film.
|
Det er ingen hemmelighet i Edinburgh at førstebetjent Bob Toal drømmer om å bli manusforfatter.
| 0.969 |
SL317 |
Hendes bryster var dækkede af blå mærker og blødte voldsomt.
|
Brystene var dekket av blåmerker og blod.
| 0.938 |
SL402 |
Tag hende med på "The Metro" og få en Margarita.
|
Ta henne med på The Metro og spander en Margarita.
| 0.979 |
SL1159 |
Hvordan går det med den menneskelige kanonkugle i dag?
|
Jim!
Den menneskelige kanonkula Hvordan har du det i dag?
| 0.798 |
SL1207 |
Så kan vi mødes rigtig tit.
|
Dere får treffe hverandre så ofte.
| 0.593 |
SL10 |
Nedslaget fandt sted på det største kontinent, 500 km fra sydspidsen.
|
Restene traff kontinentet, 500 km fra sørspissen.
| 0.965 |
SL1502 |
‒ Man må ikke gøre Orson uret.
|
‒ Man må ikke gjøre Orson urett.
| 0.946 |
SL602 |
Han må ikke se, jeg er bange.
|
Han må ikke se at jeg er redd.
| 1 |
SL1331 |
Men spontan selvantændelse findes bare totalt.
|
Spontan forbrenning, derimot, er et faktum.
| 0.89 |
SL254 |
-Hendes liv bliver aldrig det samme.
|
- Hennes liv blir aldri det samme.
| 0.989 |
SL1500 |
Hun er perfekt.
Smuk, klog, belæst.
Hun har en røv som en 20-årig stripper.
|
Vakker, smart, litterær, hadde rumpa til en 20-årig stripper.
| 0.924 |
SL181 |
Quisling, - så ville mit liv være meningsløst.
|
Hvis ikke det skulle ha en mening, hr Quisling, ville mitt liv være meningsløst.
| 0.776 |
SL314 |
-Hun drømmer!
-Du brækker hans arm!
-lngen gør ham fortræd.
|
Så hun er bare en sjukling som Dr. Wilson passer på.
| 0.618 |
SL287 |
Du burde fri til Ann i aften.
|
Du burde fri til Ann i natt.
| 0.982 |
SL1347 |
Gør du det, sværger jeg, at du er en fri mand.
|
Gjør du, sverger jeg ved Gud at du er en fri mann.
| 0.945 |
SL39 |
Hun var let at tale med, som du er.
|
Hun var lett å snakke med.
Akkurat som deg.
| 0.982 |
SL878 |
Regeringen tillod ikke, at man filmede kisterne, der kom hjem.
|
Regjeringen ville ikke la noen filme kistene som kom hjem.
| 0.986 |
SL551 |
- Undskyld.
Jeg har aldrig taget det før.
- Det passer.
|
- Jeg har aldri tatt det før.
| 0.897 |
SL1703 |
Jeg vil gifte mig med hende, Charlotte,
|
Jeg skal gifte meg med henne, Charlotte,
| 1 |
SL285 |
Kanal 40, hvis I ombestemmer jer.
|
Kanal 40, om dere ombestemmer dere.
- Greit?
| 0.856 |
SL749 |
- Du mener folk som dig selv?
|
- Å, du mener mennesker som deg?
| 0.929 |
SL1116 |
Er der en synder til stede, som søger frelsen?
|
Er det en synder her som leter etter frelse?
| 0.962 |
SL278 |
Men hun er ikke din mor.
|
Men hun er ikke moren din.
| 0.923 |
SL67 |
Lily er nok borte en tid.
|
Lily blir kanskje borte en stund.
| 0.799 |
SL102 |
Du har ikke mod til at blive noget mindeværdigt.
|
Du har ikke mot til å bli en folk husker.
| 1 |
SL256 |
Ja, du er i fint selskab.
|
Ja, du er i fint selskap.
| 1 |
SL18 |
Vi holder os til vores beslutning.
|
Vi holder oss til beslutningen vår.
| 1 |
SL470 |
Jeg havde en aftale med din kvartermester.
|
Jeg har en avtale med intendanturoffiseren.
| 1 |
SL545 |
Han prøver at lette, men styremotorerne virker ikke.
|
Han prøver å lette, men det er problemer med rakettene.
| 1 |
SL670 |
- Black Claw får fat i ham.
|
- Black Claw kommer til å ta ham.
| 0.793 |
SL2811 |
Det er ikke engang på grund af dig ...
|
Det er ikke engang på grunn av deg ...
| 0.762 |
SL468 |
Tror du, hun græd efter Bunny?
|
Tror du at hun gråt for Bunny?
| 0.925 |
SL324 |
Hun er en del af forskerholdet.
|
Hun er en del av forskerteamet.
| 1 |
SL830 |
- Nu kravler vi rundt på hinanden.
Stop!
|
Og nå kan vi ikke få nok av hverandre.
| 0.655 |
SL204 |
Det er en orkidé fra Madagascar.
|
Det er en orkidé fra Madagaskar.
| 0.947 |
SL439 |
Han vil dræbe det ufødte barn, siden vil han dræbe Deres kone, og når han er sikker på at han arver alt, der er Deres, Mr Thorn, vil han dræbe Dem.
|
Han vil drepe det ufødte barnet, og så vil han drepe din kone, og når han er sikker på å arve alt som er ditt, Mr. Thorn, vil han drepe deg.
| 0.98 |
SL392 |
Ret ryggen, frem med brystet, hovedet op og march!
|
Skuldra bak, brystet fram.
Ut med beina, huet opp og marsj!
| 0.998 |
SL1403 |
- Ved du, hvad jeg ikke har, skat?
|
- Vet du hva jeg ikke har, kjære?
| 0.942 |
SL345 |
Jeg er midt i en udsendelse.
|
Jeg holder på med programmet mitt.
| 0.918 |
SL328 |
Men hvor skulle jeg finde et tæppe?
|
Men jeg vet ikke engang hvor jeg finner et.
| 0.825 |
SL633 |
Så sagde han: "Stiger du ind?"
|
Og så sa han: "Hopper du inn?"
| 0.988 |
SL907 |
Hvis du springer ud, må jeg springe efter dig.
|
Hvis du hopper, må jeg hoppe etter deg.
| 1 |
SL398 |
Du infiltrerede denne civilisation med kredsteknologi.
|
Dere infiltrerte sivilisasjonen med hjelp av warp-shunt-teknologi.
| 0.939 |
SL863 |
Svaret på din spørgsmålet er fascinerende.
|
Spørsmålet ditt har et fascinerende svar.
| 0.867 |
SL1022 |
- Jeg kan bevise, at jeg ikke er bøsse.
|
- Jeg kan bevise at jeg ikke er homo.
| 0.933 |
SL859 |
Jeg tvivler på, han ville kunne stoppe sig selv, selv om han ville.
|
Han kan ikke slutte nå selv om han skulle ville det.
| 0.615 |
SL318 |
Olivia Delidios snigmorder, dit personlige nummer, var i hendes telefon.
|
Olivia Delidios morder.
Ditt private nummer lå på telefonen hennes.
| 0.679 |
SL530 |
Der er noget, du bør vide.
|
Det er noe du må vite.
| 1 |
SL176 |
- Jeg hører til gruppen i Allentown.
|
- Hvorfor er du her?
- Jeg er med enheten i Allentown.
| 0.673 |
SL770 |
Jeg skal nok udtale mig, men ikke på p-pladsen.
|
Jeg skal uttale meg, men ikke på p-plassen.
| 0.987 |
SL299 |
Vis mig den ene person, der kan komme ind i hulen.
|
Si meg hvem som kan komme inn i din grotte.
| 1 |
SL606 |
Hallo, det er mig.
Hvad med Megan?
|
Alt er bare bra med meg.
| 0.685 |
SL533 |
Hvor meget jeg end respekterer min berømte onkel Tony så lytter spillerne ikke til dig.
|
Og på tross av den respekt jeg har for min berømte onkel Tony så får du ingen respons fra spillerne.
| 0.933 |
SL539 |
Hastings fandt beviser på en bombe i bygningen.
|
Hvorfor?
Etter ordre fra Hastings.
Bevisene på Reed sin datamaskin - indikerte at det er en bombe - i bygningen.
| 0.835 |
SL23 |
Men hun mister ikke troen på dem.
|
Men hun gir dem ikke opp.
| 0.785 |
SL299 |
Vi undlader ofte visse oplysninger så de vanskelige klienter kan komme videre.
|
Det er vanlig å unnlate opplysninger i vanskelige saker for å kunne rydde vei for dem som sitter fast i ugresset.
| 0.9 |
SL415 |
Nå, du hentyder til... hende fløjtesmølfen, der gjorde mig til sin sexslave til afgangsfesten?
|
Du mener... flöytenerden som gjorde meg til sexslave og dumpet meg.
| 1 |
SL996 |
Jeg er lige nødt til vende det med Sara.
|
Jeg må bare diskutere det med Sara.
| 1 |
SL934 |
Jeg ved, hvor Parmalee's sølvmine er.
|
Jeg vet hvor Parmalees gruve er.
| 0.843 |
SL504 |
Det er morsomt at danse sorgerne væk.
|
Det er morsomt å danse bort sorgene.
| 0.862 |
SL515 |
-Henter du min jakke i bilen?
|
-Kan du hente jakka mi i bilen?
| 1 |
SL930 |
Han viser sig jo også som en god kollega.
|
Han viste seg også å være en god kollega.
| 1 |
SL125 |
Hans kunder var ikke ligefrem velhavende.
|
Hans klienter var knapt hva du vil kalle rike.
| 0.805 |
SL499 |
Du vil bare i bukserne på mig.
|
Du vil bare få av meg buksene.
| 1 |
SL619 |
Det at skrive et godt manuskript er en meget vanskeligere og renere proces.
|
Det viser seg at det å skrive et bra skuespill er en mye vanskeligere og renere, prosess.
| 0.925 |
SL479 |
I de sidste dage er det blevet tydeligt, at det, vi gik efter er blevet en forhindring.
|
De siste dagene er det blitt åpenbart at det vi var ute etter, var blitt et hinder for ham.
| 0.955 |
SL614 |
Nu kan du ikke engang gøre det, der skal til for at rette op på det!
|
Du kan ikke en gang gjøre det som kreves for å fikse dette!
| 0.929 |
SL261 |
Hvorfor arbejder du så i et?
|
Så hvorfor jobber du i et?
| 1 |
SL375 |
Du skal til bibelgruppe hver uge!
|
Du skal gå på bibelstudie hver eneste uke!
| 1 |
SL1058 |
Hjørnet er bukket på "Venlig Affyring," og nogen har stjålet "Luftangreb."
|
Hjørnene er bøyd på "Friendly Fire", og noen stjal "Wolf Blitzer".
| 0.942 |
SL160 |
Det er den forkerte mark, din idiot!
|
Det er feil åker, din idiot!
| 0.998 |
SL408 |
- Har du spurgt, om vi må det?
|
- Har du spurt om vi kan det?
| 0.978 |
SL381 |
Han vidste intet om deres planer.
|
Han visste ikke noe om deres planer.
| 0.883 |
SL946 |
Vi lyder stadig som os selv.
|
Vi lyder stadig som oss selv.
| 0.998 |
SL534 |
- De er ikke så langt bag os.
|
- De er ikke så langt etter.
| 0.971 |
SL274 |
Nej, nu er det for sent.
|
Nei, det er for seint til det.
| 0.959 |
SL336 |
Der er intet at arbejde med.
|
Det er ingenting å jobbe med.
| 0.936 |
SL392 |
Du tvinger mig til at ringe til Edward Rooney.
|
Du får meg tiI å ringe og Iyve for Edward Rooney?
| 0.654 |
SL451 |
En gave til guderne, en gave til guderne...
|
En gave til gudene, en gave til gudene...
| 0.826 |