text
stringlengths
0
256k
lang
stringclasses
14 values
Sotva bolestí tu Zubík štěkal,
czech
Das ist an Schmerzen reich.
german
Said his wife, "My darling will hear MY call,
english
Piäski piän-alu'sen.
finnish
अपनी रुसवाई का डर है उसको
hindi
Einst, da begab sich's, daß im Feld die Kinder
german
Ojanpohjat ontunehet,
finnish
And clung with grip tenacious
english
لَيسَت زيادتُهُ ماءً كما زَعَموا
arabic
All things abide;
english
Hle, pohádkový princ má krutý žal,
czech
Темный рыцарь вкруг девицы
russian
Jeder braucht des andern Licht.
german
Le donne e le tosette scapigliate
italian
con sus hachas encendidas
spanish
Furiously futile, with a raucous roar
english
Till the Captain took the glassy with a rattlin' right incline,
english
I love you, roads, by which came hither late
english
le llamamos los pájaros?)
spanish
How nature works in field and dell!
english
Das weiblichen Sitten
german
Shyly yet, he made essay:
english
أَشكو الَّذي يَرحَمُني
arabic
Daß alle Menschen in der Welt
german
Quando nel cielo entrò la bella Irene,
italian
Thre yer, til that sche cam to londe,
english
Life would vanish and slacken,
english
V zmatku stojí na poli, jakby svět se
czech
Steh auf, steh auf Feinsliebchen,
german
jež probudila’s mne a životu mne dala!
czech
Ist doch die Gütigkeit des Himmels, denn man siehet
german
Ghosts in a breathless land.
english
Ist, daß der Helicon so manchen Gänsrich trägt
german
وَذوُو قرابَتِهِ تَصُدُّ وَتَصدِفُ
arabic
Offro a voi, donne belle, a voi, signori,
italian
لِلزَومِ بُعدِكَ وَالعِراقِ تَعازي
arabic
di Menèzio, e conversi in viva bragia
italian
Der Tag ist nah' an dem die itzt vermu ite Welt
german
Daß er, wie Blitz die giftge Staude,
german
Bláto o zlato se tříti,
czech
Тече   Ручьища красной медРычанье и кров        Лакай, темнота!
russian
IX
spanish
Durchgebläut!
german
«Déjame Conde —prorrumpe
spanish
Musical groves, and bright streams murmuring by,
english
बोरिये पर बैठिए, कुल्हड़ में पानी पीजिए
hindi
pasa el arco invisible de la brisa
spanish
无数峰峦碧似蓝
chinese
وظهرت للرائي بنور جمالكم
arabic
que es como el eco
spanish
probable, however, that the line is not genuine.--FELTON.
english
C’est vrai, que je suis né si près,
french
y un instante fui rey de todo eso
spanish
Ich Unmensch, Keines Freund! –
german
Tpruko miulla maitoo,
finnish
Welch leichter Morgentraum ließ, auf den heil'gen Höhen,
german
D'eau qui s'égoutte en les bassins ronds.
french
hyne v žalu němém – vítáť hana pustá
czech
Unto the race to come, that shall not lose
english
Kuivan leivän kuikuttaa,
finnish
v poli se ostře černali muli,
czech
With royal wealth supplied.
english
When, if my spirit's sky was full of flashes warm,
english
In piteous mode wept Mettelil proud,
english
“This deity's keen sight the first espy'd--
english
"What kind of wisdom could have extracted the charming confession
english
Ach eine schlimme Zeit ist jetzt vorm Handels-Orden!
german
s ajkad közül sírva folyok el,
hungarian
Veracemente io ne vorria morire.
italian
بِوِلايَتَينِ وِلايَةٍ مَذكورَةٍ
arabic
Sun kaikki lehmäs verta lypsäkööt!
finnish
Nay! I can brook no longer thy insolence and pride."
english
viendo que te, desde tan lejos, veo.
spanish
y vencido: hasta cuándo la cena durará.
spanish
En el combate reñido
spanish
Der Apfel von dem Scheitel fällt,
german
(Herra Jesus Perkele)
finnish
man vergisst deß Kriegeslied/
german
spirit I am of, for no whit doth folly possess me. But I
english
Dein Eigenthum und Erbe,
german
Sano sammalhuonehees,
finnish
Kolme yötä korjattua:
finnish
Down in the west upon the ocean floor.
english
nii meijjä hyvillä mailla
finnish
Como a Eleazar) vê-se em mortal perigo
portuguese
Temptations and trials beset me, 'tis true,
english
que no hay más gloria que amor
spanish
He joins the rest, they line abreast,
english
excess of liberty by your tenderness. Best in the world!
english
Down unto the water / where the ships they sought:
english
mit vielen grellen Flecken übersät.
german
Deep down twenty steps of stone;
english
Macht, daß der starke Hieb des breiten Sebels fehlt:
german
Tiché, tajemné hlubiny vyvřely.
czech
s'ella non gusta o giova — a chi la vòle.
italian
Sagt' ich/ schneidt wie ein Messer/
german
Vihammaksi ennistänä,
finnish
he fundado pueblos en tu dulzura
spanish
Soñolientas cartas
spanish
Épen olyan bús-haragos, milyen én;
hungarian