gender
stringclasses 3
values | en
stringlengths 1
2.68k
| es
stringlengths 1
4.35k
|
---|---|---|
male | Across the continent, protest is not exceptional, but a normal part of life. | En todo el continente la protesta no es excepcional, sino una parte de la vida. |
female | It was a decision to leave all that they had known. | Fue la decisión de abandonar todo lo que conocía. |
male | So that ability just to go for it and explore lots of things, even if they don’t seem that different from each other, is actually something that kids do well, and it is a form of play. | Así que ese tipo de habilidad para lanzarse y explorar muchas cosas, aunque no parezca ser muy diferente de unos a otros, es algo que realmente los niños hacen bien, y es una forma de juego. |
female | Now, bone is somewhere in between, and this is one of the tissues that we work on a lot in our lab. | El hueso es algo intermedio y es uno de los tejidos en el que trabajamos en nuestro laboratorio. |
male | Well, one of the things that is really critical to try to distill from that experience is that in addition to that, people ask me and say, "Well, how did your parents treat you when you were a child?" | Bien, una de las cosas que quiero resaltar de esa experiencia es que la gente me pregunta y dice: bien, y ¿Cómo te trataron tus padres cuando eras niño? |
male | What I mean by that is we can move from mindless consumption to mindful consumption. | Y a lo que me refiero con esto es a que podemos pasar de un consumo ciego a un consumo consecuente. |
female | And my hosts in Pakistan said, "Look, don't be too polite to us. | Y mis anfitriones en Paquistán dijeron: "No seas demasiado educada con nosotros. |
female | I would say in some ways I change my gender about as often as I change my hairstyle. | Yo diría que en cierto modo puedo cambiarme de género tan a menudo como cambio de peinado. |
neutral | There's a double standard at work here, shocker, the notion that aging enhances men and devalues women. | Hay un doble estándar laboral, sorpresa desagradable, la noción de que envejecer mejora a los hombres y devalúa a las mujeres. |
neutral | That's why the World Health Organization is developing a global anti-ageism initiative to extend not just life span but health span. | Por eso la Organización Mundial de la Salud está desarrollando una iniciativa antiedadismo para extender no solo la vida, sino también la salud. |
male | So bear with me as I am proposing four admittedly very subjective principles that you can use to build a beautiful organization. | Así que tengan paciencia conmigo ya que propongo cuatro principios que se consideran muy subjetivos para poder aplicarlos en construir una hermosa organización. |
neutral | In biology, we look for rules that apply to all animals and to life in general, so why should the rules of evolution apply to everybody else but not to us? | En biología, buscamos reglas que se apliquen a todos los animales y a la vida en general. ¿Por qué habrían de aplicarse las reglas de la evolución a todos excepto a nosotros? |
female | And, perhaps naively, I was surprised to find that there isn't even an area in the sciences that deals with this idea of global species longevity. | Y, quizá ingenuamente, me sorprendió no encontrar ni siquiera un espacio en las ciencias que se ocupe de esta idea de la longevidad de las especies del mundo. |
neutral | We started to look out in other fields. The idea was that we were going to find nuggets or gems of technology that come from other industries like medical imaging, the video game space, and re-appropriate them. | Empezamos a buscar afuera, en otros campos y la idea era que teníamos que encontar pedazos o gemas de tecnología que provinieran de otras industrias como imagenología médica, los vídeo juegos, y re-adecuarlos. |
male | Go a couple generations forward to where we are, though, and it looks like a completely different world. | Sin embargo, avancemos un par de generaciones donde nos encontramos ahora, y parece un mundo totalmente diferente. |
female | Architecture plays a key role in whether a community crumbles or comes together. | La arquitectura juega un papel clave en si una comunidad se desmorona o se une. |
neutral | We've already made oils, so you can imagine something similar to coconut oil or olive oil or soybean oil. | Ya hemos elaborado aceites, así que pueden imaginar algo similar al aceite de coco, de oliva o de soja. |
male | Namaste. | Namaskar. |
female | So that's how it works if I want to build a large cemetery. | Así es cómo funciona si yo quiero construir un gran cementerio. |
male | I call on you to remember their dedication and demand that humanitarian aid workers around the world be better protected. | Hago un llamamiento a que recuerden su dedicación y que exijan que los trabajadores humanitarios de todo el mundo estén mejor protegidos. |
male | And not only had the support, I found two wonderful partners in crime in this adventure. | Y no sólo tuve el apoyo, sino que contaba con dos maravillosos compañeros de lucha en esta aventura. |
female | Kids have a boundless energy and a motivation to be the change the world needs. | Los niños tienen una energía sin límites y una motivación para ser el cambio que el mundo necesita. |
female | We just get facts. | Solo conseguimos hechos. |
female | MR: Correct. She was in the intensive care ward for weeks at a time, and Bina and I would tag team to stay at the hospital while the other watched the rest of the kids, and when I was in the hospital and she was sleeping, I went to the hospital library. | MR: Sí, estuvo en cuidados intensivos durante semanas cada vez, y con Bina nos turnamos en el hospital para que uno pudiera quedarse con el resto de los chicos, y cuando estaba en el hospital y ella estaba durmiendo, fui a la biblioteca del hospital. |
female | That the world learns. | Que el mundo aprenda. |
male | The second project I want to talk to you about is the Thylacine Project. | El segundo proyecto del que quiero hablarles es el Proyecto Tilacino. |
female | But as mathematicians, we have the power to zoom in on any subsystem in any timescale and simulate effects of interventions that take place in any timescale. | Pero como matemáticos, tenemos el poder de focalizarnos en cualquier subsistema, en cualquier escala temporal, y simular los efectos de las intervenciones que ocurren en cualquier escala temporal. |
neutral | Buyers could determine the price, but the offer was exclusive, and only stood for a limited period of time. | Los compradores podían fijar el precio, pero la oferta era para un grupo selecto y solo por un período limitado. |
neutral | And for all the talk of peace and love on the West Coast, there was muscle to the movement that started out here. | Y en todas las charlas sobre paz y amor en la costa oeste, hubo fuerza para el movimiento que empezó aquí. |
neutral | All of this existing knowledge in the world cannot possibly be efficient enough or personalized enough for yourself. | Todo este conocimiento en el mundo no sería lo suficientemente efectivo o personalizado para Uds. |
male | I know most people don't see it that way. | Sé que la mayoría no lo ve de esa manera. |
neutral | This is how it looks today; all traffic jam. | Así es como es hoy en día. Lleno de atascos. |
male | We have begun organizing makers at our Maker Faire. | Hemos empezado a organizar hacedores en nuestra Maker Faire. |
female | It had gone through, like, five or six families, and it was just a big thing for us, and we found actually an old picture of somebody and their family years ago. | Había pasado como por cinco o seis familias, y fue una gran cosa para nosotros, y de hecho encontramos una vieja foto de alguien y su familia hace años. |
male | I think there was a first-kiss moment when I really expected the credits to start rolling because that's the end of the movie, right? | Creo que en el momento del primer beso, realmente esperaba que los créditos comenzaran a aparecer porque es el final de la película, ¿correcto? |
neutral | Grab them while you can. | Atrápenlas mientras puedan. |
neutral | And there the attitudes are changing. | Y allí, la actitud está cambiando. |
female | But design also impinges on the clothes that I want to wear. | Pero el diseño también afecta la ropa que quiero usar. |
female | And I said, that's what this is; this is calcium carbonate. | Y dije: eso es esto; esto es carbonato de calcio. |
female | I'm a storyteller. | Soy una cuentista. |
neutral | New technologies are helping us to understand the nature of nature; the nature of what's happening, showing us our impact on the Earth. | Las nuevas tecnologías nos ayudan a entender la naturaleza de la naturaleza, la naturaleza de lo que está pasando, mostrándonos nuestro impacto en la Tierra. |
male | The nerdy side of me thought, "Wow, this is amazing. | Mi lado nerd pensó: "Wow, esto es increíble. |
male | Yes, compassion, literally, as we learned yesterday, suffering together. | Si, con compasión --tal como aprendimos ayer-- sufriendo juntos. |
female | Sounds straightforward, right? | Suena fácil, ¿no? |
male | I draw to better understand things. | Yo dibujo para entender mejor las cosas. |
female | I'm proud to tell you, five months ago, I was told I was pregnant. | Me alegra contarles que hace 5 meses me dijeron que estaba embarazada. |
female | It's common among a privileged class capable of paying numerous dowries and keeping multiple homes. | Es común entre la clase privilegiada capaz de pagar numerosas dotes y mantener múltiples viviendas. |
neutral | And the charm of white truffles is in their aroma. | El encanto de las trufas blancas reside en su aroma. |
neutral | But as the process unfolded, he began to understand the wisdom of allowing talented people to play out their passions. | Pero a medida que avanzaba el proyecto, empezó a comprender la sabiduría de permitir que gente talentosa desplegara sus pasiones. |
male | I have to take care of my own problems. | Yo debo encargarme de mis propios problemas. |
male | Here's my parody and it ain't much of one. | Es mi parodia y no es tanto tampoco. |
male | But anyway, the effort that goes into that picture and the story that I've just related to you, as you can imagine, there are hundreds of other bizarre, eccentric stories of hundreds of other people around the world. | Pero de todos modos, todo el esfuerzo queda reflejado en esa foto y en la historia que acabo de contarles, como se pueden imaginar, es solo una de cientos de otras historias excéntricas, extrañas, de cientos de otras personas del mundo. |
female | But it ended up being, really, one of the forgotten stories of the Arab Spring. | Pero terminó siendo, en realidad, una de las historias olvidadas de la Primavera Árabe. |
female | Do you know how many choices make it into your nine minute category versus your one hour category? | ¿Saben cuántas pertenecen a la categoría de 9 minutos, y cuántas a la de una hora? |
male | And information will tell her when to go to market with which product. | Y la información le dirá cuándo ir al mercado con qué producto. |
neutral | So you used creativity. | Así que usaron creatividad. |
female | This discovery is transforming. | Este descubrimiento es transformante. |
female | Two months ago, my kids and I huddled around a cell phone watching the live stream of the Game Awards, one of the video game industry's biggest nights. | Hace dos meses, mis hijos y yo nos juntábamos alrededor de un celular a ver la transmisión en vivo de los Games Awards, una de las mayores noches de la industria del videojuego. |
female | And one of the things that we need to do, and we can do it as women, for one thing, we kind of set the consumer standards. We need to consume less. | Y una de las cosas que necesitamos hacer y podemos hacerlo como mujeres por un lado, es establecer los estándares de consumo necesitamos consumir menos. |
male | It was the future I couldn't accept. | Era un futuro que no podía aceptar. |
neutral | Then there is Kazakhstan, which didn't even have a name before. | Después está Kazajistán, que ni siquiera tenía nombre antes. |
female | A few years ago, when I started doing presentations, I went to get head shots done for the first time. | Hace unos años, cuando empecé a hablar en público, fui a hacerme unas fotos por primera vez. |
male | I think you need to be more explicit here in step two." | "Creo que deberías ser más explícito en el paso dos". |
female | OK. OK. | OK. OK. |
male | And he's one of the most traumatized people I've seen from that war. | Y él es una de las personas más traumatizadas que he visto de la guerra. |
neutral | So the basic human emotions, those kinds of emotions that we share with all other human beings, exist because they motivate us to do good things and they keep us away from doing bad things. | Así, las emociones humanas básicas, aquellas que compartimos con todos los demás seres humanos, existen porque nos motivan a hacer cosas buenas y nos impiden hacer cosas malas. |
female | I think I liked the repetition of the rhythm, it was calming. | Creo que me gustaba la repetición del ritmo me calmaba. |
female | I will not pop, spin, break for you. | No voy a saltar, girar, parar por ti. |
female | Our job is to make sure they have room for that. | Nuestro trabajo es asegurarnos de que tengan espacio para eso. |
male | They were not going to stand by quietly as Intel gave them these chips. | No iban a permanecer en silencio si Intel les daba estos chips. |
male | World population, PC placements, the archive of all of medical literature, Moore's law, the old way of sequencing, and here's all the new stuff. | La población mundial, el número de computadores, los archivos de toda la literatura médica, la ley de Moore, la forma arcaica de secuenciar, y acá todo lo nuevo. |
male | OK, so I've been talking for about 12 minutes now, and you've probably been sitting there listening to me, analyzing my speech patterns and body language and trying to work out if you should take any notice of what I'm saying, whether I'm telling the truth or whether I'm lying. | Bueno, he estado hablando durante unos 12 minutos, y Uds. han estado escuchándome, analizando mis patrones verbales y mi lenguaje corporal e intentando averiguar si deben hacer caso a lo que digo. Si digo la verdad, o si miento. |
neutral | But, traditionally, cemeteries haven't been taken care of by the local authority. | Pero tradicionalmente la autoridad local no se ha hecho cargo de los cementerios. |
female | And my mom said, "Well, I noticed it." | Y mi mamá dijo, "Pero yo sí." |
neutral | It's denial when we try to pass for younger or when we believe in anti-aging products, or when we feel like our bodies are betraying us, simply because they are changing. | Es negación al intentar pasar por más jóvenes o al creer en productos antienvejecimiento, o cuando sentimos que nuestros cuerpos nos están traicionando, simplemente porque están cambiando. |
male | I'm unemployed. | Estoy desempleada. |
neutral | While globalization has increased travel, it's made it necessary that everybody be everywhere, all the time, all over the world. | La globalización ha incrementado los viajes, e hizo necesario para todos estar en todas partes, todo el tiempo, en todo el mundo. |
female | It's a black box. | Es una caja negra. |
female | So, I decided that I wanted to investigate the economics of terrorism. | Así que decidí que quería investigar el sistema económico del terrorismo. |
male | This is why we can use a solar cell to charge our mobile phone. | Por eso podemos utilizar un panel solar para cargar nuestro teléfono móvil. |
male | It would take me weeks just to figure out what I was looking at from raw ones and zeros, but because our brains can instantly pick up and recognize these subtle patterns inside of these visual abstractions, we can unconsciously apply those in new situations. | Me llevaría semanas solo averiguar qué estaba buscando a partir de unos y ceros, pero como nuestros cerebros pueden detectar al instante y reconocer estos patrones sutiles dentro de estas abstracciones visuales, inconscientemente podemos aplicarlos a nuevas situaciones. |
neutral | And here's the best part: sneakerheads have sneaker portfolios. | Y aquí está la mejor parte: los sneakerheads tienen carteras de zapatillas de deporte. |
male | These electric cars are beautiful. | Estos autos electrónicos son hermosos. |
male | Now what I would like to do is just to show you what one second of this activity would look like. | Ahora me gustaría mostraros cómo es un segundo de actividad del sistema. |
male | Go and get a certain amount of a certain little game-y item. Let's say, for the sake of argument, my mission is to get 15 pies and I can get 15 pies by killing these cute, little monsters. | Vayan a buscar cierta cantidad de un elemento X. Digamos, a fines del argumento, mi misión es conseguir 15 tortas, y para hacerlo hay que matar a estos monstruitos adorables. |
female | That's like comparing the population of the world to the population of Los Angeles, proportionally speaking. | Eso es como comparar la población del mundo con la población de Los Ángeles, proporcionalmente hablando. |
neutral | About 20 percent of people, however, wind up with chronic, long-term PTSD. | Alrededor del 20 % de la gente, sin embargo, tiene trastorno de estrés postraumático crónico a largo plazo. |
male | So the question is, how can we get the people in this room and across the globe to start paying attention to the energy we're using, and start wasting less of it? | Así que la pregunta es: ¿cómo lograr que la gente en esta sala y en todo el mundo comience a prestarle atención a la cantidad de energía que están usando, y empiecen a gastar menos? |
neutral | Now, if you'll take a look at this image file, well there's the image header, and there the actual code of the attack starts. | Entonces, si miramos este archivo de imagen aquí este es el encabezado, y allí mismo se inicia el código de ataque. |
female | And it's pretty sad, because I only go back five generations, and that's it. | Y es muy triste, porque sólo puedo retroceder 5 generaciones y eso es todo. |
male | Struggling, of course, but it's managing. | Luchando, por supuesto, pero manejándolo. |
female | We both did. | Ambos lo hicimos. |
neutral | The time is now for us to show them fairness, and we can do that, you and I, by starting where we work, in the businesses that we operate in. | Ahora es el momento de mostrarles equidad, y podemos hacerlo, Uds. y yo, empezando donde trabajamos, en las empresas que dirigimos. |
female | And unless this is actually internalized, it won't happen. | Y, a menos que esto realmente se internalice, no sucederá. |
male | So, I wanted to show 2.3 million prison uniforms, and in the actual print of this piece, each uniform is the size of a nickel on its edge. They're tiny. | Así que quise mostrar 2.3 millones de uniformes de prisión. y en el tamaño real de esta imagen, cada uniforme tiene el tamaño del borde de una moneda de 5 centavos. |
neutral | He has nine other buildings, that are already open to the public, filled to the rafters with artifacts documenting contemporary Chinese history. | Tiene otros 9 edificios, que ya están abiertos al público, repletos de artefactos que documentan la historia contemporánea china. |
neutral | And we face unbelievable public safety challenges because we have a situation in which two thirds of the people in our jails are there waiting for trial. | Y nos enfrentamos a increíbles retos en seguridad pública porque tenemos una situación en la que 2/3 de las personas en las cárceles están aún esperado juicio. |
female | It informed us about breast cancer, colon cancer in women. | Nos informó acerca del cáncer de mama y de colon en las mujeres. |
male | And we can use the kind of group behaviors that we see evolving when people are at play together, these really quite unprecedentedly complex cooperative mechanisms. | Y podemos usar ese comportamiento grupal que vemos aparecer cuando la gente juega junta, estos mecanismos cooperativos muy complejos que no tienen precedentes. |
male | This made me realize that my project was actually much harder to realize than I initially had thought it to be. | Me di cuenta de que mi proyecto era mucho más difícil de hacer de lo que pensé en un principio. |