id
stringlengths
14
59
audio
audioduration (s)
0
78
transcription
stringlengths
0
645
language
stringclasses
22 values
speaker
stringclasses
159 values
surface
stringlengths
0
751
underlying
stringlengths
0
745
gloss
stringlengths
0
991
translation
stringlengths
0
400
translation_language
stringclasses
75 values
length
float32
30
78k
discard
bool
2 classes
tondano_kiniar02_0095
aa pese empesesiriterkula
tond1251
tond1251_TN03
aa pese em= 0- pes- e- sirite =rku =la
aa pese N= i- pa- Ce- serita =ku =la
HES HES 3SG.NOM= CV- DYN- IRR- story =3SG.GEN =DIR.PROX
I will tell the story of it.
en
2,730
false
tondano_kiniar02_0096
kina'atoan nètu'a rior entimpa' ye'i
tond1251
tond1251_TN03
kina'- ato -an nè= tu'a rior en= timpa' ye'i
k<in>a- ato -an nè= tu'a rior N= timpa' ye'i
POT.PST- look -LV AN.PL.GEN= old fast INAN= palm.sugar.sap DEM1
The elders from before obtained this palm sugar sap.
en
2,666
false
tondano_kiniar02_0097
kaa sè
tond1251
tond1251_TN03
kaa sè
ka'a sè
because 3PL.NOM
Because they,
en
1,110
false
tondano_kiniar02_0098
minèi entalun sètu'a rior
tond1251
tond1251_TN03
minèi en= talun sè= tu'a rior
<im>èy N= talun sè= tu'a rior
<AV.PST>come INAN= forest AN.PL= old fast
Came [into] the forest, the elders from before.
en
3,139
false
tondano_kiniar02_0099
matou enano, aa ye'i lanu
tond1251
tond1251_TN03
0- matou en= ano, aa ye'i l= anu
ZERO- <um>ato N= ano aa ye'i N= anu
ZERO- <AV>look INAN= NON.SPEC HES DEM1 INAN= NON.SPEC
[he] sees the what's it. ah this is the what's it,
en
2,778
false
tondano_kiniar02_0100
ee tabelang
tond1251
tond1251_TN03
ee tabelang
ee tabelang
HES hard.bamboo
Erh the hard bamboo.
en
2,020
false
tondano_kiniar02_0101
ee kaa pakewèènèa panunèa, pe, pe, pesiwonèa ano
tond1251
tond1251_TN03
ee kaa 0- pake- wèè -n =èa 0 -panun =èa, pe, pe, pe- siwo -0 =nèa ano
ee ka'a ZERO- paka- wèè -en =nèa ZERO -pa-anu-en =nèa pe pe pa- siwo -en =nèa ano
HES because ZERO- COMP- give -PV =3PL.GEN ZERO -DYN-NON.SPEC-PV =3PL.GEN HES HES DYN- do -PV =3PL.GEN NON.SPEC
Erh because after they add it.they do what's it, they make the thingumy.
en
4,671
false
tondano_kiniar02_0102
pesiwonèa para para
tond1251
tond1251_TN03
pe- siwo -0 =nèa para para
pa- siwo -en =nèa para para
DYN- do -PV =3PL.GEN RDP rack
They make the drying racks.
en
2,550
false
tondano_kiniar02_0103
pewèèn gula mèa'
tond1251
tond1251_TN03
pe- wèè -n -0 gula mèa'
pa- wèè -en -ZERO gula mèa'
DYN- give -PV -ZERO sugar red
[they] put the hard palm sugar [there].
en
1,475
false
tondano_kiniar02_0104
embalina
tond1251
tond1251_TN03
em= balina
N= walina
INAN= other
The others
en
1,566
false
tondano_kiniar02_0105
pasiwonèa lumu
tond1251
tond1251_TN03
pa- siwo -0 =nèa lumu
pa- siwo -en =nèa lumu
DYN- do -PV =3PL.GEN wood.pile
They make a wod pile
en
2,410
false
tondano_kiniar02_0106
aa pawèè witu dano rumping
tond1251
tond1251_TN03
aa 0- 0- pa- wèè 0 -witu d= ano rumping
aa ZERO- i- pa- wèè ZERO -witu N= ano rumping
HES ZERO- CV- DYN- give.offer ZERO -PREP2 INAN= NON.SPEC wok
Ah [they] put [it] in the what's it, the wok
en
2,779
false
tondano_kiniar02_0107
tiikan pa, palunganèa
tond1251
tond1251_TN03
tii =kan pa, palunga =nèa
iti'i =kan pa pa-luga-en =nèa
DEM2 =also HES DYN-boil-en =3PL.GEN
They boil that also
en
2,074
false
tondano_kiniar02_0108
timpa' iti'i wèènèala itu rumping
tond1251
tond1251_TN03
timpa' iti'i wèè -n =èa =la itu rumping
timpa' iti'i wèè -en =nèa =la witu rumping
paln.sugar.sap DEM2 give -PV =3PL.GEN =DIR.PROX PREP2 wok
He will put that palm sugar sap in the wok.
en
2,843
false
tondano_kiniar02_0109
witu wèanèa
tond1251
tond1251_TN03
witu wè -an =èa -0
witu wèè -an =nèa -ZERO
there give -LV =3PL.GEN -ZERO
They will put [it] there.
en
1,780
false
tondano_kiniar02_0110
api wia embawa
tond1251
tond1251_TN03
api wia em= bawa
api' wia N= wawa'
fire PREP1 INAN= beneath
The fire is underneath
en
1,577
false
tondano_kiniar02_0111
kaa rior tu
tond1251
tond1251_TN03
kaa rior tu
ka'a rior tu
because so.that then
Because so that then
en
2,130
false
tondano_kiniar02_0112
kumaro'oko kumantal
tond1251
tond1251_TN03
0- kumaro'ok -o 0- kumantal -0
ZERO- k<um>aro'ko' -ZERO ZERO- k<um>antal -ZERO
ZERO- <AV>froth -ZERO ZERO- <AV>thick -ZERO
[they] will boil [it]. [they] will thicken [it]
en
2,227
false
tondano_kiniar02_0113
karo'oko' nui makaro'okomou pasiwon gula mèa'
tond1251
tond1251_TN03
0- karo'oko' nui 0- ma- karo'oko =mou pa- siwo -n -0 gula mèa'
ZERO- karo'ko' nui ZERO- ma- karo'ko =mow pa- siwo -en -ZERO gula mèa'
ZERO- froth HES ZERO- EV.STAT- froth =CMP DYN- do -PV -ZERO sugar red
[it's] boiled, it boils, [they] make hard palm sugar,
en
3,404
false
tondano_kiniar02_0114
ee witu rumping
tond1251
tond1251_TN03
ee witu rumping
ee witu rumping
HES PREP2 wok
In a wok.
pl
1,550
false
tondano_kiniar02_0115
karo'okomoukan
tond1251
tond1251_TN03
0- karo'oko =moukan
ZERO- karo'ko' =mowkan
ZERO- froth =definitely
[it's] definitely boiled.
en
1,625
false
tondano_kiniar02_0116
wèè wia rumping
tond1251
tond1251_TN03
0- 0- wèè -0 wia rumping
ZERO- i- wèè -ZERO wia rumping
ZERO- CV- give -ZERO PREP1 wok
[they'll] put [it] in a wok.
en
1,412
false
tondano_kiniar02_0117
tu kangkèi ee, wewèan ee
tond1251
tond1251_TN03
tu kangkèi ee, wewèan ee
tu kangkèy ee wewèan ee
then also HES EXIST HES
The also, erh, there is, erh
de
3,127
false
tondano_kiniar02_0118
wia natas rumping winèèana
tond1251
tond1251_TN03
wia n= atas rumping 0- winèè -a =na
wia N= atas rumping ZERO- w<in>èè -an =na
PREP1 INAN= above wok ZERO- <PST>give -LV =3SG.GEN
On top of a wok, he puts [the pan].
en
2,061
false
tondano_kiniar02_0119
tou mpatotoranèa panci
tond1251
tond1251_TN03
tou m= pa- totor -a =nèa panci
tow N= pa- totor -an =nèa panci
like 3SG.NOM= DYN- call -LV =3PL.GEN pan
Like [what] they call it, the pan.
en
2,604
false
tondano_kiniar02_0120
panci ye'i rior tu rèi', rèi', rèi' ano, rèi'
tond1251
tond1251_TN03
panci ye'i rior tu rèi', rèi', rèi' ano, rèi'
panci ye'i rior tu rèy' rèy' rèy' ano rèy'
pan DEM1 so.that then HES HES HES NON.SPEC not
This pan so that then, not, not, not, the what's it, not
en
4,641
false
tondano_kiniar02_0121
rèi' katèan ano
tond1251
tond1251_TN03
rèi' ka- tèa -n -0 ano
rèy' ka- tèa' -an -ZERO ano
not POT- spill -LV -ZERO NON.SPEC
[he] doesn't spill the what's it,
en
1,598
false
tondano_kiniar02_0122
aa engula ye'i
tond1251
tond1251_TN03
aa en= gula ye'i
aa N= gula ye'i
HES INAN= sugar DEM1
This palm sugar
en
2,365
false
tondano_kiniar02_0123
itu kantalou mamulaimou gula
tond1251
tond1251_TN03
itu kantal =ou 0- ma- mulai =mou gula
itu kantal =mow ZERO- ma- muali =mow gula
DEM2 thick =CMP ZERO- EV.STAT- become =CMP sugar
That is thick,. [it's] become palm sugar.
en
3,530
false
tondano_kiniar02_0124
makantalou kaluaranèamou empanci ti'i io
tond1251
tond1251_TN03
0- ma- kantal =ou kaluar -an =èa =mou empanci ti'i io
ZERO- ma- kantal =mow kaluar -an =nèa =N panci iti'i io
ZERO- EV.STAT- thick =CMP go.out -LV =3PL.GEN =INAN pan DEM2 HES
[it's] already thickened, they will remove that pan.
en
3,465
false
tondano_kiniar02_0125
mamualimou gula èi, karo'komoukan
tond1251
tond1251_TN03
0- ma- muali =mou gula èi, -0 karo'ko =moukan
ZERO- ma- muali =mow gula èy -ZERO karo'ko =mowkan
ZERO- EV.STAT- become =CMP sugar PART -ZERO froth =definitely
[it's] become palm sugar, hey [it's] really boiling.
en
3,040
false
tondano_kiniar02_0126
panci iti' nèitè sèmpè rior tu rèi' ma, marisik
tond1251
tond1251_TN03
panci iti' nè =itè sèmpè r- ior tu r- èi' ma, ma- risik
panci iti'i nèy =itè sèmpèr ZERO- rior tu ZERO- rèy' ma ma- risik
pan DEM2 CV.PST =LIM block ZERO- so.that then ZERO- don't HES EV.STAT- stain
[they] just block the pan so that then [the palm sugar] doesn't spill out.
en
4,380
false
tondano_kiniar02_0127
sa wuna' dèi ma, makaluar
tond1251
tond1251_TN03
sa 0- wuna' dè- i ma, ma- kaluar
sa ZERO- wuna' ZERO- rèy' ma ma- kaluar
if ZERO- fibrous ZERO- not HES EV.STAT- go.out
If [it's] fibrous [then], [the palm sugar sap] won't come out
en
2,484
false
tondano_kiniar02_0128
aa yei kaanen nuka
tond1251
tond1251_TN03
aa yei kaan -en 0- n= uka
aa ye'i kaan -en ZERO- N= uka
HES now rice -PV ZERO- INAN= (half)coconut.shell
Ahh, now [he] eats [from] the half coconut shell.
en
1,985
false
tondano_kiniar02_0129
nuka pewewèènèa
tond1251
tond1251_TN03
n= uka pew- e- wèè -0 =nèa
N= uka pa- Ce- wèè -en =nèa
INAN= (half)coconut.shell DYN- IRR- give -PV =3PL.GEN
They will add the [half] coconut shell.
en
1,578
false
tondano_kiniar02_0130
ee gula
tond1251
tond1251_TN03
ee gula
ee gula
HES sugar
Erh, sugar
en
1,004
false
tondano_kiniar02_0131
pa'awasan nuka
tond1251
tond1251_TN03
pa'- awas -an 0- n= uka
pa- awes -an ZERO- N= uka
DYN- add -LV ZERO- INAN= (half)coconut.shell
[they] add the half coconut shell.
en
1,026
false
tondano_kiniar02_0132
rior tu beresi engula mèa'
tond1251
tond1251_TN03
rior tu beresi en= gula mèa'
rior tu weresi N= gula mèa'
so.that then clean INAN= sugar red
So that the palm sugar is clean.
en
2,202
false
tondano_kiniar02_0133
ee pengidopan tantu nè
tond1251
tond1251_TN03
e -e peng- idop -an tantu nè
ZERO -ee peN- hidop -an tantu nè
ZERO -HES NR- life -NR definite HES
[it's] the sustenance of
en
1,676
false
tondano_kiniar02_0134
nètou minahasa sèmengèèt
tond1251
tond1251_TN03
nè= tou minahasa sè= meng- èèt -0
nè= tow Minahasa sè= meN- kèèt -ZERO
AN.PL.GEN= person PN 3PL.NOM= AV.DYN- extract.sap -ZERO
Of the minahasan people. they extract [palm sugar sap].
en
2,201
false
tondano_kiniar02_0135
masiwo gula sè itu timpa emis
tond1251
tond1251_TN03
0- ma- siwo gula sè itu timpa emis
ZERO- ma- siwo gula sa itu timpa' emis
ZERO- AV.DYN- do sugar if DEM2 palm.sugar.sap sweet
[they] make [hard] palm sugar, if that palm sugar sap is sweet.
en
2,484
false
tondano_kiniar02_0136
sèitu timpa' esem pasiwonèa sopi
tond1251
tond1251_TN03
sè -itu timpa' esem pa- siwo -0 =nèa sopi
sa -itu timpa' esem pa- siwo -en =nèa sopi
if -DEM2 palm.sugar.sap sour DYN- do -PV =3PL.GEN palm.sugar.brandy
If that is sour palm sugar sap, they make palm sugar brandy.
en
2,871
false
tondano_kiniar02_0137
ta'an sè itu mèmang pekekoo' entè parèorèo' ndèi' siwonèa gula ndèi' siwonèa sopi
tond1251
tond1251_TN03
ta'an sè itu mèmang 0- pek- e- koo' entè 0- parèorèo' -0 nd= èi' siwo -n =èa gula nd= èi' siwo -0 =nèa sopi
ta'an sa itu mèmang i- pa- Ce- koo' entè ZERO- i-pa-rèo-rèo -ZERO N= rèy' siwo -en =nèa gula N= rèy' siwo -en =nèa sopi
however if DEM2 truly CV- DYN- IRR- drink strong ZERO- CV-DYN-IRR-RDP-order -ZERO INAN= don't do -PV =3PL.GEN sugar INAN= don't do -PV =3PL.GEN palm.sugar.brandy
But if that's a really strong drink, [they] will obtain [it], they won't make [hard] palm sugar and they won't make palm sugar brandy.
en
5,908
false
tondano_kiniar02_0138
pakoo' entè' parerèrèo'
tond1251
tond1251_TN03
0- pa- koo' entè' 0- par- e- rè- rèo' -0
i- pa- koo' entè' i- pa- Ce- rèo- rèo' -ZERO
CV- DYN- drink strong CV- DYN- IRR- RDP- order -ZERO
[they] would obtain the strong drink.
en
2,865
false
tondano_kiniar02_0139
ee en
tond1251
tond1251_TN03
ee en
ee N
HES INAN
Erh the
en
1,108
false
tondano_kiniar02_0140
timpa iti'i ee
tond1251
tond1251_TN03
timpa iti'i ee
timpa' iti'i ee
palm.sugar.sap DEM2 HES
That palm sugar sap, erh
en
1,360
false
tondano_kiniar02_0141
sa koano, menewel
tond1251
tond1251_TN03
sa ko= ano, men- ewel
sa ko= ano meN- tewel
if 2SG.NOM= NON.SPEC AV.DYN- drunk
When you what's it, get drunk.
en
2,700
false
tondano_kiniar02_0142
menewel tou
tond1251
tond1251_TN03
men- ewel tou
meN- tewel tow
AV.DYN- drunk person
The people get drunk.
en
1,720
false
tondano_kiniar02_0143
ya siwio siniato nètu'a rior
tond1251
tond1251_TN03
ya si= wio sin= iato n- è= tu'a rior
ya si= wio si= <in>ato en- nè= tu'a rior
AFF AN.SG= wild.pig 3SG.NOM= <PST>look PV- AN.PL.GEN= old fast
The wild boar, the elders from before saw it.
en
2,940
false
tondano_kiniar02_0144
ikimaan pulenka'
tond1251
tond1251_TN03
i= kimaan pulenka'
si= k<im>aan pulenka
3SG.NOM= <AV.PST>rice sugar.palm.fruit
It [the wild pig] ate the sugar palm tree fruit,
en
1,539
false
tondano_kiniar02_0145
sitinewel kinawèèan tekel tu nakel embawa nakel
tond1251
tond1251_TN03
si= tinewel 0- 0- kinawèèan 0- tekel tu n= akel em= bawa n= akel
si= t<in>ewel en- ZERO- k<in>a-wèè-an ZERO- tekel witu N= akel N= wawa N= akel
3SG.NOM= <PST>drunk PV- ZERO- PST-POT-give.offer-LV ZERO- sleep PREP2 INAN= sugar.palm.tree INAN= below INAN= sugar.palm.tree
[the sugar palm tree fruit] makes him [the wild pig] drunk, it brings him sleep by the sugar palm tree, under the palm sugar tree.
en
3,510
false
tondano_kiniar02_0146
ni'tumou kinetarèan nètu'a rior minaka'ato entimpa'
tond1251
tond1251_TN03
ni'tu =mou 0- kinetarèan nè= tu'a rior 0 -minaka'ato en= timpa'
ni'tu =mow ZERO- k<in>a-tarè-an nè= tu'a rior ZERO -m<in>aka-ato N= timpa'
DEM2 =CMP ZERO- POT-PST-new-LV AN.PL.GEN= old fast ZERO -POT-PST-look INAN= palm.sugar.sap
So that the early elders could discover first [the palm sugar sap], [they] had obtained the palm sugar sap.
en
4,379
false
tondano_kiniar02_0147
aa, pesar ee pa, pa
tond1251
tond1251_TN03
aa, pesar ee pa, pa
aa pesar ee pa pa
HES HES HES HES HES
...
sh
4,565
false
tondano_kiniar02_0148
pawèèanamou itu nuka enano
tond1251
tond1251_TN03
pa- wèè -an =a =mou itu n= uka en= ano
pa- wèè -an =na =mow witu N= uka N= ano
DYN- give -LV =3SG.GEN =CMP PREP2 INAN= (half)coconut.shell INAN= NON.SPEC
He puts the what's it in the half coconut shell,
en
2,380
false
tondano_kiniar02_0149
gula, pawèèanamou itu nuka
tond1251
tond1251_TN03
gula, -0 pa- wèè -an =a =mou itu n= uka
gula -ZERO pa- wèè -an =na =mow witu N= uka
sugar -ZERO DYN- give -PV =3SG.GEN =CMP PREP2 INAN= (half)coconut.shell
The palm sugar. he puts [it] in the half coconut shell.
en
3,000
false
tondano_kiniar02_0150
papaghegheran sè itu kumete'mou
tond1251
tond1251_TN03
0- pa- pa- ghegher -an sè 0 -itu kumete' =mou
ZERO- pa- pa- ghegher -an ZERO sa -itu k<um>etè' =mow
ZERO- CAUS- DYN- cold -LV ZERO if -DEM2 <AV>hard =CMP
[they] cool [it] down when it's already hardened.
en
2,760
false
tondano_kiniar02_0151
nèi rou'mou itu nuka ee gula
tond1251
tond1251_TN03
0 -nèi rou' -0 =mou itu n= uka ee gula
ZERO -nèy row' -ZERO =mow witu N= uka ee gula
ZERO -CV.PST far -ZERO =CMP PREP2 INAN= (half)coconut.shell HES sugar
[they] have removed [it] from the half coconut shell, the palm sugar.
en
2,841
false
tondano_kiniar02_0152
paberesi ee rumping
tond1251
tond1251_TN03
0- pab- eresi -0 ee rumping
i- pa- weresi -ZERO ee rumping
CV- DYN- clean -ZERO HES wok
[they] clean the erh, wok.
en
1,804
false
tondano_kiniar02_0153
kaa pesiwon eee
tond1251
tond1251_TN03
kaa pe- 0- siwo -n -0 eee
ka'a ZERO- pa- siwo -en -ZERO eee
because ZERO- DYN- do -PV -ZERO HES
Because [they] make [it] erh.
en
2,392
false
tondano_kiniar02_0154
kasi sè itu ano siwonèamoukè weru
tond1251
tond1251_TN03
kasi sè itu ano siwo -n =èa =mou =kè -0 weru
kasi sa itu ano siwo -en =nèa =mow =kè -ZERO weru
more if DEM2 NON.SPEC do -PV =3PL.GEN =CMP =EPIS -ZERO fresh
If again that's a what's it, supposedly they would now make a new [batch].
en
3,435
false
tondano_kiniar02_0155
ta'an nèi musti beresiberesi kaa
tond1251
tond1251_TN03
ta'an 0 -nèi musti beresib- eresi 0- kaa
ta'an ZERO -nèy musti weresi- weresi ZERO- ka'a
however ZERO -CV.PST AUX.must RDP- clean ZERO- because
But [they] had to clean [it] because
en
2,750
false
tondano_kiniar02_0156
pengidopan èi wèta
tond1251
tond1251_TN03
pengidopan èi wèta
pengidopan èy wèta
NR-life-NR PART PART
This sustenance hey wow.
en
1,917
false
tondano_kiniar02_0157
ee ma, engula ye'ikan, pa
tond1251
tond1251_TN03
ee ma, en= gula ye'i =kan, pa
ee ma N= gula ye'i =kan pa
HES HES INAN= sugar DEM1 =also HES
Erh, this sugar also
en
3,000
false
tondano_kiniar02_0158
pewangkèr wia sitou walina
tond1251
tond1251_TN03
0- pe- wangkèr 0 -wia si= tou walina
i- pa- wangkèr ZERO -wia si= tow walina
CV- DYN- sell ZERO -PREP1 AN.SG= person other
They sell to other people.
en
2,172
false
tondano_kiniar02_0159
sè itu rèi' beresi engkaa soo nètou meteteles
tond1251
tond1251_TN03
sè itu rèi' beresi eng= kaa soo nè= tou met- e- teles -0
sa itu rèy' weresi N= ka'a so'o sè= tow ma- Ce- teles -ZERO
if DEM2 not clean INAN= because AUX.not.want AN.PL= person AV.DYN- IRR- buy -ZERO
If that is not clean, then the people don't want to buy it.
en
3,301
false
tondano_kiniar02_0160
èi pawèènèamou itu nuka
tond1251
tond1251_TN03
èi 0- pa- wèè -n =èa =mou itu n= uka
èy ZERO- pa- wèè -en =nèa =mow witu N= uka
PART ZERO- DYN- give -PV =3PL.GEN =CMP PREP2 INAN= (half)coconut.shell
Hey they put [the hardened palm sugar sap] in a half coconut shell.
en
2,306
false
tondano_kiniar02_0161
papaghegheran
tond1251
tond1251_TN03
0- papaghegheran -0
ZERO- pa-pa-ghegher-an -ZERO
ZERO- CAUS.DYN-cold-LV -ZERO
[they] cool [it] down.
en
2,470
false
tondano_kiniar02_0162
papaghegheran
tond1251
tond1251_TN03
0- papaghegheran -0
ZERO- pa-pa-ghegher-an -ZERO
ZERO- CAUS.DYN-cold-LV -ZERO
[they] cool [it] down.
en
1,316
false
tondano_kiniar02_0163
enuka iti'i mèmang
tond1251
tond1251_TN03
en= uka iti'i mèmang
N= uka iti'i mèmang
INAN= (half)coconut.shell DEM2 truly
That half coconut shell is truly,
en
2,001
false
tondano_kiniar02_0164
ee
tond1251
tond1251_TN03
ee
ee
HES
Uh
de
1,290
false
tondano_kiniar02_0165
laker nuka nèi wèè
tond1251
tond1251_TN03
laker n= uka nèi wèè -0
laker N= uka nèi wèè -ZERO
many INAN= (half)coconut.shell CV.PST give -ZERO
[they] have added many half coconut shells.
en
2,057
false
tondano_kiniar02_0166
nèi wèè itu enano
tond1251
tond1251_TN03
0 -nèi wèè 0 -itu en= ano
ZERO -nèy wèè ZERO -witu N= ano
ZERO -CV.PST give ZERO -PREP2 INAN= NON.SPEC
[they] put [it] in the what's it,
en
1,354
false
tondano_kiniar02_0167
eee
tond1251
tond1251_TN03
eee
eee
HES
Erh
de
2,100
false
tondano_kiniar02_0168
tabelang
tond1251
tond1251_TN03
tabelang
tabelang
hard.bamboo
The hard bamboo tube.
en
1,770
false
tondano_kiniar02_0169
tinaghinèa
tond1251
tond1251_TN03
0- tinaghi -0 =nèa
ZERO- t<in>aghi' -en =nèa
ZERO- <PST>chop -PV =3PL.GEN
They've chopped up [the smaller hard bamboo tube].
en
1,750
false
tondano_kiniar02_0170
siniwonèa tu ee
tond1251
tond1251_TN03
siniwo -n =èa tu ee
siwo -en =nèa itu ee
do -PV =3PL.GEN DEM2 HES
They would make that, erh.
en
2,520
false
tondano_kiniar02_0171
pawèèna nuka
tond1251
tond1251_TN03
pa- wèè -n =a n= uka
pa- wèè -en =na N= uka
DYN- give -PV =3SG.GEN INAN= (half)coconut.shell
He adds some half coconut shells.
en
2,340
false
tondano_kiniar02_0172
papaghegheran
tond1251
tond1251_TN03
0- papaghegheran -0
ZERO- pa-pa-ghegher-an -ZERO
ZERO- CAUS.DYN-cold-LV -ZERO
[they] cool the [hot palm sugar] down.
en
1,714
false
tondano_kiniar02_0173
eee sè
tond1251
tond1251_TN03
eee sè
eee sè
HES HES
Erh the
en
1,600
false
tondano_kiniar02_0174
sètelu, telu tou sèmemèan i'i
tond1251
tond1251_TN03
sètelu, telu tou sè= mem- èan i'i
sè telu tou sè= meN- pè'an iti'i
AN.PL three person 3PL.NOM= AV.DYN- taste DEM2
The three people, they taste that.
en
3,430
false
tondano_kiniar02_0175
ya sèa
tond1251
tond1251_TN03
ya sèa
ya sèa
AFF HES
Yes, they
en
1,250
false
tondano_kiniar02_0176
laker gula mèa'
tond1251
tond1251_TN03
laker gula mèa'
laker gula mèa'
many sugar red
A lot of palm sugar
en
1,856
false
tondano_kiniar02_0177
èi maka'atola laker loit sèa
tond1251
tond1251_TN03
èi maka'- ato =la laker loit sèa
èy maka- ato =la laker loit sèa
AFF AV.POT- look =DIR.PROX many money 3PL
Hey, they get a lot of money [from the palm sugar].
en
2,780
false
tondano_kiniar02_0178
ee wètèngenè' telu
tond1251
tond1251_TN03
ee wètèng -en =è' telu
ee wètèng -en =nèa telu
HES divide -PV =3PL.GEN three
Erh, they'll divide into three [the money].
en
2,190
false
tondano_kiniar02_0179
lakerè, ee bitupè' rumping
tond1251
tond1251_TN03
laker =è, ee bitu =pè' rumping
laker =pè' ZERO witu =pè' rumping
many =INCMP ZERO PREP2 =INCMP wok
Still a lot [of palm sugar] still in the wok.
en
2,768
false
tondano_kiniar02_0180
pa
tond1251
tond1251_TN03
pa
pa
HES
...
sh
1,390
false
tondano_kiniar02_0181
pawèèpè' wia nuka
tond1251
tond1251_TN03
0- 0- pa- wèè -0 =pè' wia n= uka
ZERO- i- pa- wèè -ZERO =pè' wia N= uka
ZERO- CV- DYN- give -ZERO =INCMP PREP1 INAN= (half)coconut.shell
[he] still puts [palm sugar] into a half coconut shell.
en
1,834
false
tondano_kiniar02_0182
aa empawèè itu nuka ku'a empapaghegheran
tond1251
tond1251_TN03
aa em= 0- pa- wèè 0 -itu n= uka ku'a em= pa- pa- ghegher -an -0
aa N= i- pa- wèè ZERO -witu N= uka ku'a N= pa- pa- ghegher -an -ZERO
HES 3SG.NOM= CV- DYN- give ZERO -PREP2 INAN= (half)coconut.shell PART 3SG.NOM= CAUS- DYN- cold -LV -ZERO
Ah, [they] put [it] in a half coconut shell then, [they] cool [it] down.
en
3,010
false
tondano_kiniar02_0183
rèi tu mina
tond1251
tond1251_TN03
rèi tu mina
rèy' itu mina
not DEM2 HES
That's not,
en
1,667
false
tondano_kiniar02_0184
ee engula mèa iti'i wèè itu nuka, mamuali tabulèlèng
tond1251
tond1251_TN03
ee en= gula mèa iti'i 0- wèè 0 -itu n= uka, -0 ma- muali tabulèlèng
ee N= gula mèa' iti'i i- wèè ZERO -witu N= uka -ZERO ma- muali tabulèlèng
HES INAN= sugar red DEM2 CV- give ZERO -PREP2 INAN= (half)coconut.shell -ZERO EV.STAT- become sphere
Erh [they] will put that palm sugar in the half coconut shell. [it] becomes a sphere.
en
5,020
false
tondano_kiniar02_0185
ta'an tabulèlèng senga parua
tond1251
tond1251_TN03
ta'an tabulèlèng senga 0- pa- rua -0
ta'an tabulèlèng senga i- pa- rua -ZERO
however sphere one CV- DYN- two -ZERO
But they divide the one sphere into two[i.e. it is halved as it is put in a half coconut shell].
en
2,863
false
tondano_kiniar02_0186
eee
tond1251
tond1251_TN03
eee
eee
HES
Erh
de
1,580
false
tondano_kiniar02_0187
dèi'amou
tond1251
tond1251_TN03
dèi' =amou
rèy' =mow
not =CMP
No longer,
en
1,692
false
tondano_kiniar02_0188
eee, pengidopan nètou minahasa wia wia, entoudano
tond1251
tond1251_TN03
eee, pengidopan nè= tou minahasa wia wia, en= toudano
ee pengidopan nè= tow Minahasa wia wia N= Tondano
HES NR-life-NR AN.PL.GEN= person PN HES PREP1 INAN= PN
The sustenance of the minahasan people is in, is in tondano.
en
5,089
false
tondano_kiniar02_0189
sèsèmengèèt
tond1251
tond1251_TN03
sè= sè= meng- èèt -0
sè= sè= meN- kèèt -ZERO
HES= 3PL.NOM= AV.DYN- extract.sap -ZERO
They, they extract [the sugar palm sap].
en
2,569
false
tondano_kiniar02_0190
pèilanèa mengèèt, ya
tond1251
tond1251_TN03
pè- ila -n =èa 0- meng- èèt, -0 ya
pa- lila' -en =nèa ZERO- meN- kèèt -ZERO ya
DYN- tongue -PV =3PL.GEN ZERO- AV.DYN- extract.sap -ZERO AFF
They say "[they] extract [the palm sugar sap]" yes.
en
1,153
false
tondano_kiniar02_0191
èsimandaritè tu empengidopan tu masiwo gula, masiwo sopi, wo
tond1251
tond1251_TN03
è= simandar =itè tu em= pengidopan tu 0- ma- siwo gula, -0 ma- siwo sopi, w -o
sè= s<im>andar =itè itu N= pengidopan tu ZERO- ma- siwo gula -ZERO ma- siwo sopi wo -ZERO
3PL.NOM= <AV.PST>lean.on =LIM DEM2 INAN= NR-life-NR then ZERO- AV.DYN- do sugar -ZERO AV.DYN- do palm.sugar.brandy and -ZERO
The just relied on that sustenance. then [they] make palm sugar, [they] make palm sugar brandy and
en
5,692
false
tondano_kiniar02_0192
masiwo timpa' pakoo'
tond1251
tond1251_TN03
ma- siwo timpa' 0- pa- koo' -0
ma- siwo timpa' i- pa- koo' -ZERO
AV.DYN- do palm.sugar.wine CV- DYN- drink -ZERO
[they] make palm sugar wine which [they] drink.
en
2,850
false
tondano_kiniar02_0193
nakel iti'i kaberaguna nètou minahasa
tond1251
tond1251_TN03
n= akel iti'i kaberaguna nè= tou minahasa
N= akel iti'i ka-berguna nè= tow Minahasa
INAN= sugar.palm.tree DEM2 very-useful AN.PL.GEN= person PN
That sugar palm tree is very useful for the minahasa people.
en
4,060
false
tondano_kiniar02_0194
toudano
tond1251
tond1251_TN03
toudano
Tondano
PN
Tondano
de
1,693
false