edit_time_word
float64 0
1.48k
| user
int64 0
14
| think_time
float64 0
13.4k
| text_finished
stringlengths 2
476
| edit_time
float64 0
13.4k
| think_time_word
float64 0
1.45k
| text_provided
stringlengths 2
548
| position
stringclasses 3
values | user_comment
stringclasses 20
values | bleu_wmt
float64 0
100
| revisions
listlengths 1
1
| bleu_docs
float64 0
100
| mt_name
stringclasses 15
values | doc_name
stringclasses 8
values | text_source
stringlengths 2
548
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1.7221 | 2 | 1.034 | „Čína se vždy snažila řešit spory o pozemní i námořní hranice prostřednictvím jednání a konzultací,“ uvádí oficiální bílá kniha, která byla vydána 1. října tohoto roku, tedy čtyři dny před zahájením oslav 70. výročí uchopení moci vládnoucí Komunistickou stranou Číny. | 68.884 | 0.02585 | „Čína se vždy věnovala řešení územních a námořních sporů prostřednictvím jednání a konzultací,“ uvedl oficiální bílý papír, který byl vydán, a to o čtyři dny před tím, aby oslavil své 70. výročí vedení vládnoucí komunistické strany Číny (CPC) 1. října. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | china | "China has always been dedicated to resolving territorial and maritime delimitation disputes through negotiation and consultation," stated an official white paper released, four days ahead of the country set to celebrate its 70th anniversary of the leadership of the ruling Communist Party of China (CPC) on October 1. |
|
1.179275 | 2 | 4.122 | „Čína chrání světový mír reálnými kroky. Za posledních 70 let Čína nevyvolala jedinou válku nebo konflikt a nenapadla jediný čtvereční metr jiné země,“ uvádí bílá kniha pojmenovaná „Čína a svět v nové éře“. | 47.171 | 0.10305 | „Čína chrání světový mír prostřednictvím skutečných akcí. Za posledních 70 let, Čína nezpůsobila jedinou válku, ani ani neporazila na jeden čtverec cizí země, a to v novinách „Čína a svět v New Era“ řekl „Čína a svět v New Era“. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | china | "China safeguards world peace through real actions. Over the past 70 years, China has not provoked a single war or conflict, nor invaded a single square of foreign land," the paper titled "China and the World in the New Era" said. |
|
3.040308 | 2 | 3.036 | Bílá kniha zdůrazňuje „mírumilovný vzestup“ Číny, přičemž se ani slovem nezmiňuje o krvavé válce s Indií z roku 1962 ani o obrovských územích, která Čína okupuje, a to zejména v regionu Aksai Čin. | 79.048 | 0.116769 | Bílý papír, který zdůrazňoval „mírumilovný vzestup“ se v roce 1962 v Indii a v celé celé zemi, a to především v oblasti Aksai Chin, v Číně. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | china | The white paper, while highlighting the CPS's "peaceful rise" made no reference of the bloody 1962 war with India and the vast tracts of land, especially in the Aksai Chin area, occupied by China. |
|
2.287071 | 2 | 1.355 | Čínsko-indický pohraniční spor, který se týká 3 488 km dlouhé Linie aktuální kontroly, zůstává nevyřešen. Čína také tvrdí, že region Arunáčalpradéš je součástí Jižního Tibetu, což Indie rozporuje. | 64.038 | 0.048393 | Sino-indický pohraniční spor, který se týká 3 488 km Řád skutečného řízení (LAC) zůstal nevyřešen. Čína také tvrdí, že Arunachal Pradesh je součástí Jižního Tibetu, který Indie soutěží. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | china | The Sino-India border dispute involving 3,488-km-long Line of Actual Control (LAC) remained unresolved. China also claims Arunachal Pradesh as part of South Tibet, which India contests. |
|
1.219611 | 2 | 2.721 | Zatím se obě země účastnily 21 kol rozhovorů zvláštních zmocněnců, které měly za cíl spor vyřešit. | 21.953 | 0.151167 | V těchto dvou zemích se zatím konalo 21 kolo jednání zvláštních zástupců, aby se vyřešil spor o hranici. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | china | So far, the two countries held 21 rounds of Special Representatives talks to resolve the border dispute. |
|
0.063449 | 2 | 0.344 | Kromě války v roce 1962 se Indie a Čína dostaly do významného vojenského střetu v Doklamu v roce 2017, kdy se Lidová osvobozenecká armáda pokusila vybudovat silnici v blízkosti takzvaného „kuřecího krku“, tedy úzkého pruhu území, který k Indii připojuje její severovýchodní státy a který si zároveň nárokuje Bhútán. | 3.109 | 0.00702 | Kromě války v roce 1962 se Indie a Čína v roce 2017 v roce 2017, kdy se Lidová osvobozenecká armáda (PLA) pokusila postavit se na silnici v blízkosti Indie, a to v úzké chodbě Kuřecí Necka, která se spojuje s severovýchodními státy v oblasti, kde se také v Bhútánu. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | china | Besides the 1962 war, India and China had a major military standoff at Doklam in 2017 when the People's Liberation Army (PLA) tried to lay a road close to India"s narrow Chicken Neck corridor connecting with the North-Eastern states in an area also claimed by Bhutan. |
|
1.7153 | 2 | 1.192 | Spor byl diplomaticky vyřešen poté, co obě strany stáhly z území své vojáky. | 17.153 | 0.1192 | Nakonec se to podařilo, když obě strany stáhly své vojáky. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | china | It was finally diplomatically resolved after which both sides pulled back their troops. |
|
3.594042 | 2 | 2.415 | V roce 1979 také probíhal velký vojenský konflikt mezi Čínou a Vietnamem. Čína tvrdí, že celé Jihočínské moře je jejím svrchovaným územím, ovšem Vietnam, Malajsie, Filipíny, Brunej i Tchaj-wan toto tvrzení rozporují. | 86.257 | 0.100625 | Čína měla v roce 1979 velký vojenský konflikt s Vietnamem. Čína je v celém Jihočínském moři. Vietnam, Malajsie, Filipíny, Brunej a Tchaj-wan mají protinároky. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | china | China also had a major military conflict with Vietnam in 1979. China claims sovereignty over all of South China Sea. Vietnam, Malaysia, the Philippines, Brunei and Taiwan have counter claims. |
|
1.747787 | 2 | 1.106 | „Čína dosáhla plného vyřešení problémů s vymezováním pozemních hranic s 12 ze 14 sousedních zemí a stanovila mořskou hranici mezi Čínou a Vietnamem v Tonkinském zálivu,“ uvádí bílá kniha a upozorňuje, že po reformě a otevření země v roce 1978 se počet jejích vojáků zmenšil „o více než čtyři miliony.“ | 82.146 | 0.023532 | „Čína dosáhla plného řešení problémů s vymezováním pozemních hranic s 12 ze 14 sousedních zemí a v Beibu-vietntnamské námořní hranice Číny a Vietnamu,“ řekl bílý papír, který si všiml, že po reformě a otevření v roce 1978, země své ozbrojené síly odřízla o více než čtyři miliony. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | china | "China has achieved full resolution of land border delimitation problems with 12 of its 14 neighbouring countries, and delineated the China-Vietnam maritime boundary in the Beibu Gulf," the white paper said, noting that since reform and opening up in 1978, the country has cut its armed forces "by over four million." |
|
1.7994 | 2 | 2.002 | Čínská armáda je se svým počtem dvou milionů vojáků stále největší na světě. | 17.994 | 0.2002 | Dva miliony silné čínské armády jsou stále největší na světě. | last | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | china | The two-million strong Chinese military still remain the world's largest. |
|
20.517154 | 3 | 47.736 | Vybraná díla ucházející se o letošní Turnerovu cenu budou od zítřka k vidění ve městě Margate, přičemž jejich společným tématem bude brexit. | 266.723 | 3.672 | Letos bude na obraze v Margate z zítřka, s Brexitem na pořadu jednání. | first | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | turner | This year's Turner Prize-shortlisted pieces will be on display in Margate from tomorrow, with Brexit on the agenda. |
|
9.795957 | 3 | 18.478 | Dílo kolumbijského výtvarníka Oscara Murilla s názvem „poryv (sociální katarakty)“ zobrazuje postavy hledící k Severnímu moři, ale jejich výhled na vodní hladinu a evropský kontinent na druhé straně zahaluje temné plátno a z druhé strany vidí jen zlomek toho, co pronikne otvorem v plátně. | 460.41 | 0.393149 | Kolumbijský umělec Oskar Murillo, který se v něm objevuje, a to jen s tím, co se v plášti objevuje, a to s výhledem na vodu a na evropský kontinent na druhé straně, a to v temné plátno, a to jen s tím, co se v ní objevuje. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | turner | Colombian artist Oscar Murillo's work "surge (social cataracts) " depicts people staring out to the North Sea, but with their view of the water and the European continent on the other side of it obscured by a dark canvas, with only a sliver of what lies beyond revealed through a slash in the canvas. |
|
4.508647 | 3 | 12.998 | Dílo je jedním ze čtyř vybraných kandidátů na prestižní a často spornou výročný výtvarnou cenu, která byla založena v roce 1984 a uděluje se umělcům, kteří žijí v Británii nebo se zde narodili, ale působí jinde. | 153.294 | 0.382294 | Práce je jedním ze čtyř krátkých vstupů na prestižní a často velmi spokojený ročník, který byl založen v roce 1984 a byl dán umělci, kteří žijí v Británii nebo v Anglii, ale žijí jinde. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | turner | The work is one of four shortlisted entries to the prestigious and often contentious annual art prize, founded in 1984 and given to an artist residing in Britain or British-born but living elsewhere. |
|
3.5497 | 3 | 4.925 | Kurátorka Fiona Parry vysvětluje, že Murillova práce se zaměřuje na současnou politickou a sociálně-ekonomickou situaci ve Spojeném království Skupina postav z papírové hmoty představuje globalizovanou pracovní sílu, zatímco černá látka znamená „temnotu současné doby ve Spojeném království a ve světě“. | 141.988 | 0.123125 | Kurátor Fiona Parry vysvětluje, že Murillova práce se zaměřuje na současnou politickou a sociálně-ekonomickou situaci ve Velké Británii. Skupina postav papiera-mâché reprezentuje globalizovanou pracovní sílu, zatímco černá látka je „temná, v současné době ve Velké Británii a v celosvětovém měřítku.“ | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | turner | Curator Fiona Parry explains that Murillo's work focuses on the current political and socio-economic situation in the UK. The group of papier-mâché figures represent a globalised workforce, while the black cloth represents the "darkness of the contemporary moment in the UK and globally." |
|
4.285568 | 3 | 18.399 | „Domnívám se, že se jedná o širší myšlenku zastření pohledu, pohledu směrem ven, kamkoli. A ono gesto v podobě zatemnění. Ale myslím, že stále je zde záblesk naděje, v plátně je otvor a na obzoru je vidět moře,“ dodala. | 188.565 | 0.418159 | „Myslím, že je to širší myšlenka, že je to to, že je to na pohled, a to všude. A to gesto o, že to světlo blokuje. Ale myslím, že je stále ještě taková naděje, že je v plachtě, a na obzoru je vidět moře.“ | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | turner | She added: "I think it's a broader idea of blocking the view, the outward-looking view, to anywhere really. And that gesture of blocking the light. But I guess there is still this sort of glimmer of hope, there is a slash in the canvas, and you can just see the sea on the horizon." |
|
4.949805 | 3 | 48.003 | Naproti tomu video Helen Cammockové nazvané Dlouhá nota zkoumá přehlíženou úlohu žen v lidskoprávním hnutí v severoirském Derry / Londonderry, které začalo v roce v 1968. Dílo také odkazuje na širší globální třídní, rasové a genderové boje na konci šedesátých let minulého století. | 202.942 | 1.170805 | Helen Cammock je videovideokliklip A Long Note, a to v roce 1968, a to v Derry/Londonderry, v Severním Irsku, které se začaly v roce 1968. Práce se také spojuje s širší globální třídou, rasové a genderové zápasy na konci 60. let. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | turner | Helen Cammock's video piece A Long Note, meanwhile, examines the overlooked role of women in the civil rights movement in Derry/Londonderry, Northern Ireland that began in 1968. The work also connects to broader global class, race and gender struggles during the late 1960s. |
|
2.891143 | 3 | 8.668 | Všechna díla budou vystavena v galerii Turner Contemporary ve městě Margate od 28. září do 12. ledna 2020 a vítěz Turnerovy ceny za rok 2019 bude slavnostně vyhlášen 3. prosince. | 80.952 | 0.309571 | Všechny práce budou vystaveny na Margate's Turner Contemporary galerie, od 28. září do 12. ledna 2020 a vítěz Turner Cena 2019 bude vyhlášen na slavnostním ceremoniálu 3. prosince. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | turner | All works will be exhibited at Margate's Turner Contemporary gallery, from 28 September to 12 January 2020, and the winner of the Turner Prize 2019 will be announced at a ceremony on 3 December. |
|
7.2115 | 3 | 1.886 | Cena nese název po krajináři JMV Turnerovi, který tvořil v 19. století, a díky ní se proslavil Grayson Perry, Damien Hirst či režisér filmu 12 let v řetězech Steve McQueen. | 158.653 | 0.085727 | Po 19. století se jmenoval malíř JMW Turner, který získal ocenění Grayson Perry, Damien Hirst a 12 let Slave režisér Steve McQueen. | last | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | turner | Named after 19th-century landscape painter JMW Turner, the award made stars of Grayson Perry, Damien Hirst and 12 Years a Slave director Steve McQueen. |
|
1.214 | 7 | 1.214 | DOPORUČENÍ | 1.214 | 1.214 | DOPORUČENÍ | first | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | audit_r | RECOMMENDATIONS |
|
9.479556 | 7 | 151.037 | Společné doporučení NKU a NIK se týká zlepšení monitorovacího systému zejména důsledným přidělováním řádných monitorovacích ukazatelů pro všechny specifické cíle prioritní osy Operačního programu. | 255.948 | 5.593963 | Společné doporučení NKU a NIK se týká zlepšení monitorovacího systému, a to zejména tím, že se na všechny konkrétní cíle prioritní osy Operačního programu budou provádět konzistentní. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | audit_r | A common recommendation of the NKU and the NIK concerns an improvement of the monitoring system specifically by consistent assignation of proper monitoring indicators for all specific objectives of priority axis of the Operational Programme. |
|
7.277708 | 7 | 126.273 | Obecně je také nezbytné, aby byly navrženy sledovací ukazatele, a to jak na úrovni programu, tak na úrovni projektu, které by umožnily operativnější ověřování výsledků daných efektů. | 174.665 | 5.261375 | Obecně je také nezbytné, aby byly navrženy ukazatele sledování jak na úrovni programu, tak na úrovni projektu, které by umožnily více operativní ověřování výsledků. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | audit_r | Generally, it is also necessary to aim for designing monitoring indicators both on the programme and project level which would enable more operative verification of the achievement of set effects. |
|
11.098286 | 7 | 221.988 | Poznámky a doporučení vyplývající z auditů provedených na obou stranách hranice jsou zahrnuty v samostatných auditech NKU a NIK na CD. | 233.064 | 10.570857 | Poznámky a doporučení vyplývající z auditů provedených na obou stranách hranice jsou zahrnuty do samostatných auditů NKU a NIK na CD. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | audit_r | Remarks and recommendations resulting from the audits carried out on both sides of the border are included in the separate audit reports of NKU and NIK on CD. |
|
4.756 | 7 | 4.61 | SPOLEČENSTVÍ | 4.756 | 4.61 | SPOLEČENSTVÍ | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | audit_r | COMMUNIQUÉ |
|
2.832222 | 7 | 30.472 | Zpráva byla vypracována v české, anglické a polské verzi a podepsali ji prezidenti nejvyšších kontrolních institucí České republiky a Polska. | 50.98 | 1.692889 | Zpráva byla vypracována v české, anglické a polské a podepsaná prezidenty nejvyšších kontrolních institucí České republiky a Polska. | last | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | audit_r | The report has been drawn up in Czech, English and Polish and signed by the Presidents of supreme audit institutions of the Czech Republic and Poland. |
|
15.752286 | 1 | 12.287 | Proč deník The Times zveřejnil identitu whistleblowera | 110.266 | 1.755286 | Proč Times zveřejnila podrobnosti o identitě Whistle-Blower | first | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | whistle | Why The Times Published Details of the Whistle-Blower's Identity |
|
33.254909 | 1 | 54.442 | Deník The Times ve čtvrtek zveřejnil exkluzivní informace o identitě whistleblowera, na základě jehož prohlášení demokraté podali na prezidenta Trumpa ústavní žalobu. (Ve článku bylo zmíněno, že whistleblower je pracovníkem CIA s odbornými znalostmi o Ukrajině, který kdysi pracoval v Bílém domě.) | 1,463.216 | 1.237318 | Ve čtvrtek, The Times zveřejnila exkluzivní informace o identitě oznamovatele, jehož tvrzení se v tomto týdnu obrátila na prezidenta Trumpa. (V článku se píše, že je to důstojník C.I.A, který byl dříve podrobně na práci v Bílém domě a měl odborné znalosti na Ukrajině.) | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | whistle | On Thursday, The Times published exclusive details about the identity of the whistle-blower whose claims led Democrats to begin an impeachment inquiry against President Trump this week. (The article reported that the whistle-blower is a C.I.A. officer who was previously detailed to work at the White House and had expertise on Ukraine.) |
|
14.225784 | 1 | 54.788 | Mnoho čtenářů, včetně pracovníků národní bezpečnosti a zpravodajských služeb rozhodnutí The Times zveřejnit detaily o whistleblowerově identitě kritizují. Podle nich by ho toto rozhodnutí mohlo potenciálně ohrozit na životě a odradit další možné budoucí whistleblowery. | 526.354 | 1.480757 | Mnoho čtenářů, včetně těch, kteří pracují v národní bezpečnosti a inteligenci, kritizovalo V rozhodnutí Timesů, že by to mohlo ohrozit život člověka a mohlo by to mít mrazivý vliv na to, že by se to mohlo stát. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | whistle | Many readers, including some who work in national security and intelligence, have criticized The Times's decision to publish the details, saying it potentially put the person's life in danger and may have a chilling effect on would-be whistle-blowers. |
|
19.125263 | 1 | 37.919 | S těmito obavami jsme se obrátili na šéfredaktora The Times Deana Baqueta, který na ně v rozhovoru s Reader Center reagoval: | 363.38 | 1.995737 | Vystoupili jsme se na Deana Baqueta, výkonného redaktora The Times, který na ně reagoval v rozhovoru s Reader Center: | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | whistle | We took their concerns to Dean Baquet, The Times's executive editor, who responded to them in a discussion with the Reader Center: |
|
10.447483 | 1 | 65.785 | Prezident a někteří jeho příznivci napadli důvěryhodnost whistleblowera, který svými předloženými informacemi vydal impuls na podání ústavní žaloby. Prezident o této situaci prohlásil, že se jedná o „politický hack“. | 302.977 | 2.268448 | Prezident a někteří jeho příznivci napadli důvěryhodnost pískakače, který předložil informace, které se dotkly v rámci řízení o vytvoření orientačního impulsu. Sám prezident řekl, že je to „politický hack“. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | whistle | The president and some of his supporters have attacked the credibility of the whistle-blower, who has presented information that has touched off a landmark impeachment proceeding. The president himself has called the whistle-blower's account a "political hack job." |
|
9.791787 | 1 | 8.858 | Rozhodli jsme se zveřejnit omezené informace o whistleblowerově identitě, například to, že pracuje pro nepolitickou organizaci a že jeho prohlášení je založeno na důvěrné znalosti Bílého domu. Chtěli jsme čtenářům poskytnout dostatečné informace k tomu, aby sami rozhodli o tom, zda považují tento zdroj za důvěryhodný. | 460.214 | 0.188468 | Rozhodli jsme se, že zveřejní jen omezené informace o tom, že pracuje pro nevládní agenturu a že jeho stížnost je založena na intimní znalost a porozumění Bílého domu, protože jsme chtěli poskytnout informace čtenářům, které jim umožní, aby se jejich vlastní rozhodnutí o tom, zda je důvěryhodný. | last | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | whistle | We decided to publish limited information about the whistle-blower - including the fact that he works for a nonpolitical agency and that his complaint is based on an intimate knowledge and understanding of the White House - because we wanted to provide information to readers that allows them to make their own judgments about whether or not he is credible. |
|
12.468286 | 0 | 35.256 | Vůbec poprvé zachycena černá díra, která roztrhla a pohltila hvězdu | 87.278 | 5.036571 | Černá díra polykají a roztrhá hvězda poprvé | first | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | hole | Black hole swallowing and ripping apart star captured for first time |
|
7.469556 | 0 | 8.427 | Vůbec poprvé byla zachycena obrovská černá díra, jak pohlcuje hvězdu a trhá ji na kusy. | 67.226 | 0.936333 | Obrovská černá díra se poprvé zachytila a roztrhla hvězdu. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | hole | A gigantic black hole has been captured pulling in and ripping apart a star for the first time. |
|
6.214654 | 0 | 3.047 | Výzkumníci v časopise Astrophysical Journal uvádí, že hvězda, která byla asi stejně velká jako naše Slunce, byla spatřena ze vzdálenosti 375 milionů světelných let, jak ji neúprosně vtahuje gravitační pole obří černé díry. | 161.581 | 0.117192 | Hvězda, která byla asi stejně velká jako naše Slunce, byla viděna z 375 milionů světelných let, a to v gravitačním tahu, a to v Astrophysical Journal. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | hole | The star, which was about the same size as our sun, was seen from 375 million light years away warping and spiralling into the gravitational pull of a supermassive black hole, researchers said in the Astrophysical Journal. |
|
11.049824 | 0 | 38.05 | Hvězda byla takto zničena vzácným vesmírným jevem, který astronomové označují jako Tidal Disruption Event (TDE), čili roztrhání. | 187.847 | 2.238235 | V té době se to dostalo do zapomnění ve vzácných vesmírných astronomech, které se nazývají jako porucha. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | hole | It was then sucked into oblivion in a rare cosmic occurrence astronomers call a tidal disruption event. |
|
5.9376 | 0 | 31.09 | Teleskop NASA hledající exoplanety, Transiting Exoplanet Survey Satellite neboli TESS, vůbec poprvé zachytil podrobnou časovou osu jevu od začátku až do konce. | 118.752 | 1.5545 | Celoplaneta NASA hledá dalekohled, Transiting Exoplanet Survey Satellite – TESS – poprvé zachytil podrobný časový plán od začátku do konce. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | hole | NASA's planet-searching telescope, the Transiting Exoplanet Survey Satellite - TESS - captured the detailed timeline from beginning to end for the first time. |
|
5.185406 | 0 | 3.904 | Astronomové jev rozpoznali díky globální síti teleskopů ještě před tím, než se podívali na TESS, jehož stálé pozorovací zóny navržené tak, aby nalézaly vzdálené planety, zachytily začátek celé divoké události. | 165.933 | 0.122 | Astronomeři používali globální síť teleskopů, aby rozpoznali jev před tím, než se podívali na TESS, jehož stálé pozorovací zóny byly navrženy tak, aby nalezli vzdálené planety, a to na začátek násilné události. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | hole | Astronomers used a worldwide network of telescopes to detect the phenomenon before looking at TESS, whose permanent viewing zones designed to find distant planets, caught the beginning of the violent event. |
|
4.468111 | 0 | 2.814 | Thomas Holoien, astronom z vědeckého institutu Carnegie Institution for Science, který výzkum vedl, říká: „Byla to prostě kombinace našeho úsilí a štěstí, což někdy stačí k tomu, aby se vědecký pokrok posunul zase o kousek dál.“ | 160.852 | 0.078167 | Thomas Holoien, astronom pro Carnegie Institut pro vědu, který vedl výzkum, řekl: „To je opravdu kombinace, jak být dobrý a být šťastný, a někdy je to to to, co je třeba, aby se věda posunula dál.“ | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | hole | Thomas Holoien, an astronomer for the Carnegie Institution for Science who led the research, said: "This was really a combination of both being good and being lucky, and sometimes that's what you need to push the science forward." |
|
2.58087 | 0 | 15.727 | Hvězdy jsou takhle vtaženy, když se příliš přiblíží k obří černé díře, která existuje ve středu většiny galaxií, včetně Mléčné dráhy Země. | 59.36 | 0.683783 | Hvězdy se do toho dostanou, když se příliš přiblíží k masivní černé díře, která žije v centru většiny galaxií, včetně Mléčné dráhy Země. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | hole | Stars get sucked in when they venture too close to a supermassive black hole, which lives at the centre of most galaxies, including the Earth's Milky Way. |
|
6.572375 | 0 | 5.958 | Působivá gravitační síla černé díry roztrhá hvězdu na kusy. Některé tyto kusy jsou vyvrženy do vesmíru a zbytek je vtažen do černé díry. Během procesu pohlcování se vytváří kotouč horkého zářícího plynu. | 210.316 | 0.186188 | Černá díra je působivá gravitační síla, která se roztrhá na hvězdu, a její materiál se do vesmíru a zbytek do černé díry, a vytváří tak tak, jak se polyká, horký, světlý plyn. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | hole | The black hole's impressive gravitational forces tear the star apart, with some of its material thrown into space and the rest into the black hole, forming a disc of hot, bright gas as it is swallowed. |
|
6.402261 | 0 | 4.531 | Pan Holoien dodává: „Konkrétně jsme schopni měřit rychlost, jakou hvězda začíná více a více zářit, a také jsme zaznamenali pokles její teploty a jasu, který je jedinečný.“ | 147.252 | 0.197 | Pan Holoien dodal: „Konkrétně, jsme schopni měřit rychlost, která se rozjasní, a také jsme zaznamenali pokles jeho teplota a jas, který je jedinečný.“ | last | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | hole | Mr Holoien added: "Specifically, we are able to measure the rate at which it gets brighter after it starts brightening, and we also observed a drop in its temperature and brightness that is unique." |
|
3.16 | 4 | 16.299 | Zkuste nainstalovat z CD ovladače USB bezdrátového modemu | 25.28 | 2.037375 | Zkuste nainstalovat ovladače USB bezdrátového modemu z CD | first | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | leap | Try installing the drivers of the USB wireless modem from the CD |
|
0.334857 | 4 | 2.125 | Zkontrolujte nastavení na účtu pro blokované kontakty. | 2.344 | 0.303571 | Zkontrolujte nastavení na účtu pro blokované kontakty. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | leap | Check the settings on your account for blocked contacts. |
|
2.996722 | 4 | 8.704 | Zjistěte, jestli jsou ovladače pro bezdrátovou kartu aktivní, a jestli je k počítači připojeno bezdrátové tlačítko. | 53.941 | 0.483556 | Zkuste se podívat, jestli jsou ovladače pro bezdrátovou kartu aktivní, a pokud je připojen bezdrátový tlačítko na počítači. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | leap | Try to see if the drivers for the wireless card are active, and if the wireless button on the computer is connected. |
|
2.9636 | 4 | 3.13 | Chcete-li nainstalovat program, vložte CD s programem nebo spusťte soubor .Exe a postupujte podle instalačních kroků. | 44.454 | 0.208667 | Chcete-li nainstalovat program, vložte CD do programu nebo spusťte. Spustit soubor a sledovat instalační kroky. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | leap | To install a program just insert the CD with the program or run the .Exe file and follow the installation steps. |
|
1.535571 | 4 | 5.463 | Na stránce Gmail se pokuste obnovit svůj účet. | 10.749 | 0.780429 | Na stránce Gmail, zkuste obnovit svůj účet. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | leap | On the Gmail page, try recovering your account. |
|
3.073867 | 4 | 11.114 | Zjistěte, zda je hra kompatibilní s Windows 8. Informaci naleznete na obalu hry nebo v návodu. | 46.108 | 0.740933 | Ujistěte se, že hra je kompatibilní s Windows 8. Zkontrolujte, zda hra nebo v návodu. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | leap | Make sure the game is compatible with Windows 8. Check on the box of the game or in the instruction manual. |
|
0.705857 | 4 | 4.769 | Můžete se zaregistrovat na stránce Zon klient. | 4.941 | 0.681286 | Můžete se zaregistrovat na stránce Zon klient. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | leap | You can register in the Zon client's area page. |
|
1.6733 | 4 | 8.079 | Budete potřebovat síťový kabel pro připojení k portu směrovače WAN a na druhém konci modemu. Poté obě zařízení vypněte a znovu zapojte. | 33.466 | 0.40395 | Budete potřebovat síťový kabel pro připojení k portu směrovače a na druhém konci modemu. Pak vypni obě zařízení a znovu. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | leap | You will need a network cable to connect it to the router's WAN port and at the other end of the modem. Then turn off both devices and reconnect. |
|
0.341667 | 4 | 2.865 | Zkuste se dostat do Play Store a nainstalovat aplikaci. | 3.075 | 0.318333 | Zkuste se dostat do Play Store a nainstalovat aplikaci. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | leap | Try to access the Play Store and install the application. |
|
1.074769 | 4 | 1.969 | Stiskněte klávesy Ctrl + Shift + Del a zvolte „vymazat historii prohlížení“. | 13.972 | 0.151462 | Jen stiskněte klávesy Ctrl + Shift + Del a zvolte „čistou historii prohlížení“. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | leap | Just press Ctrl + Shift + Del keys then select "clear browsing history". |
|
0.9775 | 4 | 3.861 | Systém Windows poskytuje aplikaci Paint ve výchozím nastavení. Můžete také použít bezplatné programy, jako je GIMP, nebo profesionální programy, jako je Photoshop, které jsou však placené. | 25.415 | 0.1485 | Systém Windows poskytuje aplikaci Paint ve výchozím nastavení. Můžete také použít zdarma programy, jako je GIMP, nebo profesionální programy, jako je Photoshop, za které musíte zaplatit. | last | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | leap | Windows provides Paint by default. You can also use free programs like GIMP, or professional programs such as Photoshop, for which you must pay. |
|
3.277 | 6 | 3 | ÚVOD | 3.277 | 3 | ÚVOD | first | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | audit_i | INTRODUCTION |
|
10.634583 | 6 | 28.203 | Neustále se rozvíjející unie Evropských zemí je hnací silou přeshraniční spolupráce, jakožto součásti širší územní spolupráce, která funguje již přes 20 let. | 255.23 | 1.175125 | Rozvojová unie lidí v Evropě je hnací silou přeshraniční spolupráce jako součást širší územní spolupráce, která je s námi již více než 20 let. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | audit_i | The developing union of people of Europe is the driving force behind the cross-border cooperation as a part of broader territorial cooperation that has been with us for more than 20 years by now. |
|
19.308333 | 6 | 39.444 | Na začátek této společné zprávy nejvyšších kontrolní úřadů dvou blízkých zemí se nabízí poskytnout detailnější popis iniciativy: | 289.625 | 2.6296 | Představ si, že se do této společné zprávy zapojí nejvyšší kontrolní instituce dvou blízkých zemí: | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | audit_i | Let it provide itself the introduction into this joint report of supreme audit institutions of two close countries: |
|
3.627833 | 6 | 38.036 | „185 milionů občanů EU, neboli 37 % obyvatel, žije v pohraničních oblastech. | 43.534 | 3.169667 | „185 milionů občanů EU, nebo 37 % obyvatel, žije v pohraničních oblastech. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | audit_i | “185 million EU citizens, or 37% of the population, live in border areas. |
|
4.295071 | 6 | 30.116 | To jsou často okrajové a málo rozvinuté oblasti, jež si s sebou nesou jizvy z historie. | 60.131 | 2.151143 | To jsou často okrajové, málo rozvinuté nebo okrajové oblasti, někdy jsou hranice historickými jizvami. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | audit_i | These are often peripheral, underdeveloped or marginalised areas- sometimes the borders are historical scars. |
|
3.904381 | 6 | 58.884 | Hlavním cílem přeshraniční spolupráce je omezit vliv hranic jako administrativní, právní a fyzické překážky, řešit společné problémy a zapojit nevyužitý potenciál. | 81.992 | 2.804 | Hlavním cílem přeshraniční spolupráce je snížit dopad hranic jako administrativní, právní a fyzické překážky, řešit společné problémy a využít nevyužitý potenciál. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | audit_i | The main aim of cross-border cooperation is to reduce the effect of borders as administrative, legal and physical barriers, tackle common problems and exploit untapped potential. |
|
5.35996 | 6 | 16.839 | Programy se týkají různých pohraničních oblastí, například práce v přímořských regionech, dále pak na vnitřních hranicích členů EU nebo na hranicích s kandidátskými zeměmi. | 133.999 | 0.67356 | Programy se týkají různých hraničních oblastí: některé práce s námořními oblastmi, jiné s vnitřními hranicemi EU nebo s hranicemi, které jsou sdíleny s kandidátskými zeměmi. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | audit_i | The programmes cover a variety of border regions: some work with maritime areas, others with internal EU land borders or borders shared with candidate countries. |
|
10.6678 | 6 | 106.657 | Většina programů je dvoustranná, ale některé se týkají více než dvou sousedních zemí (např. v rámci programu South Baltic). | 213.356 | 5.33285 | Většina programů je dvoustranná, ale některé se skládají z více než dvou sousedních zemí (např. v rámci programu South Baltic). | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | audit_i | Most programmes are bilateral, but some consist of more than two neighbouring countries (e.g. South Baltic programme). |
|
5.55195 | 6 | 37.505 | Programy trvají sedm let a v tomto období je na všechny programy vyčleněno celkem 5,7 miliard EUR. | 111.039 | 1.87525 | Programy trvají sedm let. Je třeba poznamenat, že v tomto období je celkem 5,7 miliardy EUR vyčleněno na všechny programy. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | audit_i | The programmes last for seven years. It should be noted that there is EUR 5.7 billion in total earmarked for all programmes in this period. |
|
3.110878 | 6 | 15.548 | „Činnosti v rámci programu zahrnují: obnovu a přebudování přeshraničních silnic, cyklostezek a mostů, investice do přeshraničních odpadních systémů, lékařského vybavení, výzkumných středisek, protipovodňových opatření, atd., správu společných přírodních a turistických míst, rozvoj společných služeb pro místní obyvatelstvo, poradenství v oblasti zaměstnanosti a vytváření tematických sítí a klastrů pro inovace. | 152.433 | 0.317306 | „Činnosti programu zahrnují: obnova a (re)budování přeshraničních silnic, cyklosteostezky a mosty, investice do přeshraničních systémů odpadu, lékařské vybavení, výzkumná střediska, protipovodňová opatření, a tak dále, řízení společných přírodních a turistických míst, rozvoj společných služeb pro místní obyvatelstvo, poradenství v oblasti zaměstnanosti a vytváření tematických sítí a klastrů pro inovace. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | audit_i | “The programme activities include: Repairing and (re)building cross-border roads, cycle paths or bridges; Investing in cross-border waste systems, medical equipment, research centres, anti-flood measures, and so on; Managing jointly natural or tourism sites; Developing common services for the local population; Advising on employment issues; and Creating thematic networks and clusters for innovation. |
|
2.980484 | 6 | 80.083 | Financování je poskytováno za podmínky, že organizace z obou stran hranic, jako jsou regionální orgány, univerzity a malé a střední podniky, budou spolupracovat na realizaci projektů na základě potřeb dané pohraniční oblasti. | 92.395 | 2.583323 | Financování je poskytováno za podmínky, že organizace z obou stran hranic, jako jsou regionální orgány, univerzity a malé a střední podniky, se spojí s prováděním projektů na základě potřeb pohraniční oblasti. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | audit_i | The funding is granted on condition that organisations from both sides of the border, such as regional authorities, universities and small and medium enterprises, come together to implement projects based on the needs of the border region. |
|
1.82645 | 6 | 21.736 | Zástupci spolupracujících regionů, příslušná ministerstva a další místní partneři se pravidelně setkávají a rozhodují o tom, které projekty budou podporovány. | 36.529 | 1.0868 | Zástupci spolupracujících regionů, tematická ministerstva a další místní partneři se pravidelně setkávají a rozhodují o tom, které projekty budou podporovány. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | audit_i | Representatives of cooperating regions, thematic ministries and other local partners meet regularly and decide which projects are going to be supported. |
|
1.8654 | 6 | 27.539 | Tato jedinečná struktura by měla vést k udržitelné spolupráci, která bude pokračovat i po skončení programu. | 27.981 | 1.835933 | Tato jedinečná struktura by měla vést k udržitelné spolupráci, která bude pokračovat po skončení programu. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | audit_i | This unique structure is supposed to lead to sustainable collaboration that continues long after the programme ends. |
|
5.38831 | 6 | 49.855 | Financování je poskytováno za podmínky, že partneři z obou stran hranic spolupracují a splňují alespoň dvě z těchto kritérií: společné financování, společné obsazení pracovních míst a společná realizace projektu.“ | 156.261 | 1.719138 | Financování je poskytováno za podmínky, že partneři z obou stran práce na hranicích společně a splňují alespoň dvě z těchto podmínek: společné financování, společné personální a společné provádění projektu.“ | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | audit_i | The funding is granted on condition that partners from both sides of the border work together and fulfil at least two of the following conditions: common financing, common staffing, common preparation and common implementation of the project.” |
|
1.552043 | 6 | 10.236 | V rámci partnerství jsou úkoly a odpovědnost za přípravu, realizaci, financování a řízení projektových činností jasně definovány a rozděleny mezi příslušné partnery. | 35.697 | 0.445043 | V rámci rámce partnerství jsou úkoly a odpovědnost za přípravu, provádění, financování a řízení projektových činností jasně definovány a rozděleny mezi příslušné partnery. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | audit_i | Within the partnership framework, the tasks and responsibility for preparation, implementation, financing and control of project activities are clearly defined and distributed among the respective partners. |
|
11.924933 | 6 | 251.646 | Hlavními náležitostmi partnerství jsou: společný výběr hlavního partnera, společné přípravy projektů a jejich uplatnění, společné dohody o partnerství, které podepsali všichni partneři, převzetí veškeré odpovědnosti za realizaci projektu hlavním partnerem, přijetí celkové částky podpory hlavním partnerem, který ji pak v odpovídající výši rozdistribuuje mezi příslušené projektové partnery. | 536.622 | 5.592133 | Jsou to hlavní atributy: společný výběr předního partnera, společné přípravy projektů a aplikací, společné společné dohody o partnerství, které podepsali všichni partneři, a to za provádění projektu, a to za celkové platby podpory, které obdrží vedoucí partner, který dokončí svůj převod na příslušné projektové partnery. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | audit_i | The following are main attributes: joint selection of leading partner; joint preparation of project and applications; making of joint agreement of partnership signed by all partners; overtaking of complete responsibility for project implementation by leading partner; total support payments received by leading partner who completes their transfer to respective project partners. |
|
3.589524 | 6 | 17.73 | Podpora může být poskytnuta vyhovujícím projektům, které jsou realizovány v regionech či správních celcích, které se nacházejí v blízkosti společné hranice. | 75.38 | 0.844286 | Podpora může být poskytnuta na způsobilé projekty, které jsou prováděny v oblastech a v oblastech, které jsou v blízkosti společné hranice. | last | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | audit_i | The support can be granted to eligible projects implemented in the regions and voivodeships adjacent to the joint border. |
|
6.768308 | 5 | 13.273 | Dodatek č. 1 ke Smlouvě o podnájmu bytu ze dne 13. května 2016 | 87.988 | 1.021 | Dodatek č. 1 k dohodě o pronájmu bytu, ze dne 13. května 2016 | first | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | lease | Supplement No. 1 to the agreement on the sublease the apartment, of 13th May 2016 |
|
8.227753 | 5 | 45.855 | Níže uvedeného dne, měsíce a roku uzavřely Marta Burešová, rodné číslo: 695604/3017, adresa: Radimova 8, Praha 6, 169 00, jako nájemce na straně jedné (dále jen „nájemce“) a Karolína Černá, rodné číslo: 136205/891, adresa: Alfrédova 13, Praha 4, 142 00, jako podnájemce na straně druhé (dále jen „podnájemce“), dále jen společně jako „smluvní strany“, tento Dodatek č. 1 ke Smlouvě o podnájmu bytu ze dne 13. května 2016 (dále jen „Dodatek č. 1“). | 633.537 | 0.595519 | V den, měsíc a rok je napsáno pod jménem Marta Burešová, č. 695604/3017 Adresa: Radimova 8, Praha 6, 169 00 jako nájemník na jedné straně (Hereinafter, jako „nájemník“) a Karolína Černá, ne. 136205/891 Adresa: Alfrédova 13, Praha 4, 142 00 Jako nájemce na druhé straně (Hereinafter, dále jen „nájemce“) se společně označoval jako „smluvní strany“ se dohodli na tomto dodatku č. 1 k dohodě o pronájmu bytu, ze dne 13. května 2016 (dále jen „dodatek č. 1“) | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | lease | On the day, month and year written below Marta Burešová, pers. no. 695604/3017 Address: Radimova 8, Prague 6, 169 00 as the tenant on the one hand (Hereinafter referred to as "the tenant") and Karolína Černá, pers. no. 136205/891 Address: Alfrédova 13, Praha 4, 142 00 As a lessee on the other (Hereinafter referred to as "the lessee") collectively also referred to as "the Contracting parties" have agreed on this Supplement No. 1 to the Agreement on the sublease the apartment, of 13th May 2016 (hereinafter referred to as the "Supplement No. 1") |
|
5.527 | 5 | 1.899 | I. | 5.527 | 1.899 | Já. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | lease | I. |
|
0.8385 | 5 | 1.322 | Úvodní ustanovení | 1.677 | 0.661 | Úvodní ustanovení | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | lease | Introductory Provisions |
|
5.407737 | 5 | 22.498 | Dne 13. května 2016 byla mezi nájemcem a podnájemcem uzavřena Smlouva o podnájmu bytu, dle které nájemce umožnil podnájemci používat byt č. 4 (plocha 49 m²) o velikosti 1+1/L v přízemí domu na adrese Alfrédova 13, Praha 4, PSČ 142 00, Kamýk (dále jen „předmětný byt“ a „Smlouva o podnájmu“), včetně všech součástí a příslušenství uvedených ve Smlouvě o podnájmu. | 308.241 | 0.394702 | Dne 13. května 2016 uzavřel nájemce a nájemce smlouvu o pronájmu bytu, podle kterého nájemce nechal pronajmout byt č. 4 (plocha 49 m²) o velikosti 1+1/L v přízemí domu v Praze 4, Alfrédova 13, PSČ: 142 00, Kamýk (dále jen „dotčený byt“ a „smlouva o pronájmu“), včetně vybavení a vybavení, jak je uvedeno v dohodě o pronájmu. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | lease | On 13th May 2016, the tenant and the lessee closed the Agreement on the sublease of the apartment, under which the tenant let the lessee use the apartment No. 4 (area 49 m²) of size 1+1/L in the ground floor of the house in Prague 4, Alfrédova 13, Post Code: 142 00, Kamýk (hereinafter referred to as the “apartment in question” and “Sublease agreement”), including the equipment and amenities as specified in the Sublease agreement. |
|
5.155241 | 5 | 14.356 | Vlastníkem předmětného bytu je bytové družstvo „Společenství vlastníků domu Alfrédova 13, Praha 4“, IČO: 123 45 678, se sídlem Alfrédova 13, Praha 4, PSČ 142 00 (dále jen „bytové družstvo“). | 149.502 | 0.495034 | Majitel bytu je „Tým majitelů domu Alfrédova 13, Praha 4“, ID: 123 45 678, se sídlem v Praze 4, Alfrédova 13, poštovní kód: 142 00 (dále jen „Housing Cooperative“). | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | lease | The owner of the flat in question is a housing cooperative "Team of Owners of House Alfrédova 13, Prague 4", ID: 123 45 678, with registered office at Prague 4, Alfrédova 13, postal code: 142 00 (hereinafter referred to as “Housing Cooperative”). |
|
6.484207 | 5 | 35.523 | Na základě prohlášení učiněného nájemcem ve Smlouvě o podnájmu vyjádřil manžel nájemce (pan Martin Bureš, rodné číslo: 760305/3920) před uzavřením Smlouvy o podnájmu souhlas s jejím uzavřením. | 188.042 | 1.224931 | Na základě prohlášení nájemce v dohodě o pronájmu, manžel nájemce (pan Martin Bureš, ne.: 760305/3920) vyjádřil svůj souhlas s uzavřením smlouvy o pronájmu bytu před podpisem smlouvy o pronájmu. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | lease | On the basis of the statement made by the tenant in the Sublease agreement, the tenant's husband (Mr. Martin Bureš, pers. no.: 760305/3920) expressed his agreement to the conclusion of the Sublease agreement for the apartment before signing the Sublease agreement. |
|
7.643158 | 5 | 16.745 | Podpisem Dodatku č. 1 nájemce prohlašuje, že její manžel dal souhlas také k uzavření Dodatku č. 1. | 145.22 | 0.881316 | Podpisem tohoto dodatku Ne. 1, nájemce pak prohlašuje, že její manžel také dal souhlas s tímto dodatkem č. 1. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | lease | By signing this Supplement No. 1, the tenant then declares that her husband has also given his consent to this Supplement No. 1. |
|
6.242219 | 5 | 13.478 | V článku III. Smlouvy o podnájmu („Podmínky podnájmu“) se nájemce a podnájemce dohodli na podnájmu předmětného bytu podnájemci na dobu určitou od 13. května 2016 do 31. prosince 2018. | 199.751 | 0.421188 | V čl. III smlouvy o pronájmu, s názvem „Term of the Lease“, se nájemce a nájemce dohodli, že tento byt bude pronajat na dobu od 13. května 2016 do 31. prosince 2018. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | lease | In Art. III of the Sublease agreement, entitled “Term of the Lease,” the tenant and the lessee agreed that the apartment in question would be rented to the tenant for a fixed period from 13th May 2016 to 31st December 2018. |
|
0.931 | 5 | 0.799 | II. | 0.931 | 0.799 | II. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | lease | II. |
|
1.994 | 5 | 1.664 | Předmět Dodatku č. 1 | 7.976 | 0.416 | Předmět dodatku č. 1 | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | lease | Subject of the Supplement No. 1 |
|
3.3945 | 5 | 14.721 | Vzhledem k tomu, že obě smluvní strany mají zájem na pokračování vztahu založeného Smlouvou o podnájmu, dohodly se na prodloužení podnájmu o další dva roky, takže podnájemce je oprávněn byt používat do 31. prosince 2020. | 135.78 | 0.368025 | Vzhledem k tomu, že obě smluvní strany mají zájem o pokračování vztahu, který je stanoven na základě smlouvy o pronájmu, se dohodli na prodloužení nájmu na další dva roky, tj. nájemce je oprávněn k užívání bytu do 31. prosince 2020. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | lease | Since both Contracting parties are interested in continuing the relationship established by the Sublease agreement, they have agreed to extend the lease for a further two years, i.e. the lessee is entitled to use the apartment until 31st December 2020. |
|
10.130571 | 5 | 17.502 | Ostatní ustanovení Smlouvy o podnájmu se nemění. | 70.914 | 2.500286 | Ostatní ustanovení smlouvy o leasingu se nezmění. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | lease | The other provisions of the Sublease agreement remain unchanged. |
|
0.699 | 5 | 0.696 | III. | 0.699 | 0.696 | III. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | lease | III. |
|
2.541 | 5 | 0.909 | Závěrečná ustanovení | 5.082 | 0.4545 | Konečná ustanovení | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | lease | Final Provisions |
|
5.200636 | 5 | 16.051 | Tento Dodatek č. 1 nabývá účinnosti dnem podpisu obou smluvních stran. | 57.207 | 1.459182 | Tento dodatek Ne. 1 nabývá účinku dnem podpisu obou smluvních stran. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | lease | This Supplement No. 1 shall take effect on the date of signature by both Contracting parties. |
|
3.91005 | 5 | 15.536 | Tento Dodatek č. 1 je sepsán a podepsán ve 2 (slovy: dvou) vyhotoveních, z nichž každé má platnost originálu. | 78.201 | 0.7768 | Tento dodatek Ne. 1 je napsáno a podepsáno 2 (v slovech: 2) kopie, každý z nich je platný pro originál. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | lease | This Supplement No. 1 is written and signed in 2 (in words: two) copies, each of which is valid for the original. |
|
2.523167 | 5 | 9.112 | Každá smluvní strana obdrží jedno vyhotovení. | 15.139 | 1.518667 | Každá smluvní strana obdrží jednu kopii. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | lease | Each of the Contracting parties shall receive one copy. |
|
3.537552 | 5 | 46.904 | Případnou neplatností nebo neúčinností kteréhokoli ustanovení tohoto Dodatku č. 1 není dotčena platnost ani účinnost jeho zbývajících ustanovení. | 102.589 | 1.617379 | V případě, že je jakékoli ustanovení tohoto dodatku č. 1 nebo se stane neplatným nebo neúčinným, nemá to vliv na platnost a účinnost ostatních ustanovení tohoto dodatku č. 1. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | lease | In the event that any provision of this Supplement No. 1 is or it becomes invalid or ineffective, this shall not affect the validity or effectiveness of the other provisions of this Supplement No. 1. |
|
3.763853 | 5 | 12.336 | V takovém případě se smluvní strany zavazují neplatná nebo neúčinná ustanovení tohoto Dodatku č. 1 nahradit platným a účinným ustanovením, které bude co nejvíce odpovídat účelu tohoto Dodatku č. 1. | 127.971 | 0.362824 | V takovém případě se smluvní strany zavazují, že nahradí neplatná nebo neúčinná ustanovení tohoto dodatku č. 1 ustanovením, které je platné a účinné a které je v souladu s účelem tohoto dodatku č. 1. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | lease | In such a case, the Contracting parties undertake to replace the invalid or ineffective provisions of this Supplement No. 1 by a provision which is valid and effective and which is most consistent with the purpose of this Supplement No. 1. |
|
4.1906 | 5 | 10.282 | Dodatek č. 1 je vyhotoven ve dvou jazykových verzích. | 20.953 | 2.0564 | Dodatek Ne, 1 je dvojjazyčný. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | lease | The Supplement No. 1 is bilingual. |
|
4.201286 | 5 | 14.694 | V případě rozporu mezi nimi platí česká verze. | 29.409 | 2.099143 | V případě sporu je česká verze rozhodující. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | lease | In the event of a dispute, the Czech version is decisive. |
|
5.794207 | 5 | 28.913 | Smluvní strany tohoto Dodatku č. 1 prohlašují, že si Dodatek č. 1 přečetly, že souhlasí s jeho obsahem a že Dodatek č. 1 uzavřely svobodně, vážně, nikoliv v tísni ani za nápadně nevýhodných podmínek. | 168.032 | 0.997 | Smluvní strany tohoto dodatku Ne. 1 prohlašuje, že četli dodatek Ne. 1, souhlasí s jeho obsahem a že dodatek Ne. 1 byl uzavřen, a to za velmi nepříznivých podmínek. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | lease | The Contracting parties to this Supplement No. 1 declare that they have read the Supplement No. 1, agree with its contents and that the Supplement No. 1 was concluded freely, seriously, not in distress, under considerably unfavorable conditions. |
|
5.209 | 5 | 23.315 | Na důkaz výše uvedeného smluvní strany připojují své podpisy. | 57.299 | 2.119545 | V dokladu o těchto skutečnostech se obě strany této dohody podepíší. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | lease | In proof of these facts, both parties to this Agreement shall attach their handwritten signature. |
|
2.464 | 5 | 2.045 | V Praze dne 31. prosince 2018. | 9.856 | 0.51125 | Praha, 31. prosince 2018. | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | lease | Prague, 31st December 2018. |
|
5.59 | 5 | 4.269 | ..................... | 5.59 | 4.269 | ... | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | lease | ..................... |
|
6.5825 | 5 | 3.857 | Karolína Černá, podnájemce | 13.165 | 1.9285 | Karolína Černá | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | lease | Karolína Černá, Lessee |
|
0 | 5 | 0 | ..................... | 0 | 0 | ... | middle | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | lease | ..................... |
|
2.672667 | 5 | 2.573 | Marta Burešová, nájemce | 8.018 | 0.857667 | Marta Burešová, Tenant | last | 19.07 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 25.35 | m01 | lease | Marta Burešová, Tenant |
|
0.536231 | 2 | 0.957 | Dodatek č. 1 ke smlouvě o podnájmu bytu ze dne 13. května 2016 | 6.971 | 0.073615 | Dodatek č. 1 ke smlouvě o podnájmu bytu ze dne 13. května 2016 | first | 26.06 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.56 | google | lease | Supplement No. 1 to the agreement on the sublease the apartment, of 13th May 2016 |
|
2.300697 | 2 | 0.703 | V den, měsíc a rok uvedené níže se Marta Burešová, RČ 695604/3017, bydliště: Radimova 8, Praha 6, 169 00 jako nájemce na jedné straně (dále jen „nájemce“) a Karolína Černá, RČ 136205/891, bydliště: Alfrédova 13, Praha 4, 142 00 jako podnájemce na straně druhé (dále jen „podnájemce“), společně označované také jako „smluvní strany“, dohodly na tomto dodatku č. 1 ke smlouvě o podnájmu bytu ze dne 13. května 2016 (dále jen „dodatek č. 1“) | 174.853 | 0.00925 | V den, měsíc a rok napsané níže Marta Burešová, os. Ne. 695604/3017 Adresa: Radimova 8, Praha 6, 169 00 jako nájemce na jedné straně (dále jen „nájemce“) a Karolína Černá, os. Ne. 136205/891 Adresa: Alfrédova 13, Praha 4, 142 00 Jako nájemce na straně druhé (dále jen „nájemce“) společně označované také jako „smluvní strany“ se dohodli na tomto dodatku č. 1 ke smlouvě o podnájmu bytu, ze dne 13. května 2016 (dále jen „dodatek č. 1“) | middle | 26.06 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.56 | google | lease | On the day, month and year written below Marta Burešová, pers. no. 695604/3017 Address: Radimova 8, Prague 6, 169 00 as the tenant on the one hand (Hereinafter referred to as "the tenant") and Karolína Černá, pers. no. 136205/891 Address: Alfrédova 13, Praha 4, 142 00 As a lessee on the other (Hereinafter referred to as "the lessee") collectively also referred to as "the Contracting parties" have agreed on this Supplement No. 1 to the Agreement on the sublease the apartment, of 13th May 2016 (hereinafter referred to as the "Supplement No. 1") |
|
0.792 | 2 | 0.197 | I. | 0.792 | 0.197 | I. | middle | 26.06 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.56 | google | lease | I. |