edit_time_word
float64 0
1.48k
| user
int64 0
14
| think_time
float64 0
13.4k
| text_finished
stringlengths 2
476
| edit_time
float64 0
13.4k
| think_time_word
float64 0
1.45k
| text_provided
stringlengths 2
548
| position
stringclasses 3
values | user_comment
stringclasses 20
values | bleu_wmt
float64 0
100
| revisions
listlengths 1
1
| bleu_docs
float64 0
100
| mt_name
stringclasses 15
values | doc_name
stringclasses 8
values | text_source
stringlengths 2
548
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0.72481 | 2 | 0.083 | Hlavním cílem přeshraniční spolupráce je snížit dopad hranic coby administrativních, právních a fyzických překážek, řešit společné problémy a naplňovat nevyužitý potenciál. | 15.221 | 0.003952 | Hlavním cílem přeshraniční spolupráce je snížit dopad hranic jako administrativních, právních a fyzických překážek, řešit společné problémy a využívat nevyužitý potenciál. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | audit_i | The main aim of cross-border cooperation is to reduce the effect of borders as administrative, legal and physical barriers, tackle common problems and exploit untapped potential. |
|
1.598269 | 2 | 2.328 | Programy se týkají různých typů příhraničních regionů – některé se věnují námořním oblastem a jiné vnitřním pozemním hranicím mezi zeměmi EU nebo hranicím s kandidátskými zeměmi. | 41.555 | 0.089538 | Programy se týkají různých příhraničních regionů: některé spolupracují s námořními oblastmi, jiné s vnitřními pozemními hranicemi EU nebo s hranicemi, které jsou sdíleny s kandidátskými zeměmi. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | audit_i | The programmes cover a variety of border regions: some work with maritime areas, others with internal EU land borders or borders shared with candidate countries. |
|
1.249889 | 2 | 0.131 | Většina programů je bilaterální, ale do některých jsou zapojeny více než dvě sousední země (např. program Jižní Balt). | 22.498 | 0.007278 | Většina programů je dvoustranná, některé se však skládají z více než dvou sousedních zemí (např. program South Baltic). | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | audit_i | Most programmes are bilateral, but some consist of more than two neighbouring countries (e.g. South Baltic programme). |
|
1.0949 | 2 | 2.885 | Programy probíhají sedm let a pro všechny programy je v tomto období vyčleněno celkem 5,7 miliardy EUR. | 21.898 | 0.14425 | Programy trvají sedm let. Je třeba poznamenat, že pro všechny programy je v tomto období vyčleněno celkem 5,7 miliardy EUR. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | audit_i | The programmes last for seven years. It should be noted that there is EUR 5.7 billion in total earmarked for all programmes in this period. |
|
1.01978 | 2 | 0.268 | „Mezi aktivity programu patří oprava a budování či obnovení přeshraničních silnic, cyklostezek nebo mostů, investice do přeshraničních systémů pro správu odpadů, lékařských zařízení, výzkumných středisek, protipovodňových opatření a tak dále, společná správa přírodních nebo turistických lokalit, rozvoj společných služeb pro místní obyvatelstvo, poradenství v otázkách zaměstnanosti a vytváření tematických sítí a klastrů pro inovace. | 50.989 | 0.00536 | „Mezi činnosti programu patří: oprava a (re)budování přeshraničních silnic, cyklostezek nebo mostů, investice do přeshraničních systémů odpadů, lékařských zařízení, výzkumných středisek, protipovodňových opatření a tak dále; řízení společně přírodních nebo turistických lokalit; rozvoj společných služeb pro místní obyvatelstvo; poradenství v otázkách zaměstnanosti a vytváření tematických sítí a klastrů pro inovace. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | audit_i | “The programme activities include: Repairing and (re)building cross-border roads, cycle paths or bridges; Investing in cross-border waste systems, medical equipment, research centres, anti-flood measures, and so on; Managing jointly natural or tourism sites; Developing common services for the local population; Advising on employment issues; and Creating thematic networks and clusters for innovation. |
|
0.480219 | 2 | 3.557 | Financování se poskytuje za podmínky, že organizace z obou stran hranice, jako jsou regionální orgány, univerzity a malé a střední podniky, se spojí za účelem realizace projektů založených na potřebách pohraničního regionu. | 15.367 | 0.111156 | Financování se poskytuje za podmínky, že organizace z obou stran hranic, jako jsou regionální orgány, univerzity a malé a střední podniky, se spojí za účelem provádění projektů založených na potřebách pohraničního regionu. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | audit_i | The funding is granted on condition that organisations from both sides of the border, such as regional authorities, universities and small and medium enterprises, come together to implement projects based on the needs of the border region. |
|
0.5195 | 2 | 0.964 | Zástupci spolupracujících regionů, příslušných ministerstev a dalších místních partnerů se pravidelně scházejí a rozhodují o tom, které projekty budou podpořeny. | 10.39 | 0.0482 | Zástupci spolupracujících regionů, tematických ministerstev a dalších místních partnerů se pravidelně scházejí a rozhodují o tom, které projekty budou podporovány. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | audit_i | Representatives of cooperating regions, thematic ministries and other local partners meet regularly and decide which projects are going to be supported. |
|
0.260375 | 2 | 3.54 | Tato jedinečná struktura by měla vést k udržitelné spolupráci, která bude pokračovat i dlouho po skončení programu. | 4.166 | 0.22125 | Tato jedinečná struktura by měla vést k udržitelné spolupráci, která bude pokračovat dlouho po skončení programu. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | audit_i | This unique structure is supposed to lead to sustainable collaboration that continues long after the programme ends. |
|
0.732433 | 2 | 1.547 | Financování se poskytuje za podmínky, že partneři z obou stran hranic budou pracovat společně a splní alespoň dvě z následujících podmínek: společné financování, společné personální zajištění, společná příprava a společná realizace projektu.“ | 21.973 | 0.051567 | Financování se poskytuje za podmínky, že partneři z obou stran hranic spolupracují a splňují alespoň dvě z těchto podmínek: společné financování, společné personální zajištění, společná příprava a společné provádění projektu.“ | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | audit_i | The funding is granted on condition that partners from both sides of the border work together and fulfil at least two of the following conditions: common financing, common staffing, common preparation and common implementation of the project.” |
|
0.7395 | 2 | 2.395 | V rámci partnerství jsou úkoly a odpovědnost za přípravu, realizaci, financování a kontrolu projektových činností jasně vymezeny a rozděleny mezi příslušné partnery. | 16.269 | 0.108864 | V rámci partnerství jsou úkoly a odpovědnost za přípravu, provádění, financování a kontrolu projektových činností jasně vymezeny a rozděleny mezi příslušné partnery. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | audit_i | Within the partnership framework, the tasks and responsibility for preparation, implementation, financing and control of project activities are clearly defined and distributed among the respective partners. |
|
1.331829 | 2 | 2.563 | Hlavními atributy jsou společný výběr vedoucího partnera, společná příprava projektů a žádostí, společná dohoda o partnerství podepsaná všemi partnery, převzetí plné odpovědnosti za realizaci projektu vedoucím partnerem a to, že celkovou platbu podpory přijímá přední partner a následně ji převádí k příslušným projektovým partnerům. | 54.605 | 0.062512 | Hlavními atributy jsou: společný výběr vedoucího partnera, společná příprava projektů a aplikací, společná dohoda o partnerství podepsaná všemi partnery, převzetí plné odpovědnosti za realizaci projektu vedoucím partnerem, celkové platby podpory přijaté předním partnerem, který dokončí jejich převod na příslušné projektové partnery. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | audit_i | The following are main attributes: joint selection of leading partner; joint preparation of project and applications; making of joint agreement of partnership signed by all partners; overtaking of complete responsibility for project implementation by leading partner; total support payments received by leading partner who completes their transfer to respective project partners. |
|
1.111235 | 2 | 3.849 | Podpora může být poskytnuta na způsobilé projekty prováděné v krajích a ve vojvodstvích sousedících se společnou hranicí. | 18.891 | 0.226412 | Podpora může být poskytnuta na způsobilé projekty prováděné v regionech a ve vodách sousedících se společnou hranicí. | last | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | audit_i | The support can be granted to eligible projects implemented in the regions and voivodeships adjacent to the joint border. |
|
5.132 | 3 | 5.132 | DOPORUČENÍ | 5.132 | 5.132 | DOPORUČENÍ | first | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | audit_r | RECOMMENDATIONS |
|
1.216542 | 3 | 29.197 | Společné doporučení NKU a NIK se týká zlepšení monitorovacího systému zejména důsledným přidělováním správných ukazatelů sledování pro všechny specifické cíle prioritní osy operačního programu. | 29.197 | 1.216542 | Společné doporučení NKU a NIK se týká zlepšení monitorovacího systému zejména důsledným přidělováním správných ukazatelů sledování pro všechny specifické cíle prioritní osy operačního programu. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | audit_r | A common recommendation of the NKU and the NIK concerns an improvement of the monitoring system specifically by consistent assignation of proper monitoring indicators for all specific objectives of priority axis of the Operational Programme. |
|
3.15244 | 3 | 12.63 | Obecně je také třeba usilovat o navržení ukazatelů sledování jak na úrovni programu, tak na úrovni projektů s cílem operativnějšího ověření dosažení stanovených účinků. | 78.811 | 0.5052 | Obecně je také nezbytné usilovat o navržení ukazatelů sledování jak na úrovni programu, tak na úrovni projektů, které by umožnily operativnější ověření dosažení stanovených účinků. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | audit_r | Generally, it is also necessary to aim for designing monitoring indicators both on the programme and project level which would enable more operative verification of the achievement of set effects. |
|
2.123909 | 3 | 46.726 | Poznámky a doporučení vyplývající z auditů provedených na obou stranách hranice jsou zahrnuty do samostatných auditních zpráv NKU a NIK o CD. | 46.726 | 2.123909 | Poznámky a doporučení vyplývající z auditů provedených na obou stranách hranice jsou zahrnuty do samostatných auditních zpráv NKU a NIK o CD. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | audit_r | Remarks and recommendations resulting from the audits carried out on both sides of the border are included in the separate audit reports of NKU and NIK on CD. |
|
67.027 | 3 | 44.714 | KOMUNIKÉ | 67.027 | 44.714 | SPOLEČENSTVÍ | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | audit_r | COMMUNIQUÉ |
|
0.916056 | 3 | 16.489 | Zpráva byla vypracována v češtině, angličtině a polštině a podepsána prezidenty nejvyšších kontrolních institucí České republiky a Polska. | 16.489 | 0.916056 | Zpráva byla vypracována v češtině, angličtině a polštině a podepsána prezidenty nejvyšších kontrolních institucí České republiky a Polska. | last | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | audit_r | The report has been drawn up in Czech, English and Polish and signed by the Presidents of supreme audit institutions of the Czech Republic and Poland. |
|
13.82675 | 12 | 15.579 | Proč deník The Times zveřejnil podrobnosti o identitě informátora | 110.614 | 1.947375 | Proč The Times zveřejnila podrobnosti o identitě Whistle-Blower | first | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | whistle | Why The Times Published Details of the Whistle-Blower's Identity |
|
5.171375 | 12 | 24.909 | Ve čtvrtek zveřejnil deník The Times exkluzivní podrobnosti o identitě informátora, jehož tvrzení v tomto týdnu přiměla demokraty k zahájení vyšetřování proti prezidentu Trumpovi. (V článku bylo uvedeno, že informátor je agentem CIA, který byl dříve pověřen, aby pracoval v Bílém domě, a měl odborné znalosti ve věcech Ukrajiny.) | 248.226 | 0.518938 | Ve čtvrtek zveřejnila The Times exkluzivní podrobnosti o identitě oznamovatele, jehož tvrzení přiměla demokraty k zahájení vyšetřování proti prezidentu Trumpovi v tomto týdnu. (V článku bylo uvedeno, že píšťalka je důstojník C.I.A., který byl dříve podrobně popsán, aby pracoval v Bílém domě a měl odborné znalosti na Ukrajině.) | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | whistle | On Thursday, The Times published exclusive details about the identity of the whistle-blower whose claims led Democrats to begin an impeachment inquiry against President Trump this week. (The article reported that the whistle-blower is a C.I.A. officer who was previously detailed to work at the White House and had expertise on Ukraine.) |
|
8.757184 | 12 | 14.852 | Mnoho čtenářů, včetně těch, kteří pracují v národní bezpečnosti a zpravodajských službách, kritizovalo rozhodnutí deníku The Times zveřejnit dané podrobnosti. Své rozhořčení si hájí tím, že by to mohlo ohrozit život zmíněného člověka a pro začínající informátory by to mohlo být demotivující. | 332.773 | 0.390842 | Mnoho čtenářů, včetně těch, kteří pracují v národní bezpečnosti a inteligenci, kritizovalo Rozhodnutí Timesů zveřejnit podrobnosti a říct, že by to mohlo ohrozit život člověka a mohlo by to mít mrazivý vliv na ty, kdo by si píchali. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | whistle | Many readers, including some who work in national security and intelligence, have criticized The Times's decision to publish the details, saying it potentially put the person's life in danger and may have a chilling effect on would-be whistle-blowers. |
|
2.619211 | 12 | 8.125 | Jejich obavy jsme vzali k Deanu Baquetovi, výkonnému redaktorovi deníku The Times, který na ně reagoval v diskusi s Reader Center: | 49.765 | 0.427632 | Vzali jsme jejich obavy na děkana Baqueta, výkonného redaktora Timesů, který na ně reagoval v diskusi s Reader Center: | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | whistle | We took their concerns to Dean Baquet, The Times's executive editor, who responded to them in a discussion with the Reader Center: |
|
6.658 | 12 | 12.052 | Prezident a někteří jeho příznivci zaútočili na důvěryhodnost informátora, jenž předložil informace, které odstartovaly orientační řízení o žalobě. Sám prezident označil činnost informátora za „politickou hackerskou práci“. | 186.424 | 0.430429 | Prezident a někteří jeho příznivci zaútočili na důvěryhodnost oznamovatele, který předložil informace, které se dotkly orientačního řízení o obžalobě. Sám prezident označil účet informátora za „politickou hackerskou práci“. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | whistle | The president and some of his supporters have attacked the credibility of the whistle-blower, who has presented information that has touched off a landmark impeachment proceeding. The president himself has called the whistle-blower's account a "political hack job." |
|
2.501935 | 12 | 44.936 | Omezené údaje o informátorovi – včetně skutečnosti, že pracuje pro nevládní agenturu a že jeho stížnost je založena na důvěrných znalostech a porozumění Bílého domu – jsme se rozhodli zveřejnit proto, že jsme čtenářům chtěli poskytnout informace, které jim umožní, aby se sami rozhodli, zda je důvěryhodný. | 115.089 | 0.97687 | Rozhodli jsme se zveřejnit omezené informace o oznamovateli – včetně skutečnosti, že pracuje pro nevládní agenturu a že jeho stížnost je založena na důvěrných znalostech a porozumění Bílého domu – protože jsme chtěli poskytnout informace čtenářům, kteří jim umožní, aby se sami rozhodli, zda je důvěryhodný. | last | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | whistle | We decided to publish limited information about the whistle-blower - including the fact that he works for a nonpolitical agency and that his complaint is based on an intimate knowledge and understanding of the White House - because we wanted to provide information to readers that allows them to make their own judgments about whether or not he is credible. |
|
8.22875 | 11 | 17.562 | Černá díra zachycena poprvé, když polyká a trhá hvězdu | 65.83 | 2.19525 | Černá díra polyká a roztrhá hvězdu poprvé zachycenou | first | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | hole | Black hole swallowing and ripping apart star captured for first time |
|
13.01 | 11 | 16.5 | Poprvé byla zaznamenána obrovská černá díra vtahující do sebe hvězdu a trhající ji na kusy. | 117.09 | 1.833333 | Byla zachycena obrovská černá díra, která poprvé roztrhala hvězdu. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | hole | A gigantic black hole has been captured pulling in and ripping apart a star for the first time. |
|
8.436324 | 11 | 5.072 | Jak uvedli vědci v časopise Astrophysical Journal, ze vzdálenosti 375 světelných let byla pozorována hvězda, která byla asi stejně velká jako naše Slunce, která se deformovala a spirálovitě stáčela v důsledku působení gravitace supermasivní černé díry. | 286.835 | 0.149176 | Hvězda, která byla asi stejně velká jako naše Slunce, byla viděna z 375 milionů světelných let daleko, jak se kroutí a kroutí do gravitačního tahu supermasivní černé díry, jak vědci říkali v Astrophysickém deníku. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | hole | The star, which was about the same size as our sun, was seen from 375 million light years away warping and spiralling into the gravitational pull of a supermassive black hole, researchers said in the Astrophysical Journal. |
|
43.389333 | 11 | 41.799 | Byla tehdy vztažena do zapomnění v rámci vzácného vesmírného jevu, kterému astronomové říkají slapové roztrhání. | 650.84 | 2.7866 | Tehdy byl vtažen do zapomnění ve vzácných kosmických událostech, které astronomové nazývají událost s přílivem. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | hole | It was then sucked into oblivion in a rare cosmic occurrence astronomers call a tidal disruption event. |
|
4.329526 | 11 | 6.842 | Dalekohled NASA sloužící k vyhledávání exoplanet Transiting Exoplanet Survey Satellite (TESS) poprvé zachytil podrobnou časovou osu od začátku do konce. | 82.261 | 0.360105 | Planetární dalekohled NASA, Transiting Exoplanet Survey Satellite – TESS – poprvé zachytil podrobnou časovou osu od začátku do konce. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | hole | NASA's planet-searching telescope, the Transiting Exoplanet Survey Satellite - TESS - captured the detailed timeline from beginning to end for the first time. |
|
4.518037 | 11 | 3.325 | Před použitím TESS astronomové používali ke zjišťování tohoto jevu celosvětovou síť teleskopů. Jeho stálé pozorovací zóny určené k nalezení vzdálených planet zachytily začátek této násilné události. | 121.987 | 0.123148 | Astronomové používali celosvětovou síť teleskopů, aby tento jev odhalili, než se podívali na TESS, jehož stálé pozorovací zóny určené k nalezení vzdálených planet zachytily začátek násilné události. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | hole | Astronomers used a worldwide network of telescopes to detect the phenomenon before looking at TESS, whose permanent viewing zones designed to find distant planets, caught the beginning of the violent event. |
|
3.392 | 11 | 2.273 | Thomas Holoien, astronom z ústavu Carnegie Institution for Science, který výzkum vedl, řekl: „To byla opravdu kombinace schopností a štěstí a to někdy potřebujete k tomu, abyste vědu posunuli do něco dopředu.“ | 108.544 | 0.071031 | Thomas Holoien, astronom Carnegie Institution pro vědu, který vedl výzkum, řekl: „To byla opravdu kombinace jak být dobrý a mít štěstí, a někdy je to to to, co musíte posunout vědu kupředu.“ | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | hole | Thomas Holoien, an astronomer for the Carnegie Institution for Science who led the research, said: "This was really a combination of both being good and being lucky, and sometimes that's what you need to push the science forward." |
|
3.182 | 11 | 12.131 | Ke vtažení hvězdy dojde, když se přiblíží k supermasivní černé díře, která se vyskytuje ve středu většiny galaxií, včetně Mléčné dráhy Země. | 63.64 | 0.60655 | Hvězdy se vtáhnou, když se přiblíží k supermasivní černé díře, která žije ve středu většiny galaxií, včetně Mléčné dráhy Země. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | hole | Stars get sucked in when they venture too close to a supermassive black hole, which lives at the centre of most galaxies, including the Earth's Milky Way. |
|
3.511645 | 11 | 81.426 | Působivé gravitační síly černé díry roztrhají hvězdu na kusy, část jejího materiálu je vržena do prostoru a zbytek je vtažen do černé díry, čímž se vytvoří kotouč horkého, jasného plynu, který je pohlcen. | 108.861 | 2.626645 | Působivé gravitační síly černé díry roztrhají hvězdu na kusy, část jejího materiálu se vrhne do prostoru a zbytek do černé díry, čímž se vytvoří kotouč horkého, jasného plynu, který je pohlcen. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | hole | The black hole's impressive gravitational forces tear the star apart, with some of its material thrown into space and the rest into the black hole, forming a disc of hot, bright gas as it is swallowed. |
|
6.03268 | 11 | 13.382 | Thomas Holoien k tomu dodal: „Konkrétně jsme schopni měřit rychlost, kterou se navyšuje její jas poté, kdy tento proces zjasňování začne, a také jsme si všimli poklesu její teploty a jasu, který je jedinečný. | 150.817 | 0.53528 | Pan Holoien dodal: „Konkrétně jsme schopni měřit rychlost, kterou se po rozjasnění rozjasní, a také jsme zaznamenali pokles jeho teploty a jasu, který je jedinečný.“ | last | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | hole | Mr Holoien added: "Specifically, we are able to measure the rate at which it gets brighter after it starts brightening, and we also observed a drop in its temperature and brightness that is unique." |
|
47.033538 | 1 | 362.243 | Dodatek č. 1 ke smlouvě o podnájmu bytu ze dne 13. května 2016 | 611.436 | 27.864846 | Doplněk č. 1 k dohodě o pronájmu bytu ze dne 13. května 2016 | first | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | lease | Supplement No. 1 to the agreement on the sublease the apartment, of 13th May 2016 |
|
14.301234 | 1 | 89.559 | Marta Burešová, r. č. 695604/3017, se sídlem na adrese Radimova 8, 169 00 Praha 6 jako nájemce na straně jedné (dále jen „nájemce“) a Karolína Černá, r. č. 136205/891, se sídlem na adrese Alfrédova 13, 142 00 Praha 4 jako podnájemce na straně druhé (dále jen „podnájemce“), společně jako „smluvní strany“ uzavřely dne uvedeného níže dodatek č. 1 ke smlouvě o podnájmu bytu ze dne 13. května 2016 (dále jen „dodatek č. 1“) | 1,101.195 | 1.163104 | V den, měsíc a rok napsané pod Martou Burešovou, pers. č. 695604/3017 Adresa: Radimova 8, Praha 6, 169 00 jako nájemce na jedné straně (Hereinafter označovaný jako „nájemce“) a Karolína Černá, pers. č. 136205/891 Adresa: Alfrédova 13, Praha 4, 142 00 Jako nájemce na druhé straně (dále jen „nájemce“) společně také označovaný jako „smluvní strany“ se dohodly na tomto dodatku č. 1 k Dohodě o pronájmu bytu ze dne 13. května 2016 (dále jen „dodatek č. 1“) | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | lease | On the day, month and year written below Marta Burešová, pers. no. 695604/3017 Address: Radimova 8, Prague 6, 169 00 as the tenant on the one hand (Hereinafter referred to as "the tenant") and Karolína Černá, pers. no. 136205/891 Address: Alfrédova 13, Praha 4, 142 00 As a lessee on the other (Hereinafter referred to as "the lessee") collectively also referred to as "the Contracting parties" have agreed on this Supplement No. 1 to the Agreement on the sublease the apartment, of 13th May 2016 (hereinafter referred to as the "Supplement No. 1") |
|
7.737 | 1 | 7.737 | I. | 7.737 | 7.737 | I. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | lease | I. |
|
8.5115 | 1 | 17.023 | Úvodní ustanovení | 17.023 | 8.5115 | Úvodní ustanovení | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | lease | Introductory Provisions |
|
3.991339 | 1 | 71.535 | Dne 13. května 2016 uzavřel nájemce a podnájemce smlouvu o podnájmu bytu (dále jen „smlouva“), kdy nájemce předal podnájemci do užívání byt č. 4 o velikosti 1+1 (plocha 49 m²) v přízemním patře domu na adrese Alfrédova 13, 142 00 Praha 4 - Kamýk (dále jen „předmět podnájmu“), včetně jeho součástí a vybavení zmíněných ve smlouvě. | 235.489 | 1.212458 | Dne 13. května 2016 uzavřel nájemce a nájemce smlouvu o pronájmu bytu, podle níž nájemce pronajímateli pronajímateli pronajímateli pronájem bytu č. 4 (plocha 49 m²) o velikosti 1+1/l v přízemí domu v Praze 4, Alfrédova 13, PSČ: 142 00, Kamýk (dále jen „dotčený byt“ a „smlouva o pronájmu“), včetně vybavení a vybavení, jak je uvedeno v dohodě o pronájmu. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | lease | On 13th May 2016, the tenant and the lessee closed the Agreement on the sublease of the apartment, under which the tenant let the lessee use the apartment No. 4 (area 49 m²) of size 1+1/L in the ground floor of the house in Prague 4, Alfrédova 13, Post Code: 142 00, Kamýk (hereinafter referred to as the “apartment in question” and “Sublease agreement”), including the equipment and amenities as specified in the Sublease agreement. |
|
7.101424 | 1 | 27.159 | Vlastníkem předmětu podnájmu je bytové družstvo „Společenství vlastníků domu Alfrédova 13 v Praze 4“, IČO 123 45 678, se sídlem na adrese Alfrédova 13, 142 00 Praha 4 (dále jen „bytové družstvo“). | 234.347 | 0.823 | Majitelem dotyčného bytu je bytová družstva „Tým vlastníků domu Alfrédova 13, Praha 4“, ID: 123 45 678, se sídlem v Praze 4, Alfrédova 13, poštovní směrovací číslo: 142 00 (dále jen „bytová družstva“). | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | lease | The owner of the flat in question is a housing cooperative "Team of Owners of House Alfrédova 13, Prague 4", ID: 123 45 678, with registered office at Prague 4, Alfrédova 13, postal code: 142 00 (hereinafter referred to as “Housing Cooperative”). |
|
5.571742 | 1 | 26.547 | Na základě prohlášení učiněného nájemcem ve smlouvě vyjádřil manžel nájemce (pan Martin Bureš, r. č.: 760305/3920) svůj souhlas s uzavřením smlouvy před jejím podpisem. | 172.724 | 0.856355 | Na základě prohlášení učiněného nájemcem ve smlouvě o pronájmu vyjádřil manžel nájemce (pan Martin Bureš, per. č.: 760305/3920) svůj souhlas s uzavřením smlouvy o pronájmu bytu před podpisem smlouvy o pronájmu. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | lease | On the basis of the statement made by the tenant in the Sublease agreement, the tenant's husband (Mr. Martin Bureš, pers. no.: 760305/3920) expressed his agreement to the conclusion of the Sublease agreement for the apartment before signing the Sublease agreement. |
|
7.991316 | 1 | 7.598 | Podpisem dodatku č. 1 nájemce prohlašuje, že manžel nájemce dal souhlas k dodatku č. 1. | 151.835 | 0.399895 | Podpisem tohoto dodatku Ne. 1, nájemce poté prohlašuje, že její manžel také dal souhlas s tímto dodatkem č. 1. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | lease | By signing this Supplement No. 1, the tenant then declares that her husband has also given his consent to this Supplement No. 1. |
|
17.163774 | 1 | 25.135 | V článku III („Doba podnájmu“) smlouvy se smluvní strany domluvily, že předmět podnájmu bude pronajat na dobu určitou od 13. května 2016 do 31. prosince 2018. | 532.077 | 0.810806 | V článku III smlouvy o pronájmu, nazvaném „Podmínky nájmu“, se nájemce a nájemce dohodli, že dotyčný byt bude pronajat nájemci na dobu určitou od 13. května 2016 do 31. prosince 2018. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | lease | In Art. III of the Sublease agreement, entitled “Term of the Lease,” the tenant and the lessee agreed that the apartment in question would be rented to the tenant for a fixed period from 13th May 2016 to 31st December 2018. |
|
5.625 | 1 | 5.625 | II. | 5.625 | 5.625 | II. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | lease | II. |
|
2.463 | 1 | 9.852 | Předmět dodatku č. 1 | 9.852 | 2.463 | Předmět dodatku č. 1 | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | lease | Subject of the Supplement No. 1 |
|
3.636514 | 1 | 118.463 | Vzhledem k tomu, že obě smluvní strany mají zájem pokračovat ve vztahu stanoveném smlouvou o pronájmu, souhlasily s prodloužením nájemní smlouvy o další dva roky, tj. nájemce má právo předmět podnájmu používat do 31. prosince 2020. | 127.278 | 3.384657 | Vzhledem k tomu, že obě smluvní strany mají zájem pokračovat ve vztahu stanoveném smlouvou o pronájmu, souhlasily s prodloužením nájemní smlouvy o další dva roky, tj. nájemce má právo byt používat do 31. prosince 2020. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | lease | Since both Contracting parties are interested in continuing the relationship established by the Sublease agreement, they have agreed to extend the lease for a further two years, i.e. the lessee is entitled to use the apartment until 31st December 2020. |
|
3.547714 | 1 | 6.458 | Ostatní ustanovení smlouvy zůstávají beze změn. | 24.834 | 0.922571 | Ostatní ustanovení smlouvy o pronájmu zůstávají nezměněna. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | lease | The other provisions of the Sublease agreement remain unchanged. |
|
2.493 | 1 | 2.493 | III. | 2.493 | 2.493 | III. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | lease | III. |
|
1.2505 | 1 | 2.501 | Závěrečná ustanovení | 2.501 | 1.2505 | Závěrečná ustanovení | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | lease | Final Provisions |
|
12.6203 | 1 | 6.871 | Dodatek č. 1 nabývá platnosti a účinnosti dnem podpisu oběma smluvními stranami. | 126.203 | 0.6871 | Tento dodatek 1 nabývá účinku dnem podpisu obou smluvních stran. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | lease | This Supplement No. 1 shall take effect on the date of signature by both Contracting parties. |
|
7.1747 | 1 | 14.454 | Dodatek č. 1 je vypracován ve dvou vyhotoveních s platností originálu. | 143.494 | 0.7227 | Tento dodatek Ne. 1 je napsáno a podepsáno ve 2 (slovy: 2) kopiích, z nichž každý je platný pro originál. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | lease | This Supplement No. 1 is written and signed in 2 (in words: two) copies, each of which is valid for the original. |
|
5.616857 | 1 | 32.749 | Každá ze smluvních stran obdrží jedno vyhotovení. | 39.318 | 4.678429 | Každá ze smluvních stran obdrží jednu kopii. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | lease | Each of the Contracting parties shall receive one copy. |
|
6.234708 | 1 | 26.025 | Pokud se jakékoli ustanovení dodatku č. 1 stane neplatným nebo neúčinným, nemá to vliv na platnost nebo účinnost ostatních ustanovení dodatku č. 1. | 149.633 | 1.084375 | Pokud je jakékoli ustanovení tohoto dodatku č. 1 neplatné nebo neúčinné, nemá to vliv na platnost nebo účinnost ostatních ustanovení tohoto dodatku č. 1. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | lease | In the event that any provision of this Supplement No. 1 is or it becomes invalid or ineffective, this shall not affect the validity or effectiveness of the other provisions of this Supplement No. 1. |
|
2.020941 | 1 | 25.076 | V takovém případě se smluvní strany zavazují nahradit neplatná nebo neúčinná ustanovení dodatku č. 1 ustanovením, které je platné, účinné a které je nejvíce v souladu s účelem dodatku č. 1. | 68.712 | 0.737529 | V takovém případě se smluvní strany zavazují nahradit neplatná nebo neúčinná ustanovení tohoto dodatku č. 1 ustanovením, které je platné a účinné a které je nejvíce v souladu s účelem tohoto dodatku č. 1. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | lease | In such a case, the Contracting parties undertake to replace the invalid or ineffective provisions of this Supplement No. 1 by a provision which is valid and effective and which is most consistent with the purpose of this Supplement No. 1. |
|
30.5672 | 1 | 6.481 | Dodatek č. 1 je vyhotoven ve dvou jazycích. | 152.836 | 1.2962 | Doplněk Ne, 1 je dvojjazyčná. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | lease | The Supplement No. 1 is bilingual. |
|
4.222429 | 1 | 18.121 | V případě rozporu mezi jazykovými verzemi této smlouvy platí česká verze. | 29.557 | 2.588714 | V případě sporu je rozhodující česká verze. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | lease | In the event of a dispute, the Czech version is decisive. |
|
11.760844 | 1 | 58.733 | Smluvní strany prohlašují, že si dodatek č. 1 přečetly, plně porozuměly jeho obsahu a že jej uzavírají v dobré víře jako projev své pravé a svobodné vůle, na základě vzájemné dohody, nikoli v tísni za nápadně nevýhodných podmínek. | 376.347 | 1.835406 | Smluvní strany tohoto dodatku Ne. 1 prohlašuje, že přečetli dodatek č. 1, dohodneme se s jeho obsahem a doplněk Ne. 1 byl uzavřen svobodně, vážně, ne v tísni, za značně nepříznivých podmínek. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | lease | The Contracting parties to this Supplement No. 1 declare that they have read the Supplement No. 1, agree with its contents and that the Supplement No. 1 was concluded freely, seriously, not in distress, under considerably unfavorable conditions. |
|
8.458583 | 1 | 25.282 | Svým podpisem obě smluvní strany vyjadřují souhlas s podmínkami této smlouvy. | 101.503 | 2.106833 | Na důkaz těchto skutečností připojí obě strany této dohody svůj písemný podpis. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | lease | In proof of these facts, both parties to this Agreement shall attach their handwritten signature. |
|
4.701 | 1 | 7.628 | v Praze dne 31. prosince 2018. | 18.804 | 1.907 | Praha, 31. prosince 2018. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | lease | Prague, 31st December 2018. |
|
2.543 | 1 | 2.543 | ..................... | 2.543 | 2.543 | ..................... | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | lease | ..................... |
|
41.7695 | 1 | 9.388 | Karolína Černá, podnájemce | 83.539 | 4.694 | Karolína Černá | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | lease | Karolína Černá, Lessee |
|
14.213 | 1 | 14.213 | ..................... | 14.213 | 14.213 | ..................... | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | lease | ..................... |
|
17.044 | 1 | 9.471 | Marta Burešová, nájemce | 34.088 | 4.7355 | Marta Burešová | last | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | lease | Marta Burešová, Tenant |
|
1.606375 | 0 | 4.249 | Zkuste nainstalovat ovladače USB bezdrátového modemu z CD | 12.851 | 0.531125 | Zkuste nainstalovat ovladače USB bezdrátového modemu z CD | first | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | leap | Try installing the drivers of the USB wireless modem from the CD |
|
6.43 | 0 | 1.455 | Zkontrolujte nastavení účtu, zda nemáte nějaké kontakty zablokované. | 45.01 | 0.207857 | Zkontrolujte nastavení na účtu pro blokované kontakty. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | leap | Check the settings on your account for blocked contacts. |
|
1.84575 | 0 | 3.058 | Zkuste zjistit, zda jsou ovladače bezdrátové karty aktivní, a zda je připojeno bezdrátové tlačítko na počítači. | 29.532 | 0.191125 | Zkuste zjistit, zda jsou ovladače bezdrátové karty aktivní, a pokud je připojeno bezdrátové tlačítko na počítači. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | leap | Try to see if the drivers for the wireless card are active, and if the wireless button on the computer is connected. |
|
4.289188 | 0 | 2.438 | Chcete-li nainstalovat program, vložte do počítače CD s programem nebo spusťte instalační soubor .Exe a postupujte podle pokynů k instalaci. | 68.627 | 0.152375 | Chcete-li nainstalovat program, vložte CD do programu nebo spusťte . Spustit soubor a sledovat instalační kroky. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | leap | To install a program just insert the CD with the program or run the .Exe file and follow the installation steps. |
|
0.824625 | 0 | 2.475 | Na stránce Gmail se pokuste obnovit svůj účet. | 6.597 | 0.309375 | Na stránce Gmail se pokuste obnovit svůj účet. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | leap | On the Gmail page, try recovering your account. |
|
4.257938 | 0 | 2.173 | Ujistěte se, že hra je kompatibilní se systémem Windows 8. Podívejte se na krabici, v níž jste hru zakoupili, nebo do uživatelské příručky. | 68.127 | 0.135813 | Ujistěte se, že hra je kompatibilní s Windows 8. Zaškrtněte políčko hry nebo návod k obsluze. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | leap | Make sure the game is compatible with Windows 8. Check on the box of the game or in the instruction manual. |
|
4.434 | 0 | 1.62 | Můžete se zaregistrovat na klientské stránce Zon. | 31.038 | 0.231429 | Můžete se zaregistrovat na stránce klienta Zon. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | leap | You can register in the Zon client's area page. |
|
1.95813 | 0 | 2.282 | Budete potřebovat síťový kabel pro připojení k portu WAN směrovače a na druhém konci modemu. Pak vypněte obě zařízení a znovu se připojte. | 45.037 | 0.099217 | Budete potřebovat síťový kabel pro připojení k portu WAN směrovače a na druhém konci modemu. Pak vypněte obě zařízení a znovu se připojte. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | leap | You will need a network cable to connect it to the router's WAN port and at the other end of the modem. Then turn off both devices and reconnect. |
|
2.329556 | 0 | 2.132 | Zkuste se dostat do obchodu Play Store a nainstalovat aplikaci. | 20.966 | 0.236889 | Zkuste se dostat do Play Store a nainstalovat aplikaci. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | leap | Try to access the Play Store and install the application. |
|
5.352286 | 0 | 2.419 | Stačí stisknout klávesy Ctrl + Shift + Del a poté vybrat „vymazat údaje o prohlížení“. | 74.932 | 0.172786 | Stačí stisknout klávesy Ctrl + Shift + Del a poté vyberte „čistou historii prohlížení“. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | leap | Just press Ctrl + Shift + Del keys then select "clear browsing history". |
|
2.72256 | 0 | 3.719 | Systém Windows poskytuje ve výchozím nastavení grafický editor Malování. Můžete také použít bezplatné programy, jako je GIMP, nebo profesionální programy jako Photoshop, za které musíte zaplatit. | 68.064 | 0.14876 | Systém Windows poskytuje ve výchozím nastavení barvu. Můžete také použít bezplatné programy, jako je GIMP, nebo profesionální programy, jako je Photoshop, za které musíte zaplatit. | last | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | leap | Windows provides Paint by default. You can also use free programs like GIMP, or professional programs such as Photoshop, for which you must pay. |
|
18.834273 | 13 | 5.03 | Čína tvrdí, že nikdy neválčila ani nenapadla cizí zemi | 207.177 | 0.457273 | Čína říká, že nebojovala s žádnou válkou, ani s cizí zemí. | first | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | china | China Says It Didn't Fight Any War Nor Invaded Foreign Land |
|
2.955222 | 13 | 2.767 | Čína v pátek prohlásila, že nikdy nezpůsobila „žádnou válku ani konflikt“ ani že nikdy „nenapadla sebemenší kousek“ žádné cizí země. Ani slovem se nezmínila o válce s Indií v roce 1962. | 79.791 | 0.102481 | Čína v pátek prohlásila, že nezpůsobila „jedinou válku nebo konflikt“ ani „invazi na jediné náměstí“ cizí země, čímž se nezmínila o válce s Indií v roce 1962. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | china | China on Friday said it has not provoked a "single war or conflict" or "invaded a single square" of foreign land, skirting any reference to the 1962 war with India. |
|
3.683421 | 13 | 16.851 | „Čína se vždy snažila o řešení všech územních i námořních sporů jednáním a konzultacemi,“ říká oficiální bílá kniha, která byla vydána čtyři dny před 1. říjnem, kdy země oslaví výročí 70 let vládnutí komunistické strany Číny (CPC). | 139.97 | 0.443447 | „Čína se vždy věnovala řešení územních a námořních sporů prostřednictvím jednání a konzultací,“ uvedla oficiální bílá kniha, která byla vydána čtyři dny před zemí, která měla oslavit své 70. výročí vedení vládnoucí komunistické strany Číny (CPC) 1. října. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | china | "China has always been dedicated to resolving territorial and maritime delimitation disputes through negotiation and consultation," stated an official white paper released, four days ahead of the country set to celebrate its 70th anniversary of the leadership of the ruling Communist Party of China (CPC) on October 1. |
|
2.026029 | 13 | 3.215 | „Čína reálnými kroky chrání světový mír. Za posledních 70 let Čína nevyvolala ani jednu válku či konflikt, ani nezaútočila na sebemenší kousek cizí země,“ uvedl článek s názvem „Čína a svět v nové éře“. | 68.885 | 0.094559 | „Čína chrání světový mír prostřednictvím skutečných akcí. Za posledních 70 let Čína nevyvolala jedinou válku ani konflikt, ani nezaútočila na jediný čtverec cizí země,“ uvedl papír s názvem „Čína a svět v Nové éře“. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | china | "China safeguards world peace through real actions. Over the past 70 years, China has not provoked a single war or conflict, nor invaded a single square of foreign land," the paper titled "China and the World in the New Era" said. |
|
4.695429 | 13 | 5.562 | Bílá kniha, která zdůrazňuje „pokojný růst“ CPS, se vůbec nezmiňuje o krvavé válce s Indií v roce 1962 a o obrovských územích okupovaných Čínou, zejména v oblasti Aksai Čin. | 131.472 | 0.198643 | Bílá kniha, která zdůrazňovala „pokojný vzestup“ CPS, se nezmínila o krvavé válce s Indií v roce 1962 a o obrovských pozemcích, zejména v oblasti Aksai Chin, okupované Čínou. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | china | The white paper, while highlighting the CPS's "peaceful rise" made no reference of the bloody 1962 war with India and the vast tracts of land, especially in the Aksai Chin area, occupied by China. |
|
8.687219 | 13 | 10.956 | Spor o čínsko-indickou hranici, včetně 3 488 km dlouhé tzv. linie aktuální kontroly, kde neexistuje oboustranně uznaná hranice, se dodnes nepodařilo vyřešit. Čína si rovněž nárokuje Arunáčalpradéš, jako součást jižního Tibetu, s čímž Indie nesouhlasí, | 277.991 | 0.342375 | Spor o hranici mezi Sinem a Indií, který se týká 3 488 km Řádek skutečné kontroly (LAC) zůstal nevyřešen. Čína také tvrdí, že Arunachal Pradesh je součástí jižního Tibetu, který Indie napadá. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | china | The Sino-India border dispute involving 3,488-km-long Line of Actual Control (LAC) remained unresolved. China also claims Arunachal Pradesh as part of South Tibet, which India contests. |
|
1.019071 | 13 | 3.053 | Obě země zatím uspořádaly 21 kol jednání svých zvláštních zástupců, aby spor o hranice vyřešily. | 14.267 | 0.218071 | Obě země zatím uspořádaly 21 kol jednání zvláštních zástupců, aby vyřešily spor o hranicích. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | china | So far, the two countries held 21 rounds of Special Representatives talks to resolve the border dispute. |
|
3.574956 | 13 | 1.158 | Kromě války v roce 1962 došlo mezi Indií a Čínou v roce 2017 k velkým vojenským manévrům v Doklamu, když se Lidová osvobozenecká armáda (PLA) pokusila vybudovat silnici blízko úzkého koridoru Kuřecí krk, který náleží Indii. To by umožnilo spojení se severovýchodními státy v oblasti, ke které vznáší nároky i Bhútán. | 160.873 | 0.025733 | Kromě války v roce 1962 měla Indie a Čína v Doklamu v roce 2017 velkou vojenskou pohotovost, když se Lidová osvobozenecká armáda (PLA) pokusila položit silnici blízko úzké uličky Kuřecí krk Indie, která se spojila se severovýchodními státy v oblasti, o kterou také tvrdil Bhútán. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | china | Besides the 1962 war, India and China had a major military standoff at Doklam in 2017 when the People's Liberation Army (PLA) tried to lay a road close to India"s narrow Chicken Neck corridor connecting with the North-Eastern states in an area also claimed by Bhutan. |
|
7.5252 | 13 | 5.277 | Spor se nakonec podařilo vyřešit diplomaticky a obě strany stáhly své vojáky. | 75.252 | 0.5277 | Nakonec byl diplomaticky vyřešen a obě strany stáhly své vojáky. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | china | It was finally diplomatically resolved after which both sides pulled back their troops. |
|
1.056346 | 13 | 3.584 | Čína vedla v roce 1979 velký vojenský konflikt s Vietnamem. Čína si nárokuje svrchované právo nad celým Jihočínským mořem. Vietnam, Malajsie, Filipíny, Brunej a Tchaj-wan mají protinároky. | 27.465 | 0.137846 | Čína měla v roce 1979 velký vojenský konflikt s Vietnamem. Čína si nárokuje svrchovanost nad celým Jihočínským mořem. Vietnam, Malajsie, Filipíny, Brunej a Tchaj-wan mají protinároky. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | china | China also had a major military conflict with Vietnam in 1979. China claims sovereignty over all of South China Sea. Vietnam, Malaysia, the Philippines, Brunei and Taiwan have counter claims. |
|
1.555204 | 13 | 1.468 | „Čína dosáhla úplného vyřešení problémů s vymezením pozemních hranic s 12 ze 14 zemí, s nimiž sousedí a vymezila námořní hranici Číny a Vietnamu v Beibuském zálivu,“ uvádí bílá kniha a dodává, že od reformy a otevření v roce 1978 země snížila stav svých ozbrojených sil „o více než čtyři miliony“. | 76.205 | 0.029959 | „Čína dosáhla plného řešení problémů s vymezením pozemních hranic s 12 ze svých 14 sousedních zemí a vymezila námořní hranici Číny a Vietnamu v Beibuském zálivu,“ uvedla bílá kniha a poznamenala, že od reformy a otevření v roce 1978 země své ozbrojené síly snížila o více než čtyři miliony. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | china | "China has achieved full resolution of land border delimitation problems with 12 of its 14 neighbouring countries, and delineated the China-Vietnam maritime boundary in the Beibu Gulf," the white paper said, noting that since reform and opening up in 1978, the country has cut its armed forces "by over four million." |
|
4.579 | 13 | 3.77 | Čínská armáda čítající dva miliony mužů však nadále zůstávají nejpočetnější na světě. | 45.79 | 0.377 | Dva miliony silných čínských vojsk stále zůstávají největší na světě. | last | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | china | The two-million strong Chinese military still remain the world's largest. |
|
10.407375 | 14 | 16.702 | Letošní užší výběr děl ucházejících se o Turnerovu cenu, která se dotkla i tématu brexitu, bude od zítřka k vidění v anglickém městě Margate. | 166.518 | 1.043875 | Letošní kusy Turnerovy ceny budou na obraze v Margate od zítřka, s Brexitem na pořadu jednání. | first | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | turner | This year's Turner Prize-shortlisted pieces will be on display in Margate from tomorrow, with Brexit on the agenda. |
|
8.466047 | 14 | 12.445 | Dílo kolumbijského výtvarníka Oscara Murilla s názvem „surge (social cataracts)“ zobrazuje postavy sledující Severní moře, jejichž výhled na vodní plochu a evropský kontinent na druhé straně překrývá temné plátno. Co se nachází v dáli odhaluje jenom krátký výřez malířské plochy. | 364.04 | 0.289419 | Kolumbijský umělec Oscar Murillo práce „vlna (sociální katarakty)“ zobrazuje lidi, kteří se dívají na Severní moře, ale s jejich výhledem na vodu a evropský kontinent na druhé straně je zakrytý temnou plátnem, jen kousek toho, co je za nimi odhaleno lomítkem na plátně. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | turner | Colombian artist Oscar Murillo's work "surge (social cataracts) " depicts people staring out to the North Sea, but with their view of the water and the European continent on the other side of it obscured by a dark canvas, with only a sliver of what lies beyond revealed through a slash in the canvas. |
|
3.642676 | 14 | 4.717 | Jedná se o dílo jednoho z uchazečů o prestižní, a často kontroverzní, výroční cenu za umění, která se uděluje od roku 1984 umělcům s bydlištěm v Británii nebo britským rodákům žijícím v zahraničí. | 123.851 | 0.138735 | Práce je jedním ze čtyř krátkých vstupů do prestižní a často sporné výroční ceny umění, která byla založena v roce 1984 a dána umělci s bydlištěm v Británii nebo v Británii, ale žije jinde. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | turner | The work is one of four shortlisted entries to the prestigious and often contentious annual art prize, founded in 1984 and given to an artist residing in Britain or British-born but living elsewhere. |
|
6.065744 | 14 | 3.914 | Kurátorka Fiona Parryová vysvětluje, že Murillovo dílo odráží současnou politickou a sociálně-ekonomickou situaci ve Velké Británii. Skupina postav z papírové hmoty představuje globalizovanou pracovní sílu, zatímco černá látka zase „temnou současnost ve Spojeném království i na celém světě“. | 236.564 | 0.100359 | Kurátorka Fiona Parry vysvětluje, že Murillova práce se zaměřuje na současnou politickou a sociálně-ekonomickou situaci ve Spojeném království. Skupina postav papier-mâché představuje globalizovanou pracovní sílu, zatímco černá látka představuje „temnotu současného momentu ve Velké Británii a na celém světě“. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | turner | Curator Fiona Parry explains that Murillo's work focuses on the current political and socio-economic situation in the UK. The group of papier-mâché figures represent a globalised workforce, while the black cloth represents the "darkness of the contemporary moment in the UK and globally." |
|
8.454026 | 14 | 22.761 | Dodává: „Myslím, že myšlenka překážky ve výhledu, zejména směrem ven, je obecnější ideou, kterou lze vztáhnout k jakémukoliv místu na světě. To platí i pro smysl zaclonění světla. Domnívám se ale, že na plátně vidět i záblesk naděje tam, kde na obzoru prosvítá moře“. | 321.253 | 0.598974 | Dodala: „Myslím, že je to širší nápad, jak zablokovat výhled, pohled zevnějšku, kdekoliv doopravdy. A to gesto blokování světla. Ale myslím, že stále ještě existuje takový záblesk naděje, v plátně je průlom a na obzoru je vidět moře.“ | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | turner | She added: "I think it's a broader idea of blocking the view, the outward-looking view, to anywhere really. And that gesture of blocking the light. But I guess there is still this sort of glimmer of hope, there is a slash in the canvas, and you can just see the sea on the horizon." |
|
7.673641 | 14 | 12.129 | Dílo Helen Cammockové „A Long Note“ ve formě videa zase zkoumá nedoceněnou úlohu žen v rámci hnutí za občanská práva v Derry (Londonderry) v Severním Irsku, která započala činnost v roce 1968. Video se také v širším měřítku řadí k třídním, rasovým a genderovým bojům koncem 60. let 20. století po celém světě. | 299.272 | 0.311 | Videoklip Helen Cammockové A Long Note zatím zkoumá přehlíženou roli žen v pohybu občanských práv v Derry/Londonderry v Severním Irsku, která začala v roce 1968. Práce také spojuje širší globální třídu, rasové a genderové zápasy na konci 60. let. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | turner | Helen Cammock's video piece A Long Note, meanwhile, examines the overlooked role of women in the civil rights movement in Derry/Londonderry, Northern Ireland that began in 1968. The work also connects to broader global class, race and gender struggles during the late 1960s. |
|
3.446172 | 14 | 10.677 | Všechna díla budou vystavena v galerii Turner Contemporary v anglickém Margate od 28. září do 12. ledna 2020. Vítěz Turnerovy ceny za rok 2019 bude vyhlášen na slavnostním ceremoniálu 3. prosince. | 99.939 | 0.368172 | Všechny práce budou vystaveny na Margate's Turner Contemporary galerii od 28. září do 12. ledna 2020 a vítěz Turnerovy ceny 2019 bude vyhlášen na slavnostním ceremoniálu dne 3. prosince. | middle | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | turner | All works will be exhibited at Margate's Turner Contemporary gallery, from 28 September to 12 January 2020, and the winner of the Turner Prize 2019 will be announced at a ceremony on 3 December. |
|
7.003154 | 14 | 5.384 | Cena byla pojmenována po mistrovi krajinomalby 19. století J.M.W. Turnerovi. Pomohla proslavit výtvarníky Graysona Perryho, Damiena Hirsta nebo režiséra snímku „12 let v řetězech“ Stevea McQueena. | 182.082 | 0.207077 | Cena byla pojmenována po malíři krajiny JMW Turnerovi z 19. století a stala se hvězdami Graysona Perryho, Damiena Hirsta a 12 let Slavnostního režiséra Steva McQueena. | last | 23.86 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 33.09 | m03 | turner | Named after 19th-century landscape painter JMW Turner, the award made stars of Grayson Perry, Damien Hirst and 12 Years a Slave director Steve McQueen. |
|
0.735 | 2 | 0.446 | Proč The Times zveřejnily podrobnosti o identitě whistleblowera | 5.88 | 0.05575 | Proč The Times zveřejnily podrobnosti o identitě Whistle-Blowera | first | 28.95 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.44 | m10 | whistle | Why The Times Published Details of the Whistle-Blower's Identity |
|
3.22666 | 2 | 3.358 | Ve čtvrtek deník The Times zveřejnil exkluzivní podrobnosti o totožnosti whistleblowera, jehož tvrzení vedla tento týden demokratickou stranu k zahájení vyšetřování prezidenta Trumpa. (Článek uváděl, že whistleblowerem je důstojník CIA, který byl dříve přidělen k práci v Bílém domě a který je odborníkem na Ukrajinu.) | 151.653 | 0.071447 | Deník The Times ve čtvrtek zveřejnil exkluzivní podrobnosti o totožnosti informátora, jehož tvrzení vedla demokraty tento týden k zahájení vyšetřování obvinění prezidenta Trumpa z velezrady. (Článek uváděl, že udavačem je důstojník CIA, který byl dříve přidělen k práci v Bílém domě a měl odborné znalosti o Ukrajině.) | middle | 28.95 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.44 | m10 | whistle | On Thursday, The Times published exclusive details about the identity of the whistle-blower whose claims led Democrats to begin an impeachment inquiry against President Trump this week. (The article reported that the whistle-blower is a C.I.A. officer who was previously detailed to work at the White House and had expertise on Ukraine.) |
|
1.262382 | 2 | 0.638 | Mnoho čtenářů, včetně několika, kteří pracují pro národní bezpečnost a rozvědku, toto rozhodnutí The Times kritizovaly s tím, že mohlo potenciálně ohrozit život toho člověka a odradit případné další whistleblowery. | 42.921 | 0.018765 | Mnoho čtenářů, včetně těch, kteří pracují pro národní bezpečnost a rozvědku, kritizovalo Rozhodnutí Timesů zveřejnit podrobnosti s tím, že to potenciálně ohrožuje život toho člověka a může to mít mrazivý dopad na případné informátory. | middle | 28.95 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.44 | m10 | whistle | Many readers, including some who work in national security and intelligence, have criticized The Times's decision to publish the details, saying it potentially put the person's life in danger and may have a chilling effect on would-be whistle-blowers. |
|
1.528263 | 2 | 3.201 | Jejich obavy jsme předali šéfredaktorovi The Times Deanu Baquetovi, který na ně reagoval v diskuzi s Reader Center: | 29.037 | 0.168474 | Jejich obavy jsme sdělili Deanu Baquetovi, výkonnému redaktorovi The Times, který na ně reagoval v diskuzi s Reader Center: | middle | 28.95 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.44 | m10 | whistle | We took their concerns to Dean Baquet, The Times's executive editor, who responded to them in a discussion with the Reader Center: |
|
1.647111 | 2 | 0.605 | Prezident a někteří jeho příznivci napadli důvěryhodnost whistleblowera, který předložil informace, jež přelomové řízení o impeachmentu odstartovaly. Sám prezident označil výpověď whistleblowera za „politickou fušeřinu“. | 44.472 | 0.022407 | Prezident a někteří jeho příznivci napadli důvěryhodnost informátora, který předložil informace, jež odstartovaly přelomové řízení o obžalobě z velezrady. Sám prezident označil výpověď informátora za „politickou loupež“. | middle | 28.95 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.44 | m10 | whistle | The president and some of his supporters have attacked the credibility of the whistle-blower, who has presented information that has touched off a landmark impeachment proceeding. The president himself has called the whistle-blower's account a "political hack job." |
|
0.57124 | 2 | 0.847 | Rozhodli jsme se zveřejnit omezené informace o whistleblowerovi, včetně skutečnosti, že pracuje pro nepolitický úřad a že jeho stížnost je založena na důvěrné znalosti fungování Bílého domu, protože jsme chtěli poskytnout čtenářům informace, které jim umožní udělat si vlastní úsudek o tom, zda tento zdroj je či není důvěryhodný. | 28.562 | 0.01694 | Rozhodli jsme se zveřejnit omezené informace o informátorovi – včetně skutečnosti, že pracuje pro nepolitickou agenturu a že jeho stížnost je založena na důvěrné znalosti a porozumění Bílého domu – protože jsme chtěli poskytnout čtenářům informace, které jim umožní udělat si vlastní úsudek o tom, zda je či není důvěryhodný. | last | 28.95 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.44 | m10 | whistle | We decided to publish limited information about the whistle-blower - including the fact that he works for a nonpolitical agency and that his complaint is based on an intimate knowledge and understanding of the White House - because we wanted to provide information to readers that allows them to make their own judgments about whether or not he is credible. |