translation
translation
{ "ar": "4 - أعرب المشاركون عن قلقهم لأن الإرادة السياسية بشأن إرساء التعاون المنهجي من أجل التنمية ربما تكون قد بلغت ذروتها في مونتيري.", "en": "Participants were concerned that the political will to establish systematic cooperation for development may have reached a peak in Monterrey." }
{ "ar": "وأعرب عدة مشاركين عن قلقهم خاصة إزاء نقص التقدم في تحرير التجارة.", "en": "In particular, several participants expressed concern with the lack of progress made in trade liberalization." }
{ "ar": "وتم عزو الصعوبة في بلوغ نتائج ملموسة في كانكون إلى هياكل وعمليات منظمة التجارة العالمية، وعدم قدرة البلدان المتقدمة النمو على مواجهة الأوساط المحلية الهامة ذات المصالح التجارية المحددة، مما ينم عن انعدام الاتساق في نظرة البلدان المتقدمة النمو إلى شواغل الأوساط المتصلة بالتجارة في البلدان النامية.", "en": "The difficulty in reaching concrete results in Cancún was placed on the structure and processes of the World Trade Organization, as well as the inability of developed countries to confront important domestic constituencies with specific trade interests and an asymmetry in how developed countries view the concerns of trade-related constituencies in developing countries." }
{ "ar": "5 - لُمست أيضا عن القلق إزاء مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية التي، وإن كانت آخذة في الزيادة، إلا أنها بعيدة عن بلوغ المستويات اللازمة للوفاء بالتزامات إعلان الألفية.", "en": "There was also concern at the level of official development assistance, which while on the increase is far below the levels needed to meet our Millennium Declaration commitments." }
{ "ar": "ولوحظ إحراز تقدم في زيادة فعالية آليات إيصال المعونة ومواءمة إجراءات المعونة، لكننا التزمنا بإحراز مزيد من التقدم ويجب أن نحرزه بالفعل.", "en": "Progress on more effective aid delivery and harmonization of aid procedures was noted, but we have committed to making more progress and should do so." }
{ "ar": "وشدد مختلف المشاركين على ضرورة التفكير من جديد في تعزيز تدابير تخفيف عبء الدين لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.", "en": "Different participants stressed the need to take a fresh look at the need to deepen the debt relief of the heavily indebted poor countries." }
{ "ar": "وكما لاحظ أحد وزراء المالية، فإن العديد من البلدان مضت قُدما في عمليات التكيف الاقتصادي واستراتيجيات الحد من الفقر، لكنها تُركت تنتظر الدعم الذي تترقبه من المجتمع الدولي.", "en": "As one finance minister observed, many countries have moved forward on their economic adjustments and poverty reduction strategies but have been left awaiting the support expected from the international community." }
{ "ar": "وأعرب بصورة محددة عن خيبة أمله بشأن استمرار قلة الموارد الأساسية للمساعدة الإنمائية التي توفرها الأمم المتحدة.", "en": "There was specific disappointment in the continuing low provision of core resources for United Nations development assistance." }
{ "ar": "6 - وأخيرا، يتبين من التقييم أن توافق مونتيري تطلع إلى زيادة التدفقات المالية الدولية الخاصة للبلدان النامية، لكن التدفقات انخفضت في واقع الأمر، وظلت تطورات معدلات التبادل التجاري في العديد من البلدان مخيبة للآمال.", "en": "Finally, as to the scorecard, Monterrey looked forward to rising international private financial flows to developing countries, but flows have in fact fallen and the terms-of-trade developments of many countries have continued to disappoint." }
{ "ar": "وكما أن مستويات ديون البلدان النامية آخذة في الارتفاع، وليس ثمة أيضا ممارسات متفق عليها لمعالجة الديون في حالات الأزمات.", "en": "Developing country debt levels continue to climb and there is no agreed set of practices on how to handle debt in crisis situations." }
{ "ar": "ولعل أكثر ما يثني التدفقات المالية الخاصة إلى جانب الأنباء السيئة البينة، هو انعدام اليقين، وهو عميم للغاية فيما يخص البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.", "en": "What most discourages private financial flows, aside from outright bad news, is uncertainty, and there is currently too much of that regarding developing and transition economy countries." }
{ "ar": "مقترحات جديدة", "en": "New proposals" }
{ "ar": "7 - قُدِّم عدد من المقترحات المحددة للدفع بتنفيذ توافق آراء مونتيري، تشمل، تعزيز جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود دعما لبناء القدرات على إجراء المفاوضات التجارية، وتعزيز القدرة على اغتنام فرص التصدير عندما يجري تحرير التجارة.", "en": "A number of specific proposals were made to advance implementation of the Monterrey Consensus, including strengthening United Nations and other efforts to support capacity-building for trade negotiations, as well as strengthening the capacity to respond to export opportunities when trade is liberalized." }
{ "ar": "ويجب أن ينطوي تحرير التجارة على تهيئة فرص العمل.", "en": "Trade liberalization should entail job creation." }
{ "ar": "وعلاوة على ذلك، رئي ضرورة إيلاء قدر أكبر من التركيز عند وضع سياسات الاقتصاد الكلي في البلدان النامية على تهيئة فرص العمل، وهو ما يقتضي توسيع نطاق الحصول على الائتمانات في البلدان النامية.", "en": "In addition, it was argued that macroeconomic policy-making in developing countries should focus more on job creation, which requires expanding access to credit in developing countries." }
{ "ar": "8 - وعلى المؤسسات المالية الدولية أيضا أن تعمل على زيادة تمكين البلدان النامية من تحمل المخاطر الناجمة عن الصدمات الخارجية، وتمكينها أيضا من نقل المخاطر إلى أسواق رؤوس الأموال الدولية من خلال الصكوك المالية التي تبلورت على مر الزمن في إطار القطاع الخاص.", "en": "The international financial institutions should also better enable developing countries to bear the risks resulting from external shocks and be better able to transfer risk to the international capital markets through financial instruments that have developed over time in the private sector." }
{ "ar": "وثمة أيضا تأييد لإنشاء مركز عالمي لتبادل المعلومات بشأن الاقتصادات النامية يكيف حسب احتياجات المستثمرين.", "en": "A global clearing house of information on developing economies, tailored to the needs of investors, was also supported." }
{ "ar": "ودعي أيضا إلى زيادة التعاون الدولي بشأن المسائل الضريبية ومنها إزالة التنافس الضريبي، الذي يحدث عندما تتنافس بلدان مختلفة على الاستثمار الأجنبي المباشر نفسه من خلال منح امتيازات ضريبية يكون من أهم نتائجها إضعاف القاعدة الضريبية لكل بلد.", "en": "There were also calls for increased international cooperation on tax matters, such as to remove tax competition, which occurs when different countries compete for the same foreign direct investment by offering tax concessions whose main effect is to weaken each country's tax base." }
{ "ar": "9 - لـمست أيضا الحاجة إلى ضرورة اتخاذ إجراء ما لوضع حد للعوامل التي تحد من الزخم السياسي المؤيد للتنمية على الصعيدين الوطني والدولي.", "en": "There was, moreover, a sense that something must be done to reverse the perceived dissipating of political momentum for development at the national and international levels." }
{ "ar": "وقُدمت مقترحات لتشجيع نظام أكثر فعالية للحوار بين أصحاب المصلحة.", "en": "Several proposals were made to promote more effective dialogue among stakeholders." }
{ "ar": "واقترح على الصعيد الوطني مثلا، أن تأخذ دوائر الأعمال جانبا من عملية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وأن تجري استعراضات أقران للأعمال التجارية، لتكملة برنامج استعراض الأقران التي تضطلع بها الحكومات الأفريقية في إطار الشراكة.", "en": "At the national level, for example, it was suggested that the business community should take a page from the NEPAD process and hold peer reviews of business, complementing the NEPAD programme of peer reviews of African Governments." }
{ "ar": "وبالنسبة لبعض المسائل، قد تكون المنتديات الإقليمية أدوات فعالة للالتزام بالاتساق وفعالية السياسة.", "en": "For some issues, regional forums could be an effective means for building commitments to coherence and policy effectiveness." }
{ "ar": "وينبغي بالطبع ألا يكون صعيد الاتفاق على كل شيء هو الصعيد العالمي، ففي بعض الحالات تستطيع المحافل الإقليمية ودون الإقليمية القيام بدور مهم، كما رأينا ذلك في أفريقيا، وفي أوروبا، وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وفي آسيا، وفي الشرق الأوسط.", "en": "Indeed, everything does not have to be agreed at the global level, and in some areas regional or subregional forums can play an important role, as we have seen in Africa as well as in Europe, Latin America and the Caribbean, Asia and the Middle East." }
{ "ar": "10 - ويرتبط العديد من الاقتراحات بمسألة الإدارة الاقتصادية العالمية الفعالة، وزيادة الدور الذي تلعبه الأمم المتحدة في تيسير التساوق والفعالية في صنع السياسة الاقتصادية الدولية.", "en": "Many of the suggestions were directed to more effective global economic governance and the greater role the United Nations could play in facilitating coherent and effective international economic policy-making." }
{ "ar": "وقد رأينا توافقا في الآراء بشأن استصواب زيادة استخدام الأمم المتحدة كمحفل عالمي لتحقيق التساوق في مناقشة القضايا الاقتصادية والمالية والتجارية والاجتماعية والبيئية.", "en": "We saw a consensus on the desirability of making greater use of the United Nations as the global coherence forum for discussing economic, financial, trade, social and environmental issues." }
{ "ar": "وكما تبين عملية مونتيري بوضوح، تستطيع الأمم المتحدة أن تجمع معظم الأصوات إلى مائدة واحدة لأي هيئة دولية، وتستطيع في واقع الأمر أن تدعو ممثلي الوزارات الحكومية المختلفة، ناهيك عن شتى المؤسسات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني.", "en": "As the Monterrey process illustrates so clearly, the United Nations already brings the most voices to one table of any international body — indeed, it convokes representatives of different government ministries, let alone different international institutions, the private sector and civil society." }
{ "ar": "وهي منوطة بالفعل بالولاية لكي تخدم كمنتدى عالمي لتحقيق الاتساق، من مؤتمر مونتيري، ومن مؤتمر القمة بشأن الألفية، ومن مؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة في التسعينات.", "en": "Moreover, it has already been given a mandate to serve as the global coherence forum by the Monterrey Conference, by the Millennium Summit and by the United Nations conferences of the 1990s." }
{ "ar": "فالأمم المتحدة هي المنتدى الجامع في العالم، ويمكن أن تصبح المتابع الرسمي لأنشطته.", "en": "It is the world's umbrella forum and can be its global scorekeeper." }
{ "ar": "11 - وقدِّم عدد من الاقتراحات لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية في هذا المجال.", "en": "A number of proposals were offered to make the United Nations more effective in this capacity." }
{ "ar": "وكانت بعض الاقتراحات محددة ومعتدلة، مثل الطلب المتعلق بأن تجري الأمم المتحدة دراسة خاصة لمسائل الاتساق، وأن نجتمع مرة أخرى لدرسها واتخاذ إجراء بشأنها.", "en": "Some were specific and modest, such as to request a special United Nations study of coherence issues and that we gather again to consider and act upon it." }
{ "ar": "وكانت هناك دعوات أيضا من جانب القطاع الخاص لمناقشة قضايا الدين الدولي تحت رعاية الأمم المتحدة.", "en": "There were also calls, including from the private sector, to discuss international debt issues under United Nations auspices." }
{ "ar": "وبالطبع، أُعرب عن القلق إزاء المبادرة التي اتخذتها في الأسبوع الماضي مجموعة العشرون، ضمن آلياتها الحكومية الدولية، بأن تقوم بزيادة تطوير مدونة قواعد السلوك المقترحة لحكومات البلدان المدينة والدائنين الخاصين التي صدرت عن مجموعة من المنظمات المالية الخاصة.", "en": "Indeed, a concern was expressed about the initiative taken last week by the Group of 20 to further develop within its own intergovernmental mechanism the proposed code of conduct for debtor country Governments and private creditors, which originated with a group of private financial organizations." }
{ "ar": "وأخيرا استمعنا إلى الاقتراح المهم الذي طرحه رئيس فرنسا على الجمعية العامة، والمتعلق بإنشاء كيان حكومي دولي جديد يقوم في الأساس بالدور الذي تلعبه مجموعة الثمانية في الشؤون الاقتصادية، والذي بات الآن يحتاج كيانا يتحلى بقدر أكبر من المشروعية الدولية.", "en": "Finally, we heard the important proposal, as made earlier in the General Assembly by the President of France, to develop a new intergovernmental entity to play, in essence, the role that the Group of 8 has played in economic affairs and that now requires an entity of greater international legitimacy." }
{ "ar": "الخلاصة", "en": "Conclusion" }
{ "ar": "12 - تبين المناقشة التي أجريناها في مائدتنا المستديرة الحاجة إلى المزيد من التدارس والمناقشة لقضايا الاتساق والإدارة الاقتصادية.", "en": "Our round-table discussion points to the need for further thought and discussion of the issues of coherence and economic governance." }
{ "ar": "وكما ذكر أحد المتكلمين، فإن الأزمات المالية والاقتصادية لا تأتي فرادى.", "en": "As one speaker mentioned, economic and financial crises come in clusters." }
{ "ar": "وحسبما أفاد به متكلم آخر، يجب أن يكون لنا نظام مالي وتجاري متساوق.", "en": "As another mentioned, we must have a coherent trade and financial system." }
{ "ar": "وليس بوسعنا القول إننا مستعدون وقادرون على معالجة الأزمات القادمة، أو إنجاز ذلك النظام المتساوق.", "en": "It cannot be said that we are ready and able to handle the next set of crises or to deliver that coherent system." }
{ "ar": "اجتماع المائدة المستديرة الوزاري 4", "en": "Ministerial round table 4" }
{ "ar": "تساوق واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية دعما للتنمية", "en": "Coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems in support of development" }
{ "ar": "موجز أعده رئيسا الاجتماع", "en": "Summary by the Co-Chairs" }
{ "ar": "روث جاكوبي: المديرة العامة لشؤون التعاون الإنمائي في السويد", "en": "Ruth Jacoby, Director-General for Development Cooperation of Sweden" }
{ "ar": "ج. لينتجر، نائب رئيس مصرف التنمية الآسيوي", "en": "J. Lintjer, Vice-President of the Asian Development Bank" }
{ "ar": "1 - أبرز المشاركون علاقة الترابط بين التجارة والتنمية في سياق التجربة التاريخية للبلدان الآسيويـــة قبل وقوع الأزمة المالية، وفي ضوء العبرة المستخلصة من كانكون، وهي أن التجارة ليست غاية في حد ذاتها، بل وسيلة تُحشد بها الموارد لتحقيق التنمية.", "en": "Participants highlighted the interdependence between trade and development within the context of the historical experience of Asian countries prior to the financial crisis, and the message learned from Cancún that trade is not an end in itself but a means to mobilize resources for development." }
{ "ar": "ومن جهة أخرى، استخلصت البلدان الآسيوية أيضا من أزمات حركة رؤوس الأموال التي حدثت في عام 1997 درسا بالغ الأهمية بخصوص أهمية إنشاء أسواق لرأس المال تيسيرا لتعزيز التنمية والحد من الفقر.", "en": "On the other hand, the capital accounts crises of 1997 had a very important message for Asian countries as well with regard to the importance of developing capital markets to help promote development and reduce poverty." }
{ "ar": "2 - ورئي أن أهم مسألتين ينبغي التصدي لهما هما: (أ) اختيار نهج إقليمي مفتوح أو نهج متعدد الأطراف إزاء تحرير التجارة؛ و (ب) تقييم أداء النظام المالي والنقدي العالمي للوقوف على ما إذا كان يخدم التنمية ويحفز تدفق الاستثمارات الأجنبية المباشرة.", "en": "The two most important issues to be addressed are (a) the choice between an open regional approach and a multilateral approach to trade liberalization, and (b) an evaluation of the global monetary and financial system's performance in serving development and stimulating the flow of foreign direct investment." }
{ "ar": "التجارة الدولية", "en": "International trade" }
{ "ar": "3 - تركّز جانب كبير من المناقشات على مسألة التجارة.", "en": "A significant part of discussions concentrated on the issue of trade." }
{ "ar": "وقد سبق لمؤتمر الأونكتاد أن سلّم منذ مدة طويلة بالترابط بين التجارة والتنمية، غير أن برنامج عمل الدوحة لمفاوضات منظمة التجارة العالمية لم يحذ حذوه إلا مؤخرا.", "en": "Interdependence of trade and development has long been recognized by the United Nations Conference on Trade and Development but more recently by the Doha work programme of the WTO negotiations." }
{ "ar": "وأعرب العديد من المشاركين عن الشعور العام بخيبة الأمل إزاء نتائج الاجتماع الوزاري الأخير لمنظمة التجارة العالمية المعقود في كانكون.", "en": "Many participants expressed disappointment with the outcome of the recent WTO ministerial meeting in Cancún." }
{ "ar": "ورأى المشاركون أن اتفاقات التجارة الإقليمية قد تصبح خطوات على طريق التوصل إلى اتفاق متعدد الأطراف، غير أن النهوض بجدول أعمال الدوحة يظل في صدارة الأولويات.", "en": "Participants were of the view that regional trade agreements could become building blocks towards multilateral agreement, but advancing the Doha agenda remains the priority." }
{ "ar": "وأُعرِب عن الالتزام الراسخ بإقامة نظام تجاري متين قائم على القواعد ومتعدد الأطراف تيسيرا للتنمية.", "en": "Strong commitment was expressed for a strong, multilateral, rule-based trade system to facilitate development." }
{ "ar": "4 - وأعرب أيضا عن الانشغال بشأن مسألتين تتعلق أولاهما باللهجة الخطابية المستخدمة في المفاوضات التجارية واختلاف منظوريّ البلدان المتقدمة والبلدان النامية إزاء أبعاد التنمية، وتتعلق الثانية بعدم موثوقية التقديرات الإحصائية للفوائد المحتمل جنيها.", "en": "Two concerns were also expressed: one concerning the rhetoric of trade negotiations and how the development dimension is perceived differently by developed and developing countries, and the other with regard to unreliability of statistical estimates of potential benefits." }
{ "ar": "التدفقات المالية من القطاع الخاص إلى البلدان النامية", "en": "Private financial flows to developing countries" }
{ "ar": "5 - شدد عدة مشاركين على تدفق كم كبير من رؤوس الأموال من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة، مما يؤدي إلى قيمة سالبة في صافي التدفقات المالية في البلدان النامية.", "en": "Several participants stressed that much capital has flown from developing to developed countries, creating negative net financial flows in the former." }
{ "ar": "ورئي أن المشكلة عامة وأنها تؤثر سلبا في استقرار الأسواق المالية الوطنية والدولية.", "en": "This is a systemic problem, which poses problems to the stability of the international and national financial markets." }
{ "ar": "وللتصدي لها، يتعين على البلدان النامية تهيئة بيئة مواتية لمؤسسات الوساطة المالية في مجال الادخار.", "en": "To counter this development, developing countries should create a conducive environment for savings intermediation." }
{ "ar": "6 - وقيل إن النظام المالي والنقدي الدولي لا يخدم التنمية دائما.", "en": "Also, it was said that the international monetary and financial system is not always conducive to development." }
{ "ar": "فقد أدى ضعف تدفقات رأس المال إلى بلدان نامية معينة إلى تقويض العمليات الإنمائية، كما أن عدم زيادة حجم التجارة أو الاستثمارات في البلدان النامية لا يخفف من وطأة مشاكل البطالة المزمنة ولا يرفع مستوى المعيشة ولا يحد من الفقر.", "en": "The lack of capital flows to certain developing countries has undermined the development processes, without increasing trade or investment in developing countries and thus not mitigating chronic unemployment problems or raising the standard of living or reducing poverty." }
{ "ar": "ورئي أن كل ذلك يهدد بتبديد ما تحقق من الأهداف الإنمائية للألفية.", "en": "This jeopardizes the achievement of the Millennium Development Goals." }
{ "ar": "مراقبة الاقتصاد الكلي", "en": "Macroeconomic surveillance" }
{ "ar": "7 - أكدت إحدى المنظمات الحكومية الدولية المشاركة أهمية المراقبة المتعددة الأطراف في منع نشوب الأزمات وكفالة وجود اقتصاد سليم.", "en": "An intergovernmental organization participant emphasized the importance of multilateral surveillance in the prevention of crisis and ensuring a healthy economy." }
{ "ar": "لكنها انتقدت عدم التركيز على البلدان التي تؤثر في الاقتصاد العالمي ولاحظت أن المراقبة تنصب على البلدان الصغرى، مشيرة إلى الخطر المتأصل الذي يشكِّله الوضع المالي الحالي لأكبر اقتصاد عالمي.", "en": "However, the participant criticized the lack of focus on countries influencing the world economy and noted that the surveillance is concentrated on smaller countries, referring to the systemic risk posed by the current fiscal position of the largest economy in the world." }
{ "ar": "وأعربت في هذا الصدد، عن الاعتقاد بأن السبب في قيام البلدان الآسيوية بتنمية احتياطاتها عقب الأزمات المالية يعود جزئيا إلى عدم ثقتها بالنظام الحالي.", "en": "In this regard, it was suggested that the Asian countries, in the aftermath of the financial crises, are building reserves in part because they do not have faith in the current system." }
{ "ar": "وعلّقت على مسائل تتعلق بالإدارة داخل المؤسسات المالية الدولية؛ منوهة إلى أن عملية صنع القرار في تلك المؤسسات تفتقر إلى الشفافية والمساءلة والشرعية.", "en": "He commented on issues of governance within the international financial institutions: the decision-making process within the international financial institutions lacks transparency, accountability and legitimacy." }
{ "ar": "إذ لا يسمع صوت البلدان النامية بما فيه الكفاية داخل مؤسسات بريتون وودز ولا يقابل توزيع الأصوات حجم الاقتصادات.", "en": "The voice of developing countries is not sufficiently heard within the Bretton Woods institutions and the voting distribution does not really reflect the size of the economies." }
{ "ar": "فحصة اقتصادات كبرى مثل البرازيل في التصويت يقل عن حصة بلجيكا وهي اقتصاد أصغر حجما.", "en": "Large countries, such as Brazil, have a smaller voting share than smaller economies like Belgium." }
{ "ar": "8 - وأكد بعض المشاركين ضعف القدرات بوجه عام على الصعيد الوطني، مما يعوق إنشاء نظم مالية سليمة تكون محل ثقة المستثمرين الدوليين والوطنيين، وتؤدي إلى تراكم الاستثمار الإنتاجي اللازم لتحقيق النمو والتنمية.", "en": "Some participants emphasized that there is a general lack of capacity at the national level that does not permit the development of healthy financial systems, which would bring confidence to investors, both international and local, to accumulate the productive investment necessary for growth and development." }
{ "ar": "التساوق", "en": "Coherence" }
{ "ar": "9 - اعتُرف بأن تساوق النظم التجاريــــة والنقديـــــة والمالية أبعد ما يكون عن الكمال.", "en": "It was recognized that the coherence of trading, monetary and financial systems is far from perfect." }
{ "ar": "وأنه ينبغي تحسينه على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.", "en": "It needs to be improved at the national, regional, and global levels." }
{ "ar": "وأولى المشاركون اهتماما كبيرا بالتساوق على الصعيد الوطني.", "en": "Participants paid a lot of attention to coherence at the national level." }
{ "ar": "وقيل إن السياسات التي تدعو إليها مختلف المؤسسات الوطنية لا بد أن تتسم بالاتساق فيما بينها، وكذلك مع الأهداف المتفق عليها دوليا.", "en": "Policies advocated by various national institutions need to be consistent between each other as well as with internationally agreed goals." }
{ "ar": "ومن المهم توصيل النتائج المتمخضة عن الاجتماعات والمناقشات الدولية إلى الصعيد الوطني.", "en": "It is important that the outcomes of international meetings and discussions reach the national levels." }
{ "ar": "ومن الممكن تيسير ذلك عن طريق كفالة مشاركة مسؤولين رفيعي المستوى في تلك الاجتماعات.", "en": "This could be improved by securing higher-level participation in such meetings." }
{ "ar": "واقترح بعض المشاركين أن تُستخدم هيئة أكثر تخصصا، تُخوّل لها إلـى حد ما سلطة اتخاذ قرارات، لإجراء مثل تلك المناقشات بغية اجتذاب مسؤولين رفيعي المستوى.", "en": "Some proposed that a more relevant body with some decision-making power should be used to conduct such discussions in order to attract high-level officials." }
{ "ar": "10 - وأبديت ملاحظتان عامتان، أشارت أولاهما إلى أن التساوق منصوص عليه كهدف في مواثيق مختلف المؤسسات، غير أن زيادة المشاركة لا تزال ضرورة قائمة. وأبرزت الملاحظة الثانية إمكانية تكثيف التساوق بإيجاد أشكال جديدة للتفاعل البناء بين مختلف أصحاب المصلحة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.", "en": "Two general remarks were made, the first indicating that although coherence exists in terms of a goal in the charters of different institutions, enhanced participation is still needed, the second that coherence could be increased by finding new forms of constructive interactions between different stakeholders, the private sector and civil society." }
{ "ar": "11 - ورئي أنه من الضروري إيلاء الاهتمام لأربع مسائل نظرا لعدم إحراز تقدم كاف فيها وهي:", "en": "Four issues were seen as requiring attention because of insufficient progress:" }
{ "ar": "(أ) ضرورة أن يقترن بناء القدرات، عندما يتعلق الأمر بالتجارة، ببناء القدرات الإنتاجية حتى تتمكن البلدان من الاستفادة من زيادة التبادل التجاري؛", "en": "(a) Capacity-building, when it relates to trade, needs to be accompanied by building production capacity so that countries can take advantage of increased trade;" }
{ "ar": "(ب) ضرورة أن ينصب اهتمام القطاع العام على أقل البلدان نموا، وبخاصة على تخفيف عبء الديون والمساعدة الإنمائية الرسمية.", "en": "(b) The public sector's attention is on least developed countries, in particular on debt relief and ODA." }
{ "ar": "أما القطاع الخاص، الذي يعمل لحسابه أبرز الخبراء الماليين، فيولي الاهتمام لأنشطة البلدان المتوسطة الدخل.", "en": "The private sector, where the real financial expertise lies, is interested in activities in middle-income countries." }
{ "ar": "ويمكن حفز التدفقات المالية من القطاع الخاص إلى جميع البلدان في حال بلوغ آليات تنويع المخاطر مرحلة أخرى من التطور، مما يسمح للقطاع الخاص بالإقدام على الاستثمار.", "en": "Private flows to all countries could be stimulated if risk diversification vehicles are further developed, which would allow the private sector to get involved." }
{ "ar": "وينبغي للمصارف المتعددة الأطراف أن تقوم بدور في تخفيف حدة المخاطر؛", "en": "Multilateral banks should act as risk mitigators;" }
{ "ar": "(ج) ضرورة تقوية المنظمات التي تعنى بمسائل لا يمكن مناقشتها في إطار منظمة التجارة العالمية، مثل منظمة العمل الدولية بالنسبة لمسائل العمل والمسائل الاجتماعية، والمنظمات البيئية؛", "en": "(c) Organizations that deal with issues that could not be discussed within the WTO, such as the International Labour Organization (ILO) for labour and social issues and environmental organizations, should be strengthened;" }
{ "ar": "(د) ضــــرورة وجـــــود تمويــــل أكثر واقعيــــــة للأهـــــداف الإنمائيــــة للألفية (انظر الفقرة 17 أدناه).", "en": "(d) A more realistic financing of the Millennium Development Goals is necessary (see para. 17 below)." }
{ "ar": "مقترحات جديدة", "en": "New proposals" }
{ "ar": "12 - أكد ممثل أحد البلدان ضرورة ترسيخ العلاقات والتفاعل بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، مؤكدا أن لدى بلده، النرويج، عدة أفكار بشأن كيفية القيام بذلك.", "en": "A country representative asserted the need to strengthen the relationship and interactions between the Economic and Social Council, the Bretton Woods institutions and the WTO, emphasizing that his country — Norway — has many ideas on how to do this." }
{ "ar": "13 - واقترح ممثل بلد آخر الاستناد إلى خبرة مكتب اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، عن طريق تشكيل هيئة مماثلة داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مع كفالة التمثيل الجغرافي المتوازن بغية التفاعل مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.", "en": "Another country representative proposed building on the experience of the Bureau of the Preparatory Committee for the International Conference on Financing for Development, by forming a similar body within the Economic and Social Council with balanced regional representation to interact with the Bretton Woods institutions and WTO." }
{ "ar": "14 - واقترح ممثل منظمة العمل الدولية أن يجري المجلس الاقتصادي والاجتماعي مناقشة مركزة في اجتماعه الربيعي المقبل مع مؤسسات بريتون وودز بشأن موضوعي: (أ) تدفق رؤوس الأموال من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو، و (ب) البطالة وكيفية التصدي لها، من أجل تحقيق التساوق.", "en": "The ILO representative proposed that the Economic and Social Council take up at its next spring meeting with the Bretton Woods institutions a focused discussion of (a) the outflow of funds from developing countries to developed countries, and (b) unemployment and how to deal with it in order to achieve coherence." }
{ "ar": "ورئي أن ذلك يتماشى مع مفهوم التساوق بصيغته المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة والأهداف التأسيسية للأمم المتحدة.", "en": "This is in line with the concept of coherence as embodied in the Charter of the United Nations and the founding goals of the United Nations." }
{ "ar": "15 - وأبرز الممثل نفسه مقترحا آخر يتعلق بإمكانية عقد اجتماع قمة في بداية كل جمعية عامة، تكون المشاركة فيه على غرار عضوية المكتب، الذي يتألف من الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن. وبذلك يتحقق التفاعل بشأن المسائل الاقتصادية العالمية ويكفل التساوق في إطار الأمم المتحدة.", "en": "Another proposal highlighted by the same representative relates to the possibility of having a summit meeting at the beginning of each General Assembly structured on the membership of the General Committee, which includes the five permanent members of the Security Council in its membership, thus allowing an interaction on global economic issues and coherence within the United Nations framework." }
{ "ar": "16 - واقترح ممثل عن المحفل الاقتصادي العالمي توسيع مجموعة البلدان الثمانية على مستوى القادة بحيث تتشكل مجموعة أكبر تتألف من 20 بلدا أو أكثر، وأن يكون عملها أشبه بعمل مجلس الأمن، إلا أنه يعنى بالمجال الاقتصادي.", "en": "The representative of the World Economic Forum proposed the formation of an expanded G-8 at the leadership level to have a larger group of 20 or more countries analogous to the Security Council in its work, but in the economic field." }
{ "ar": "ويُقدم إلى اجتماعات القمة التي تعقدها هذه المجموعة تقرير مشترك من رؤساء مؤسسات بريتون وودز، وتقوم المجموعة الموسّعة بدور الأمين على الاقتصاد العالمي.", "en": "The summits of the group would be serviced by a joint report from the presidents of the Bretton Woods institutions, and the expanded group would act as a trusteeship of the global economy." }
{ "ar": "وفي المرحلة الانتقالية التي تسبق تحقيق هذه الرؤية على أرض الواقع، يمكن أن يؤدي تمويل الأمم المتحدة لعملية التنمية إلى إنشاء محافل للمناقشة على مستويات أكثر تكاملا وإدماجا لمختلف التخصصات، بغية إزالة العراقيل التي تحول دون تحقيق التساوق في المناخ الاقتصادي العالمي الحالي.", "en": "In a transitory stage, until this vision materializes the United Nations financing for development process could create forums for discussion at more integrated and interdisciplinary levels to remove blockages preventing coherence in the current global economic environment." }
{ "ar": "17 - واقترح الممثل نفسه طرقا أخرى أكثر واقعية لتمويل الأهداف الإنمائية للألفية من خلال إنشاء صلة تساوق بين مختلف الخيارات الممكنة والمستقلة فيما يتعلق بالسياسات العامة، مثل توزيع حقوق السحب الخاصة، واستخدام احتياطي الذهب لصندوق النقد الدولي، وتقديم مساعدة إنمائية رسمية تحظى بقدر أكبر من القبول السياسي، وتفعيل قاعدة رأس المال للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف، وتوسيع القاعدة الضريبية للبلدان النامية.", "en": "The same representative proposed more realistic ways to finance the Millennium Development Goals through establishing a coherent link between separate feasible policy options, such as the distribution of special drawing rights, use of IMF gold, more politically acceptable ODA, leveraging the capital base of multilateral development banks and broadening the tax base of developing countries." }
{ "ar": "18 - وقدم أحد ممثلي دوائر الأعمال مقترحا تقنيا بشأن كيفية تحسين عمل النظامين المالي والنقدي بإيجاد حلول نابعة من السوق، مثل الاستعانة بوكالات خارجية لتصنيف المصارف عن طريق إصدار هذه المصارف لسندات بالدولار وتكليف وكالات التصنيف بتقييم هذه السندات.", "en": "There was a technical proposal by a business representative on how to improve the workings of the financial and monetary systems through market solutions, such as outsourcing the ratings of banks by the issuance of dollar-denominated bonds by those banks and bringing in rating agencies to rate those bonds." }
{ "ar": "وأعرب عن اعتقاده أن ذلك سيخفف أعباء الجهات التنظيمية في الحكومات.", "en": "This would lessen the burdens on the regulatory side within Governments." }
{ "ar": "وأكد أحد الرئيسَين، في تعليقه على الطبيعة التقنية للمقترح، أهمية التفكير في سبل ووسائل تحقق التفاعل فيما بين مختلف أصحاب المصلحة في إطار عملية تمويل التنمية، بغية الاستفادة العملية من تلك الأفكار ومن أجل “الانكباب على كيفية العمل سوية للاستفادة من المقترحات”.", "en": "One Co-Chair, in a comment on the technical nature of the proposal, emphasized the importance of thinking of ways and means to make use of interactions among various stakeholders within the financing for development process to make practical use of such ideas, to “work on how to work together to make use of the suggestions”." }
{ "ar": "19 - واقترح ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية أن يشكِّل المجلس الاقتصادي والاجتماعي فريقا عاملا لأصحاب المصلحة المتعددين بغية إجراء دراسة مستقلة لمسألة إصلاح المؤسسات المالية الدولية وتعزيز صوت البلدان النامية في آلياتها المعنية بصنع القرار، وتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال تشكيل لجنة توجيهية تابعة له.", "en": "An NGO representative proposed that the Economic and Social Council form a multi-stakeholder working group to independently examine the issue of reform of the international financial institutions and enhancing the voice of developing countries in their decision-making mechanisms, and the strengthening of the Council through the formation of a steering committee within the Council." }
{ "ar": "اجتماع المائدة المستديرة الوزاري 5", "en": "Ministerial round table 5" }