translation
translation
{ "ar": "ومن الضروري كذلك ألا تطغى المشروطية ودعم التكيف على الاهتمامات المتعلقة بتحقيق التنمية البشرية.", "en": "It is necessary for conditionality and adjustment support not to override human development concerns." }
{ "ar": "39 - وأعرب عدد من المتكلمين عن رأي مفاده أن تحسين الإدارة الاقتصادية العالمية وتحقيق التساوق والاتساق في القضايا والسياسات الاقتصادية والمالية والتجارية والاجتماعية والبيئية يتطلب زيادة الاستفادة من الأمم المتحدة.", "en": "Many speakers expressed the view that improved global economic governance and coherence and consistency of economic, financial, trade, social and environmental issues and policies requires making greater use of the United Nations." }
{ "ar": "وتشير الولايات المشمولة بإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية (قرار الجمعية العامة 55/2)، وتوافق آراء مونتيري والمؤتمرات العالمية الأخيرة إلى ذلك الاتجاه.", "en": "The mandates contained in the United Nations Millennium Declaration (General Assembly resolution 55/2), the Monterrey Consensus and other recent global conferences point in that direction." }
{ "ar": "وفضلا عن ذلك، فإن العملية الحكومية الدولية التي تشمل جميع بلدان العالم ومشاركة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها والإجراءات المبتكرة لمشاركة المجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية، جعلت من الأمم المتحدة المنتدى الطبيعي والأكثر ملاءمة لمعالجة المسائل ذات الصلة بالإدارة الاقتصادية العالمية.", "en": "Moreover, the intergovernmental process, which includes all countries of the world, the involvement of the United Nations system of agencies and funds, and innovative procedures for the participation of civil society and the business sector have made the United Nations the natural and most appropriate forum to deal with global economic governance related issues." }
{ "ar": "ويعتبر الحوار الرفيع المستوى الحالي الذي يضم الأطراف المعنية الرئيسية في مونتيري ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والكيانات الإقليمية، برهانا واضحا على ذلك.", "en": "The current Dialogue, which includes the main Monterrey stakeholders — the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and the regional entities — is a clear illustration of that." }
{ "ar": "وفي الوقت ذاته، ومثلما ذكر أحد الوزراء، فإن الولايات السابقة ومتطلبات التساوق العالمي والمواءمة والاتساق تشكل الأفكار الرئيسية لتعزيز الأمم المتحدة.", "en": "At the same time, as one minister stated, the above mandates and the requirements of global coherence, harmonization and consistency constitute the central ideas for strengthening the United Nations." }
{ "ar": "40 - وفي الاجتماعات العامة ومداولات الموائد المستديرة برز العديد من الاقتراحات المتعلقة بتعزيز الإدارة والاتساق على الصعيد العالمي بغية التحرك بتوافق آراء مونتيري إلى الأمام.", "en": "Many proposals on strengthened global governance and coherence emerged in the plenary meetings and round tables to move the Monterrey Consensus forward." }
{ "ar": "ودعا عدد من ممثلي البلدان، بدعم من المجتمع المدني إلى إقامة علاقة مؤسسية أكبر بين الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية.", "en": "Several country representatives, supported by civil society, called for a more meaningful institutional relationship between the United Nations and WTO." }
{ "ar": "ودعا آخرون إلى النظر بعمق في القضايا ذات الصلة بالتساوق والاتساق العالمي، وبطريقة أكثر تركيزا داخل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.", "en": "Others called for an in-depth consideration of global governance and coherence-related issues in a more focused manner in the General Assembly and the Economic and Social Council." }
{ "ar": "واقترح بعض الوزراء دراسة وفحص أشكال جديدة للتفاعل المثمر بين مختلف الأطراف المعنية، في حين أوصى آخرون بإجراء استعراض داخل الأمم المتحدة للاقتراحات الحالية المتعلقة بتعزيز العلاقة والتفاعل بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.", "en": "Some ministers proposed exploring and examining new forms of constructive interaction between different stakeholders, while others recommended a review in the United Nations of current proposals to strengthen the relationship and interactions between the United Nations, the Bretton Woods institutions and WTO." }
{ "ar": "وأيد بعض المتحدثين في هذا الصدد زيادة مشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص في تعزيز النظام المتعدد الأطراف.", "en": "In this context, some speakers also advocated for the increasing participation of civil society and the private sector in strengthening the multilateral system." }
{ "ar": "41 - وفي سياق الإشراف على الاقتصاد العالمي ورصد التعاون الاقتصادي الدولي والاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية العالمية، ركز عدد من المداخلات على ضرورة إنشاء هيئة دولية قوية وفعالة، كإنشاء مجلس الأمن الاقتصادي والاجتماعي، أو زيادة تعزيز وتوطيد أركان المجلس الاقتصادي والاجتماعي.", "en": "In the context of the stewardship of the global economy and the monitoring of international economic cooperation and global economic and social trends, a number of interventions focused on the need for a strong and effective international body, such as an economic and social security council, or a much strengthened and more effective Economic and Social Council." }
{ "ar": "ورئي أنه ينبغي في المرحلة الانتقالية وقبل أن يتحقق أي من هذه الخيارات، أن يجري في سياق الترتيبات المعززة على مستوى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي معالجة القضايا الاقتصادية العالمية الرئيسية ضمن إطار الأمم المتحدة.", "en": "In a transitory phase, before any of these options materializes, improved arrangements at the level of both the General Assembly and the Economic and Social Council could and should address the key global economic issues within the United Nations framework." }
{ "ar": "واقترح بعض المشاركين أيضا أن ترعى عملية الأمم المتحدة لتمويل التنمية إنشاء منتديات غير رسمية للمناقشة، وأن تجمع بين الأطراف الرئيسية ذات الصلة ضمن نهج متعدد التخصصات لإزالة المعوقات التي تحول دون تحقيق التساوق والتعاون في البيئة الاقتصادية العالمية الراهنة.", "en": "Some participants also proposed that the United Nations financing for development process could sponsor the establishment of informal forums for discussion, integrating relevant stakeholders with an interdisciplinary approach to remove blockages preventing coherence and cooperation in the current global economic environment." }
{ "ar": "42 - وفيما يتعلق بضرورة رصد الاتساق في السياسات الوطنية المتعلقة بنمو العمالة، أشار أحد المشاركين إلى أن هذه الولاية كانت ستمنح للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب ميثاق هافانا لكنها لم تنفذ أبدا، وقال إن الإشراف المنصوص عليه في مواد الاتفاق المتعلق بصندوق النقد الدولي يُركز على مسألة ملاءمة السياسات الوطنية للاستقرار المحلي لا على توافقها مع النمو الاقتصادي.", "en": "Reflecting on the need to monitor the consistency of national policies with respect to employment growth, one participant recalled that such a mandate was going to be given to the Economic and Social Council under the Havana Charter but has never been implemented, and that the surveillance provided for in the IMF Articles of Agreement focuses on the appropriateness of national policies for domestic stability rather than on their compatibility with global growth." }
{ "ar": "ورأى أنه ربما يكون المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو المحفل الملائم لمناقشة زيادة الاتساق في السياسات، نظرا للطابع العالمي والتشاركي لعمليات الأمــم المتحــدة، حتى يمكن إيجاد بيئة عالمية مواتية لتحقيق أهداف السياسة الإنمائية المحلية للبلدان النامية.", "en": "He proposed that, given the greater participatory and universal character of the United Nations processes, the Economic and Social Council could be an appropriate forum for the discussion of increased policy coherence so as to produce a global environment conducive to the attainment of domestic development policy objectives of developing countries." }
{ "ar": "43 - وكرر المشاركون من جديد أهمية تعزيز التعاون الضريبي الدولي عن طريق زيادة تعزيز تبادل المعلومات وتداول أفضل الممارسات وتنسيق الجهود الإقليمية والمتعددة الأطراف في هذا المجال.", "en": "Participants reiterated the importance of strengthened international tax cooperation through enhanced exchange of information, sharing of best practices and coordination of multilateral and regional efforts in this area." }
{ "ar": "وأيدوا توصية الأمين العام المتعلقة بتحويل فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية إلى هيئة حكومية دولية يمكنها أن تقوم، من جملة أمور، بالمساهمة بشكل أفضل في زيادة تعبئة الموارد من أجل التنمية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.", "en": "They supported the Secretary-General's recommendation to convert the Ad Hoc Group of Experts on International Cooperation in Tax Matters into an intergovernmental body so that it could, inter alia, better contribute to the increased mobilization of financial resources for development in developing and transition economy countries." }
{ "ar": "وشدد عدد من الممثلين على ضرورة أن تراعي هذه الهيئة الجديدة اهتمامات جميع البلدان بما في ذلك مصالح البلدان النامية الصغيرة.", "en": "Many representatives stressed the need for the proposed new body to take into consideration the concerns of all countries, including the interests of small developing States." }
{ "ar": "44 - ودعا عدد من الممثلين من البلدان والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني إلى تعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرار الاقتصادي على الصعيد المتعدد الأطراف، وبصفة خاصة في المؤسسات المالية الدولية.", "en": "Many representatives from countries, intergovernmental organizations and civil society called for the enhanced participation of developing countries in multilateral economic decision-making, particularly in international financial institutions." }
{ "ar": "وأبدى تأييد للجهود الحالية المتعلقة بمعالجة هذه المسألة.", "en": "There was support for current efforts to address this issue." }
{ "ar": "ولاحظ عدد من المشاركين أنه من الضروري مراجعة حقوق وحصص التصويت في المؤسسات المالية الدولية، نظرا لأنها لم تعد تعكس الواقع الراهن للاقتصاد العالمي بشكل ملائم.", "en": "A number of participants observed that it is necessary to review the voting rights and shares in the international financial institutions since they do not properly reflect the current realities of the world economy." }
{ "ar": "ولاحظ بعض الممثلين أهمية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن.", "en": "Some representatives noted the importance of reaching a consensus on this matter as soon as possible." }
{ "ar": "المداومة على العمل", "en": "Staying engaged" }
{ "ar": "45 - ساد اتفاق عام على وجوب أن يكون مصب التركيز الرئيسي لعملية متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية هو رصد وتعزيز الشراكات المتعلقة بتنفيذ توافق آراء مونتيري بجميع جوانبه.", "en": "There was a general agreement that the main focus of the financing for development follow-up process should be on the monitoring and promotion of partnerships for the implementation of the Monterrey Consensus in all its aspects." }
{ "ar": "وأكد عدد كبير من المتكلمين الحاجة إلى وجود إطار داعم أكثر دقة لرصد تنفيذ اتفاقات والتزامات مونتيري على الصعيدين الوطني والدولي.", "en": "Many speakers stressed that a more precise supporting framework is necessary for monitoring the implementation of the Monterrey agreements and commitments at the national and international levels." }
{ "ar": "وأنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية أن تقدما، تقارير منتظمة عن الإجراءات التي تتخذانها لتنفيذ توافق الآراء.", "en": "Both developed and developing countries should report, on a regular basis, on actions being taken by them to implement the Consensus." }
{ "ar": "وأكد بعض المتكلمين على أهمية وضع مؤشرات واضحة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر مونتيري.", "en": "Some speakers stressed the importance of developing clear indicators to assess progress towards the implementation of the results of the Monterrey Conference." }
{ "ar": "46 - وجرى الإعراب عن التأييد العام لزيادة استخدام الأمم المتحدة، وبخاصة الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بوصفها المتابع العالمي للسياسات ومسائل الاقتصاد الكلي والسياسات والمسائل المالية والتجارية والاجتماعية والبيئية.", "en": "Overall support was expressed for making greater use of the United Nations, particularly the General Assembly and the Economic and Social Council, as the global scorekeeper on macroeconomic, financial, trade, social and environmental issues and policies." }
{ "ar": "كما جرى التشديد على الدور الحاسم الذي تؤديه الأمم المتحدة في تشجيع اتباع نهج متكامل ومنسق في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية ومؤتمرات القمة المعقودة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات المتصلة بهما.", "en": "The crucial role of the United Nations in promoting an integrated and coordinated approach to the implementation of and follow-up to the outcomes of major international conferences and summits in the economic, social and related fields was also emphasized." }
{ "ar": "وجرى التسليم بشكل واضح بالصلة بين تمويل التنمية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، سواء في قياس التقدم الإنمائي أو المساعدة في توجيه أولويات التنمية.", "en": "The link between financing for development and attaining the Millennium Development Goals was clearly recognized, both in measuring development progress and helping to guide development priorities." }
{ "ar": "47 - وسلط عدد كبير من المتكلمين الضوء على الدور الحيوي للحوار الرفيع المستوى الذي ينعقد كل سنتين والاجتماع الربيعي السنوي الذي يعقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية من أجل المضي قدما بعملية مونتيري، وعرضوا أفكارا بشأن كيفية استخلاص الدروس من تجارب الحوار الراهن بغية تحسين الاجتماعات التي تعقد مستقبلا.", "en": "Many speakers highlighted the vital role of the biennial Dialogue and the annual spring meeting of the Economic and Social Council with the international financial and trade institutions for moving forward the Monterrey process, and offered ideas on how to draw lessons from the experience of the current Dialogue in order to improve future encounters." }
{ "ar": "وأعرب عدد كبير من المشاركين عن تأييدهم لمعظم آراء ومقترحات الأمين العام المتعلقة بكيفية تحسين تنظيم المداولات والتحضير لها، بما في ذلك ما يتعلق منها بالحاجة إلى أن يركز الاجتماع الربيعي المشار إليه أعلاه للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على مواضيع منتقاة تندرج في إطار موضوع عام هو التساوق والتعاون والتنسيق.", "en": "The views and proposals of the Secretary-General on how to better organize and prepare the deliberations were largely shared and supported by many participants, including the need to focus the above-mentioned Economic and Social Council spring meeting on selected topics falling under the general theme of coherence, cooperation and coordination." }
{ "ar": "وأكد بعض المشاركين أهمية ضمان ومشاركة المديرين التنفيذيين لمؤسسات بريتون وودز وتعزيز هذه المشاركة.", "en": "Some participants highlighted the importance of ensuring and enhancing the participation in these meetings of the executive directors of the Bretton Woods institutions." }
{ "ar": "48 - وكان من رأي عدة متكلمين أن فعالية عملية رصد ومتابعة تمويل التنمية تتطلب وجود آلية حكومية دولية إضافية داعمة.", "en": "Several speakers were of the view that an additional supportive intergovernmental mechanism was needed for an effective financing for development monitoring and follow-up process." }
{ "ar": "وارتأى عديد من المتكلمين أنه يتعين تزويد المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوسائل أقوى لكي يؤدي بنجاح المهام الخاصة الموكولة إليه في توافق آراء مونتيري ويحافظ على قوة الدفع التي اكتسبتها عملية تمويل التنمية.", "en": "It was felt by many that the Economic and Social Council had to be provided with strengthened means to perform successfully the special tasks assigned to it in the Monterrey Consensus and to maintain the momentum of the financing for development process." }
{ "ar": "وكان هناك طيف واسع من المقترحات في هذا الصدد.", "en": "There was a wide spectrum of proposals in this regard." }
{ "ar": "فقد أعرب بعض المشاركين عن تأييدهم للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام (انظر، A/58/216) بشأن إمكانية إنشاء لجنة تنفيذية أو مكتب موسع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يقوم على تمثيل جغرافي متوازن، لكي يتشاور مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في التحضير للاجتماع الربيعي السنوي.", "en": "Some participants expressed support for the recommendations contained in the report of the Secretary-General (see A/58/216) regarding the possible establishment of an executive committee or an expanded Bureau of the Economic and Social Council, with balanced geographical representation, to interact with the Bretton Woods institutions and WTO in the preparation of the annual spring meeting." }
{ "ar": "وذهب آخرون إلى أبعد من ذلك، حيث اقترحوا تشكيل لجنة لتمويل التنمية للقيام بهذه المهام وما يتصل بها من مسؤوليات بطريقة أكثر إحكاما وانتظاما.", "en": "Others went further, proposing that a committee on financing for development be set up to undertake these and related responsibilities on a more structured and regular basis." }
{ "ar": "49 - ووفقا لما ذكر أعلاه، قدمت مقترحات لإنشاء أفرقة عاملة لأصحاب المصلحة المتعددين للإسراع بالتقدم في معالجة المسائل الحاسمة في جدول أعمال مونتيري، بما فيها مسألتا التنظيم المالي وإدارة الأسواق المالية.", "en": "As already indicated above, proposals were also made to set up multi-stakeholder working groups to advance progress on critical issues of the Monterrey agenda, including financial regulation and governance of financial markets." }
{ "ar": "50 - واقترح متكلمون عديدون اعتبار عام 2005 علامة فارقة هامة في تقييم التقدم المحرز في تنفيذ توافق آراء مونتيري وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.", "en": "Many speakers proposed to make 2005 an important milestone in assessing the progress made in the implementation of the Monterrey Consensus and the achievement of the Millennium Development Goals." }
{ "ar": "وجرى الإعراب عن التقدير الشديد للعمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة والبنك الدولي في القيام بحملة إعلامية عالمية ووضع إطار عالمي لرصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.", "en": "The work of the United Nations and the World Bank in launching a global information campaign and in developing a global monitoring framework for the Goals was greatly appreciated." }
{ "ar": "واقترح بعض المشاركين أن يكون إطار رصد تنفيذ اتفاقات والتزامات مونتيري مماثلا، حسب الاقتضاء، لإطار رصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.", "en": "Some participants suggested that the monitoring framework for the implementation of the Monterrey agreements and commitments should be similar, as appropriate, to that for the achievement of the Goals." }
{ "ar": "ودُعي إلى تعزيز مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية حتى يتسنى لها أن تؤدي جميع المهام الموكولة إليها في قرار الجمعية العامة 57/273 على الوجه الملائم.", "en": "There was a call to strengthen the Financing for Development Office of the Department of Economic and Social Affairs so that it may be able to properly perform all the functions assigned to it in General Assembly resolution 57/273." }
{ "ar": "51 - وفي الختام، سلم المشاركون بأن عملية متابعة تمويل التنمية مهمة معقدة تتطلب التزام جميع المعنيين ومساهماتهم وتعاونهم.", "en": "In conclusion, participants recognized that the financing for development follow-up process is a complex task, requiring the commitment, inputs and collaboration of all concerned." }
{ "ar": "وأشاروا إلى أن نص توافق آراء مونتيري يتضمن مبادئ توجيهية لهذا المسعى.", "en": "The text of the Monterey Consensus provides guidelines for that endeavour." }
{ "ar": "إلا أن هناك حاجة إلى خطة عمل أكثر تفصيلا لقياس التقدم واستعراضه بصورة أفضل ولتحديد المشاكل وأولويات العمل، وللأخذ بطرائق مبتكرة للتعاون، يشارك فيها بنشاط جميع أصحاب المصلحة المعنيين.", "en": "Still, a more detailed work plan is necessary to better measure and review progress, to identify problems and areas for priority work, and put in place innovative modalities for cooperation, in which all relevant stakeholders should be actively involved." }
{ "ar": "والمأمول أن تتمكن الجمعية العامة في هذه الدورة من توفير مبادئ توجيهية لمثل هذه الخطة المعززة للعمل، باعتبار ذلك ثمرة ملموسة للمداولات الثرية التي تجري في إطار الحوار الرفيع المستوى.", "en": "Hopefully, the General Assembly at the current session will be able to provide guidelines for such an enhanced work plan as a concrete outcome of the rich deliberations of the Dialogue." }
{ "ar": "المرفق", "en": "Annex" }
{ "ar": "موجزات لاجتماعات المائدة المستديرة المعقودة على المستوى الوزاري", "en": "Summaries of the ministerial round tables" }
{ "ar": "المحتويات", "en": "Contents" }
{ "ar": "اجتماع المائدة المستديرة الوزاري 1", "en": "Ministerial round table 1" }
{ "ar": "الأبعاد الإقليمية لتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية", "en": "Regional dimensions of the implementation of the results of the International Conference on Financing for Development" }
{ "ar": "موجز أعده رئيسا الاجتماع", "en": "Summary by the Co-Chairs" }
{ "ar": "بلاس أوبلي، وزير خارجية الفلبين", "en": "Blas Ople, Secretary of Foreign Affairs of the Philippines" }
{ "ar": "إنريكه ف. إيغليسياس، رئيس مصرف التنمية للبلدان الأمريكية", "en": "Enrique V. Iglesias, President of the Inter-American Development Bank" }
{ "ar": "تعميق التعاون الإقليمي", "en": "Deepening regional cooperation" }
{ "ar": "1 - أكد عدد من المتكلمين دور التعاون الإقليمي في دعم توافق آراء مونتيري.", "en": "A number of speakers underscored the role of regional cooperation in support of the Monterrey Consensus." }
{ "ar": "وأشاروا إلى أن التعاون الإقليمي والشراكات بين الحكومات، وبخاصة في آسيا وأفريقيا، يُستخدمان بصورة متزايدة بوصفهما مكملين لتنفيذ القرارات والالتزامات الدولية ووسيلة لإضفاء الصبغة المحلية على مبادئ مونتيري.", "en": "Regional cooperation and intergovernmental partnerships, particularly in Asia and Africa, are increasingly used as an adjunct to the implementation of international resolutions and commitments and as a way of localizing the Monterrey principles." }
{ "ar": "وتحقيقا لهذه الغاية، حققت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا خلال فترة قصيرة نسبيا، قفزات تدعو إلى الإعجاب، في إقامة شراكات في القارة بأكملها تدعم كلا من الحكم السديد والأهداف الاجتماعية الاقتصادية.", "en": "To this end, the New Partnership for Africa's Development has made impressive strides, in a relatively short period, in forging partnerships across the continent that promote both good governance and socio-economic objectives." }
{ "ar": "وأحرزت مؤسسات دون إقليمية أخرى في القارة، مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في منطقة غرب أفريقيا، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، في منطقة شرق أفريقيا، تقدما جديرا بالثناء على عدد من الجبهات، منها المواءمة بين التعريفات الجمركية، وتحويل العملة، ووضع لائحة لتنظيم الاستثمار عبر الحدود.", "en": "Other subregional institutions on the continent, such as the Economic Community of West African States, in West Africa, and the Economic Commission for Africa, in East Africa, have achieved commendable progress on a number of fronts, including tariff harmonization, currency convertibility and a cross-border investment code." }
{ "ar": "ويجري بصورة متزايدة دمج قطاع الأعمال والمجتمع المدني في تلك المبادرات ولا سيما فيما يتعلق بمسؤولية الشركات، وحقوق الفئات الضعيفة، ومنها النساء والأطفال وضحايا فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.", "en": "The business sector and civil society are increasingly integrated into these initiatives, especially with regard to corporate responsibility and the rights of vulnerable groups, including women, children and HIV/AIDS victims." }
{ "ar": "وفيما يتصل بأمريكا اللاتينية، أشار المتكلمون إلى التقاليد الثرية التي توجد لدى البلدان في مجال التعاون بين الأقاليم وإلى المبادرة الجديدة التي قامت بها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لاستكشاف أهمية المنافع العامة الإقليمية.", "en": "In the case of Latin America, speakers referred to the rich tradition of countries in interregional cooperation and the new initiative by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean to explore the importance of regional public goods." }
{ "ar": "وهناك صلة وطيدة بين تعميق التعاون الإقليمي والقيم والمبادئ المشتركة والتحويل التدريجي للشواغل الاقتصادية الأضيق إلى أهداف اجتماعية وسياسية أعم.", "en": "Deepening regional cooperation is closely linked to shared values and principles and the progressive transformation of more narrow economic concerns to broader social and political goals." }
{ "ar": "2 - وفيما يتعلق بآسيا والمحيط الهادئ، تناول المتكلمون مبادرات مختلفة لإقامة شراكات اقتصادية استراتيجية بين رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والصين، وبين الرابطة واليابان وبينها وبين كوريا الجنوبية.", "en": "In the case of Asia and the Pacific, speakers dwelt on various initiatives forging strategic economic partnerships between the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) and China, ASEAN and Japan, and ASEAN and the Republic of Korea." }
{ "ar": "وأشير أيضا إلى الحوار الآسيوي للتعاون الذي ترعاه تايلند ومبادراتها الرامية إلى إنشاء سوق آسيوية للسندات.", "en": "Also mentioned was the Asian cooperation dialogue, led by Thailand, and its initiatives to create an Asian bond market." }
{ "ar": "3 - ورئي أنه من الممكن زيادة فعالية التعاون الإقليمي من خلال اتفاق موسع على الأهداف الرئيسية للتنمية.", "en": "The effectiveness of regional cooperation can be enhanced when there is a broad agreement regarding the key objectives of development." }
{ "ar": "وأن القيم المشتركة تؤدي إلى اعتماد قواعد قانونية تحظى بقبول متبادل تيسر في نهاية المطاف التعاون السياسي والاقتصادي الأوسع.", "en": "Shared values lead to the adoption of mutually acceptable legal norms that eventually facilitate wider political and economic cooperation." }
{ "ar": "ويمكن أن ييسر الحوار النشط مع منظمات المجتمع المدني تحقيق رؤية مشتركة.", "en": "Active dialogue with civil society organizations can facilitate achievement of a shared vision." }
{ "ar": "4 - وجرى التشديد على الحاجة إلى تعزيز الترابط والتساوق بين السياسات المتعلقة بتحقيق النمو المستدام على الصعيد الإقليمي.", "en": "The need to strengthen coherence and consistency of policies to achieve sustainable growth on a regional level was emphasized." }
{ "ar": "وأنه يلزم تناول مسائل الحكم والشراكات وتعزيز التجارة بطريقة متساوقة لضمان تحسن تنسيق الجهود الإقليمية وزيادة كفاءة تخصيص الموارد.", "en": "Issues of governance, partnerships and trade promotion need to be approached in a coherent way to ensure better harmonization of regional efforts and more efficient allocation of resources." }
{ "ar": "وأشار بعض المتكلمين إلى أهمية عملية مراجعة الأقران فيما يتعلق بتقييم ممارسات الحكم على الصعيد المحلي باعتبار ذلك أداة فعالة لتعزيز مبادئ الحكم السديد وتيسير نشر أفضل الممارسات.", "en": "Some speakers referred to the importance of a peer review process in relation to appraising governance practices at the local level as an effective tool to promote the principles of good governance and facilitate diffusion of best practices." }
{ "ar": "ويمكن في هذا الصدد أن يكون الرصد المتعدد الأطراف المتوخى في إطار مجموعات إقليمية، كالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، أداة مهمة لتقييم السياسة الاقتصادية لأعضاء هذه المجموعات.", "en": "In this regard, the multilateral monitoring envisioned within regional groups, such as NEPAD, could be an important instrument of evaluation of economic policy of its members." }
{ "ar": "5 - ولا يزال السلام حجر الزاوية والركيزة الأساسية للتنمية المستدامة للبلدان النامية.", "en": "Peace remains a keystone and essential foundation for the sustainable development of developing countries." }
{ "ar": "وتشكل مشاركة المجتمع المدني في جهود بناء السلام، بما في ذلك المشاركة الشعبية الموسعة في منع الصراعات، شرطا مسبقا لإحراز أي نجاح في هذا المجال.", "en": "The active involvement of civil society in peace-building efforts, including broad-based popular participation in conflict prevention, is a prerequisite for any successful outcome in this area." }
{ "ar": "تعبئة الموارد المحلية لأغراض التنمية", "en": "Mobilizing domestic resources for development" }
{ "ar": "6 - بعد مرور أكثر من عام على انعقاد مؤتمر مونتيري، لم يتم بعد الوفاء بالتعهدات التي أعلنت في المؤتمر.", "en": "More than a year after Monterrey, the pledges made at the Conference have yet to be realized." }
{ "ar": "بل إن تمويل التنمية يتقلص في بعض المناطق، ولا تزال خدمة ديون البلدان النامية فوق طاقة احتمال هذه البلدان كما أن الحواجز التجارية تعرقل التدفق الحر للبضائع والخدمات بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.", "en": "In some regions, development finance is dwindling, developing country debt service levels remain unsustainable, and trade barriers impede the free flow of goods and services between developing and developed countries." }
{ "ar": "المساعدة الإنمائية الرسمية", "en": "Official development assistance" }
{ "ar": "7 - أعربت البلدان النامية والمجتمع المدني عن الأسف لتباطؤ وتيرة زيادة مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية، وكررا تأكيد حاجتهما الملحة للمساعدة الإنمائية.", "en": "The developing countries and civil society, bemoaning the slow pace of the rise in ODA levels, reiterated their urgent need for development assistance." }
{ "ar": "وأشارا إلى المجالات العديدة التي تحتاج إلى المساعدة الإنمائية الرسمية، ومنها تعزيز التعاون الإقليمي وتمويل الانتخابات وتحسين القطاعات الاجتماعية.", "en": "Many areas that need the assistance of ODA were mentioned, including the strengthening of regional cooperation, the financing of elections and the improvement of social sectors." }
{ "ar": "وحذرا من أن عدم كفاية مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية سيجعل من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مهمة عسيرة للغاية.", "en": "They warned that insufficient ODA levels would make achievement of the Millennium Development Goals a very difficult proposition." }
{ "ar": "8 - وأكدت البلدان المانحة جهودها الرامية إلى تحسين مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية.", "en": "The donor countries emphasized their efforts to improve ODA levels." }
{ "ar": "وذكر الاتحاد الأوروبي، الذي تبلغ حصته 53 في المائة من جملة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إنه أنجز نحو ثلث تعهده بزيادة مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية في عام واحد.", "en": "The EU, which has a 53 per cent share of total OECD/DAC ODA, said that it has achieved about one third of the pledge to raise ODA levels in a single year." }
{ "ar": "وأكدت بلدان أخرى للحوار أنها تنجز حاليا ما وعدت به من زيادة مستويات تلك المساعدة أيضا.", "en": "Others reassured the Dialogue that they were making good on their promise to also increase ODA levels." }
{ "ar": "وأخيرا، اتفقت كل من البلدان المانحة والبلدان المتلقية على أن التحدي الماثل أمام المجتمع الدولي هو زيادة مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية مع زيادة فعاليتها في الوقت نفسه.", "en": "In the end, the challenge before the international community, voiced by donors and recipients alike, is to raise ODA levels while making them more effective." }
{ "ar": "تخفيف عبء الدين", "en": "Debt relief" }
{ "ar": "9 - لا يزال كثير من البلدان النامية ينوء بأعباء الديون، فمستويات خدمة الديون تستهلك الجزء الرئيسي من الميزانيات الوطنية وتحد من قدرة البلدان على تخصيص الموارد للقطاع الاجتماعي.", "en": "Debt burdens continue to be onerous for many developing countries. Debt service levels consume a major portion of national budgets and limit the ability of countries to allocate resources to the social sector." }
{ "ar": "وقد أصيبت عدة بلدان نامية بخيبة الأمل من عجز المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون عن تخليص البلدان الفقيرة المدينة من إسار الديون التي لا تستطيع تحملها.", "en": "Several developing countries have been disappointed over the HIPC initiative's inability to extricate poor country debtors from unsustainable debt situations." }
{ "ar": "10 - إلا أن بعض البلدان المتقدمة النمو أشاد بتلك المبادرة لما تحققه من تخفيف عبء الديون عن كاهل البلدان الفقيرة إذا ما اقترنت بسياسات اقتصادية وطنية سليمة.", "en": "Some developed countries, however, praised the HIPC initiative for alleviating poor country debt, when complemented by sound national economic policies." }
{ "ar": "واعتبر إن المبادرة توفر إطارا جديدا لتقديم المساعدة إلى البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.", "en": "They say that the HIPC initiative provided a new architecture for providing assistance to heavily indebted poor countries." }
{ "ar": "ودعا المتكلمون أيضا إلى بذل جهود لمعالجة مشاكل ديون البلدان المتوسطة الدخل.", "en": "Speakers also called for efforts to be made to deal with middle-income country debt problems." }
{ "ar": "التجارة الدولية", "en": "International trade" }
{ "ar": "11 - أعربت عدة بلدان نامية عن أسفها للآثار السلبية لتحرير التجارة، الذي يشكل أحد المزايا المفترضة للعولمة.", "en": "Several developing countries bemoaned the adverse effects of trade liberalization, one of globalization's supposed advantages." }
{ "ar": "واشتكت هذه البلدان من أن النظام التجاري الراهن أفقر كثيرا من البلدان النامية.", "en": "The current trade structure, they complained, has led to the impoverishment of many developing countries." }
{ "ar": "وأُدينت بشدة “أكذوبة المنافسة التجارية الحرة”، التي باتت تقوم على مجموعتين من القواعد (مركز المعفي لما يدعى `البلدان المهيمنة' ومجموعة قواعد يتعين على البلدان النامية أن تتبعها).", "en": "The “fallacy of free-trade competition”, which claimed two sets of rules (exempt status for the so-called dominant countries and a set of rules for the developing countries to follow) was bitterly denounced." }
{ "ar": "12 - وردت البلدان المتقدمة النمو بأنها تبذل جهودا لتحسين بنية النظام التجاري المتعدد الأطراف.", "en": "The developed countries said that they are expending efforts to improve the structure of the multilateral trading system." }
{ "ar": "وقد قدم بعضها مساعدة تقنية لتمكين البلدان النامية من المشاركة المثمرة في مفاوضات منظمة التجارة العالمية.", "en": "Some have provided technical assistance to enable developing countries to engage constructively in WTO negotiations." }
{ "ar": "التكامل بين الأهداف الإنمائية للألفية وتوافق آراء مونتيري", "en": "Complementarities between the Millennium Development Goals and the Monterrey Consensus" }
{ "ar": "13 - سلم عدد من المتكلمين بوجود تكامل كبير بين إعلان الألفية (والأهداف الإنمائية للألفية) وتوافق آراء مونتيري.", "en": "A number of speakers recognized the extensive complementarities that exist between the Millennium Declaration (and the Millennium Development Goals) and the Monterrey Consensus." }