entries
listlengths 2
2
|
---|
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:由于他只是值夜者正式成员,很多资料还无法接触,对中高序列的名称和相应的特点几乎两眼一抹黑,仅仅知道从“永恒烈阳”那里偷窥来的“光之祭司”、“无暗者”,从“太阳”少年口中了解到的“战神”途径的“黎明骑士”、“守护者”、“猎魔者”,以及戴莉、邓恩透露的“死灵导师”、“看门人”。思绪转动,克莱恩将范围缩小到了五条:\n文本:所以,他很难准确判断一个序列途径是否为战争的代名词,只能采取排除法,比如“战神”途径看起来不像是战争,而是单个的战斗。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Hence, it was difficult for him to judge which Sequence pathway would be a synonym of war. He could only eliminate them one by one, such as the God of Combat Sequence pathway which seemed more like individual battles rather than war.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:这个游乐园是她的妈妈送给她的礼物,希望她的宝贝永远开心快乐。可据她所知,倾薇游乐园是SC企业旗下的产业,一直很赚钱,为什么突然会被拆了?陶建国和林文静在里面到底扮演了什么角色?\n文本:这么一所几乎承载着她整个童年回忆的游乐园竟然要被拆了?\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "And now such an amusement park that almost carried her entire childhood memories would be torn down?",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:金属这项材质陈暮的了解很少,因为在卡片中,它使用到的机率并不多。这是一间典型的制卡师房间,里面所有的设施都是为制卡师而准备的。\n文本:只知道它的物理姓能出色,价格低廉,易加工。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "He only knew that it had excellent physical properties, was easy to process, and was inexpensive.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:但灵魔宗数位长老一同前来,明显并不符合常理。\n文本:灵魔宗早已经盯上了神巫山,他们的真正目的是神巫山。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "The Spirit Demon Sect had already targeted the Sacred Witch Mountain, and its real goal was the Sacred Witch Mountain.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:那烽火连天的百战岁月……怀念啊!\n文本:鼓声止!\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "The sound of drums stopped!",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:小不点踢了踢旁边一块形如板砖的青石,想要捡起来,这可是绝好的机会啊,一砖将银袍少年撂倒,卷走神液,逃之夭夭。小不点看着他的背影,一双小手绞在一起,大眼眨啊眨,无比纠结。\n文本:可是,这样做,银袍少年事后会不会被气死啊,万一精神错乱,或者落下什么阴影,那就不太好了,毕竟没有深仇大恨。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "However, wouldn’t doing this make that silver-gowned youth angry to death? If he went insane, or if he left behind some traces, then that wouldn’t be good. After all, there still wasn’t any deep hatred between them.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:三十米长的赤红牛魔震怒,满身火光滔天,离火在燃烧,它人立而起,张口巨口,喷出炽盛霞光,将那石峰都燃成了岩浆,席卷十方。狻猊嘶吼,通体黄金光芒更盛烈了,光华刺目,整片山地都成为了金色的海洋,云烟汹涌,阻住了离火。\n文本:这一击,现场也不知有多少凶禽猛兽成为劫灰,连惨叫一声都发不出来。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "This attack caused endless amounts of vicious birds and ferocious beasts to immediately turn into ashes. They didn’t even have time to release a miserable scream.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:陈暮眼中忍不住闪过惊骇之色,这样的速度在他看来,已经快得让人无法反应了。在这样的速度面前,就算陈暮知道马可维特缠旋棘的弱点,也没有一丝胜算。\n文本:但在马可维特口中,这只是“慢动作”,他此时才深刻地感受到,基地中近战第一高手的实力是何等的高深莫测。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "But according to what Mark Victor had said, that was a slow speed move, which then made him feel deeply just how unfathomable the power of the number one ace at the base really was.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:简夏本来想不去,可如果这个时候只有她缺席,是不是就等于告诉所有人,她就是霍夫人?\n文本:如果这个时候,被有心人抓到一点蛛丝马迹,霍言川会经受那些人什么样非议?\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "And if someone found some traces, how would Castro be criticized?",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:况且谁也不知道这场灾难到底覆盖多大的范围,他们要朝很远很远的地方。“我们需要武器!\n文本:走得越远,越安全,可是走得越远,减员就会越严重。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "The farther they travelled, the safer it would be, although the father they travelled the more serious the attrition would be.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:这种间谍可不是新区开荒时建个小号过来报名加入,那是在老区就是卧底,这次报名来新区开荒被选中后派来的。此时想打听各公会的动静,只能是靠这样的资深卧底,但这样的卧底却不会太多。\n文本:这样的人,来新区那就已经是公会精英,再混起来相当强力。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "These types of people were already among the guild’s elites in the new servers and were quite powerful.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:阴皇有些意外,她昨天第一时间宣布阴冥宗归降星云门,如此一来灵魔宗的重心就会转移在星云门身上,至少在没有查探清楚星云门底细之前,不会轻易开战。\n文本:但现在门主要亲上灵魔宗,这是真的有这足够的底气和凭仗抗衡灵魔宗吗,那可是四大势力的灵魔宗啊!\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "But now Mr. Bowman was going to the Spirit Demon Sect. Did he really have enough confidence and strength to contend against the Spirit Demon Sect? It was the Spirit Demon Sect, one of the four major forces!",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:实际上,陈狂的确是要去药神殿,这也是思索了很久的结果。\n文本:虽然对这一重天很多事情不太了解,不过六陆三海,一教二宗三国四山三神殿这些地方,陈狂当初虽然不能修炼,但也曾了解过这些。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Although he knew little about this level of heaven, he had studied the six continents, three seas, one religion, two sects, three countries, four mountains, and three God Temples before, even though he couldn’t cultivate.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:第三部分则是团队赛,每队共六人参赛,但实战是进行5对5的团队对战,第六人是以呼叫援助的特别方式替换上场,最后至某队全数被击杀为止分出胜负,这一环节胜出则可获5分。不过第三部分的团队赛却是可以再度上阵。\n文本:其中第一部分和第二部分的参赛人选是不允许有重复的,比如高杰和苏沐橙都已经在第一场1对1的比赛中出阵,那么二人此时就都不能再参加第二部分的组队赛。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "In this format, players chosen in the first part cannot be chosen to play in the second part. For example, Gao Jie and Su Mucheng had already played in the first round of the 1v1 competition, so these two could not participate in the second part.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:那些婶子、奶奶们,一个个笑的合不拢嘴,正在收拾祭灵的血肉,锅里炖着的肉发出微弱的霞光,精气充沛的有点吓人。“小不点你真厉害,竟然能斩杀祭灵。”\n文本:一群孩子更是跑来跑去,嗷嗷的叫着,这可是祭灵的血肉,以前想都不敢想,今日却要大快朵颐了。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "The children were running back and forth as they clamored and shouted. This was the meat of a Guardian Spirit. They had not even dared to think of this before, but today they get to gorge themselves with it.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:是秘书。\n文本:大会研究组出了状况。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "The research group for the conference had reported something troubling.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:他认为自己已经可以开始尝试制作一星幻卡了。当初卡片理论的创始人罗森博格最擅长的卡片便是幻卡。\n文本:幻卡是天攸联邦的传统强项。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Fantasy cards were the traditional specialty of the Heavenly Federation.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:一个身穿Amani 高定西服的男人转过头,手拿一杯咖啡,慵懒的靠在办公桌边。办公室内严谨庄重,可是依然掩盖不住男人身上妖娆的气质,只是不知为何,这妖娆中竟带着丝丝入扣的危险,极其矛盾,又极其合宜。\n文本:男人有着一张鬼斧神工般的面孔,修长的眉,高挺的鼻梁,精致的薄唇,最妙的是那双阴媚的桃花眼,似笑非笑之间灼了世人的眼。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "The man had a gorgeous face, long eyebrows, a high nose and thin lips. Best of all, his charming eyes would enchant anyone who saw them.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:这也让他有更多的时间投入到计划中的另两件事中。十八个动作陈暮能做出的只有一半,这十八个动作对身体素质的要求,力量、柔软、反应都需要相当的水平。\n文本:然而另外的两件事却进展相对缓慢。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "However, those other two matters would make slow headway.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:贺俊看到这一幕,脸色沉了下来。萧逸琛紧紧搂住怀里的小女人,微微低首,嘴角似有若无的划过陶薇薇的额头。\n文本:看来自己的猜测是对的,萧逸琛对自己的薇薇有意思,而且看这架势,像是势在必得!\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "It seemed that my guess was right. Ethan Shaw was interested in Vivian, and seemed determined to have her!",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:解说和嘉宾继续一唱一和,为高杰的屡次不得手惋惜,为苏沐橙每一次漂亮的打击叫好。白雪皑皑的银白小镇早已被两人激烈的对战毁得不成模样,到处是被重炮轰炸过后的滚滚浓烟和剑气所切划出的一道道剑痕。\n文本:作为他们来说立场都是绝对中立的,心底里可能也有偏向的一方,但在解说过程中却不好表现出来。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "For them, they had to take an absolutely neutral standpoint. Although they might favor one side in their minds, they rarely displayed it when commentating.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:甚至连路都不看。\n文本:只要有近路可走,无论前方是公园、花池、小树林还是水沟,她统统硬闯而过,只在最初短短一分钟的时间内,她闯了三次红灯、逆行六次,在一次逆行中,险些与迎面而来的大货车相撞\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Whether it was a park, a colored pond, a grove, or a ditch, she pushed her way through it as long as there was a shortcut. In the first minute alone, she ran the red light three times and drove in the wrong direction six times. On one wrong direction, she nearly collided head-on with a truck.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:萧家老宅。内院大厅灯火通明,入内,便能看到一个大大的“寿”字悬挂在正对门的墙上,“寿”字下面,摆满了贺礼。\n文本:这个宅子是萧家最古老的一处院落,住过萧家好多代人,现如今,只有萧老太爷和其长女萧华容住在这里。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "The mansion was one of the Shaw's oldest houses, where many generations have lived. But now, only Mr. Bango Shaw and the eldest daughter Helen Shaw lived here.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:整个环境极其阴森恐怖,让人不寒而栗。“冷吗,要不要我给你暖暖?”\n文本:为什么把自己带到这里?难道这些东西是要给自己用的?\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Why did they bring her here? Were these things used in her?",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:陈北旬心思流转,想了许多。北洛城是剑派的目标,而他陈北旬又作为被剑派推举到明面上的势力,他身上的压力自然很大,任何一个决定都要经过深思熟虑的思考。\n文本:如今天下大乱,诸子百家联合十二路诸侯,要侵蚀大周。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "The nation was in chaos, and the Hundred Schools of Philosophy had teamed up with 12 counties to take down Great Zhou.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:诸子说的,应该是仙缘!长生,方是天机家所追求的,也是他吕木对所追求的!\n文本:一念仙缘,可长生不死。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Once a person got Immortal encounter, he might obtain immortality.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:他们现在所需要做的,就是把罗柚市的西北角“梳理”一遍。集团的情报从何而来,凯并不关心。\n文本:这看似是个笨方法,却是最保险,也是最有不容易出错的方法。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "That primitive-seeming method was still the most assured and the hardest to get wrong.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:这家伙要真有这么多,还真和他们蓝溪阁不相上下。“25金币!\n文本:系舟出来收货前打点公会仓库,记得磨砂石也就在四十多不到五十个而已。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Before Bound Boat went out to buy materials, he had checked up on their guild’s storehouse and recalled that they only had around forty, less than fifty Frost Stones.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:这不是“灵摆法”的简化,而是“梦境占卜”的简化,刚刚那个瞬间,克莱恩借助冥想,让自身强行入睡,“神”游灵界,硬币正反面则是外显的象征符号。很好,没问题了……\n文本:头像正确,数字错误!\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Heads represented affirmation, while tails indicated dissent!",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:云巫城被劫的那批修炼资源虽然不少,可对灵魔宗来说还不算什么。但灵魔宗数位长老一同前来,明显并不符合常理。\n文本:灵魔宗的颜面不可挑衅。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "The Spirit Demon Sect could not be provoked.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:这个女人第一次来到萧家就整出了这么多幺蛾子,自己一定要杀杀她的威风,觉得自己带上了萧家传家宝就能进萧家了,想跟她的馨儿抢萧逸琛,做梦!\n文本:这衣服后背全都扯烂了,她倒要看看这女人怎么爬起来!\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "The back of the dress was torn. Helen wanted to see how the woman stood up!",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:维阿和伯汶两人便在这片山石之中,而在他们的头顶,漂浮着数百架形状怪异的物体,这些物体会不断地发射出各种致命的光束。维阿像一颗跳球般,不断地在山石间跳跃飞奔,没有一丝停歇。\n文本:这些光束非常准确,而且威力极为惊人。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "The beams were extremely accurate and had stunning power.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:三楼。陶兮兮不经意往下看了一眼,突然看到一个熟悉的身影。\n文本:林文静和陶兮兮母女俩正手挽手逛奢侈店。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Judith Lam and her daughter Cissie Tonn were walking around luxury shops arm in arm.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:无论如何,也不可能把所有的技能提升到最高点,所以必须有所取舍。当然也有人取个折中,弄个两头都能玩的技能加点。\n文本:鬼剑士算是比较极端的,取舍之后最终形成了两种截然不同的流派。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Ghostblades were considered relatively extreme. After choosing which skills to prioritize, the Ghostblade would take shape as one of two completely different types.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:家里没背景不可能再升,就申请转业,到了第一空间一个支持性部门,专给政府企业做后勤保障,组织会议出行,安排各种场面。\n文本:虽然是蓝领的活儿,但因为涉及的都是政要,又要协调管理,就一直住在第一空间。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "The job was blue collar in nature, but since his work involved government officials and he had to coordinate and manage, he was allowed to live in First Space. ",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:轻松通过窗口,她的身体有着良好的平衡感,她像一只蝴蝶般,轻松顺着墙上的细小凸起,翻至一层。巨大的院中,有两幢三层小楼遥遥相对。\n文本:霍家位于京城名流之首,财力雄厚,霍宅更是大的离谱。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "The Hortons were the top celebrities in Jing City and extremely wealthy. The Hortons' house was even more outrageous.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:君邪欲哭无泪:老子来到这个世界,第二次被男人压了!头一次那死胖子虽然恶心倒也是个活人啊,这次倒好,被死人给压了,还不能动……\n文本:一个活人,一个死人,两张面孔贴在一起,四只眼睛居然对在了一起,君邪这才发现,这家伙居然是死不瞑目。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "A living person and a dead person, both their faces were directly opposite one another, their eyes staring at each other. It was then that Jun Xie realized that this bastard had died with his eyes open. ",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:结果,小姑没有了,玉镯也没有了。可是,那天夜里的郑洁,面对着生命中第一次美的苏醒发出的砰砰心跳,真的是不能饶恕的罪恶吗?\n文本:剩下的,只是一个女人无论怎样幸福怎样苦难都难以遮蔽的记忆,一辈子的痛和悔。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": " All that was left to her was pain, regret and memories that extreme happiness and extreme plight could not drown out. ",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:阿虎和广乘山其他人一道翻遍东海外海也无收获,最后只能无奈的回山。\n文本:这些日子以来,阿虎也颇为担忧燕赵歌的安危,如今燕赵歌终于回来,阿虎一直悬着的心,总算能放下来。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Ah Hu had been rather worried about Yan Zhaoge over this period of time as well. With Yan Zhaoge having finally returned now, Ah Hu’s tense heart could finally rest at ease.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:“天,又一件了不得的宝具!”人们惊呼。此环一出,顿时道音阵阵,符文密布,将那里映衬的一片晶莹,化成了天蓝色,火灵儿被笼罩在内,肌肤晶莹,眸波流转,越发显得绝美。\n文本:这是一枚骨环,呈天蓝色,宛若玉石刻成,不知道是以何种动物的宝骨雕琢而成,拥有一股惊人的灵性,即便漫长岁月过去,光泽依旧不退。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "This was a bone ring, and was an azure color. It was as if it was carved out of precious stones, and it was unknown what type of creature’s precious bones this was created from. It possessed a type of astonishing spiritual nature, and even though so many endless years have passed, the luster and gloss did not decline at all.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:而那些学生的教材,更是一个绝佳的卖点。陈暮并不知道,短短的时间里,众人对他的看法已经发生了翻天覆地的变化。\n文本:卜强东都在考虑要不要卖教材,他相信这套教材一定非常有市场。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Bu Qiangdong was even considering selling the teaching materials since he believed there would be quite a market for them.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:其实这还是人品不够红,不然野外BOSS是连橙装都是有机率掉的。看那三大公会的人气疯了的样子,又怎么可能是因为四件蓝装被人抢了?\n文本:不过相比之下,首杀更让人觉得美妙。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "In comparison, the first kill made them feel more wonderful.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:儿子足够优秀,燕狄心中喜悦至极,却反而不夸奖了,更多是找不足,只希望儿子能更加优秀。\n文本:燕狄牵挂的诸多疑问,不用开口问,燕赵歌就全部细细讲了一遍,期间更有诸多求表扬的嘚瑟时候,让放下心来的燕狄反而逮着他泼起冷水。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Without Yan Di needing to bring up his many doubts, Yan Zhaoge had already clearly explained all of it. During this time, there were several times when he arrogantly showed off, seeking praise. At this, the reassured Yan Di instead put a damper on his party.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:光是擒住吴雨晴,这并不足以能够证明这陈狂实力。相比之下,陈狂的关注度就暗淡了不少。\n文本:而慕枋可是慕家年轻一辈中的优秀者,战神山的弟子,看起来就实力强悍。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "While Rhett was excellent among the young generation of the Holland family, and he was also a disciple of War God Mount, so he was naturally great.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:“萧逸琛,你知道吗?小时候我有多崇拜他吗?多爱他吗?他会给我买礼物,会把我举得高高的坐在他肩膀上,会给我做好吃的,带我去游乐园,他还说妈妈去世后我不是孤零零的,还有爸爸疼,爸爸会护着我,他是我心里最好的爸爸,我……我怎么都不相信是他给我下药。”\n文本:萧逸琛鼻子酸酸的,抱紧哭的撕心裂肺的女人,他知道,比起自己带给她的伤痛,父亲的无情也许更让她绝望。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Ethan Shaw was sad and hugged the crying woman. He knew that her father's ruthlessness probably made her more desperate than the pain he had brought to her.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:燕狄平静答道:“这次是赵歌去,我留在八极大世界,稳定局势,防止光明宗再进犯。”\n文本:燕赵歌和封云笙一起告退离开,傅恩书看向燕狄,沉默片刻后问道:“你要去界上界,寻雪初晴了吗?”\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "After Yan Zhaoge and Feng Yunsheng had taken their leave, Fu Enshu looked at Yan Di and asked after a moment’s silence, “Are you going to the World beyond Worlds to look for Xue Chuqing?”",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:君莫笑依然是在格林之森外,别看这里人满为患,但戴了耳机也不至于吵得听不到东西。至于那种持续重复的如组队一类的信息,那依然是靠文字刷屏的。\n文本:这和走到热闹的集市上没什么两样,不会热闹到你听不清身边人的说话。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "There was no difference between walking here and walking into a bustling market. It wasn’t so lively that he couldn’t hear what others were saying.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:这种人纵有坏心,也只会在明处跳出来跟我们摆明车马的对着干,所以……可以不考虑。\n文本:只是那君莫邪……近日以来的表现似乎与传闻之中不大一样。”\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "As for Jun Moxie… His actions today seemed to differ from what I have heard.”",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:说话间,又有三人走到了门口,也是朝网吧里看了看,先前那人已经冲着前台这边有灯光的地方问了起来:“开没开啊?”唐柔没去怎么理会,她是纯打游戏来的,不是值夜班的,夜班是叶修,客人该是叶修负责。\n文本:有客人,那就做生意呗!\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "If there were customers, then they had to do their work!",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:夏欣怡知道自己不可能蒙混过关了,但她也不走,她要站在门外一直等到楚衍出来。\n文本:时间一分一秒的过去,阳光渐渐强烈。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "As the time passed, the sunshine became stronger and stronger.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:教导这个有基础的孩子真的要轻松多了,他不像唐柔和包子入侵,副本的打法,对于这两个新人来说是死记硬背的,所以真要完全掌握,这两位其实连月轮的那个会长都不如。月轮会长呢,游戏熟悉,叶修说的他很理解,但是,操作跟不上,得练。\n文本:唐柔和包子入侵,操作完全够,就是生生要记打法,要有意识。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Tang Rou and Steamed Bun Invasion’s mechanics were there, but they had to memorize the strategy and increase their game knowledge.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:用沐浴露把自己全身清洗了一遍又一遍,然而,身上却仿佛依然余留着她的气息,尤其嘴唇上,那丝丝女儿香挥之不去。\n文本:他的卧室是禁地——\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "His bedroom was a forbidden area…",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:一时间,冷漪凝想了很多,秀姐怎么也来了,难道…………的确,郭秀此刻也很紧张。\n文本:似乎,秀姐也看起来有些紧张的模样呢。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "It seemed that even Xenia also appeared a bit nervous.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:毕竟,人体的先天灵气是有限的。八卦阵台上。\n文本:然而,项少云的话语刚落。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "But after Xiang Shaoyun finished speaking…",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:抬手把浴巾放在她的头上,他温柔而轻缓地擦拭着她还在滴水的湿发。她可能不知道自己有多迷人。\n文本:简夏眯起眼睛,差点就睡着了。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Narrowing her eyes, Siana almost fell asleep.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:说起烈焰龙卡,这大概是整个市面上,销售得最多的三星能量卡。而且它的威力虽然不算优秀,却也过得去,实在是一款姓价比极高的三星幻卡,也是卡修们几乎必选的入门级三星幻卡。\n文本:当然,最根本的原因便是因为它低廉的价格,每张十万欧迪,这样的价值相较于其他三星卡片动辄数十万欧迪,甚至上百万欧迪,它实在太便宜了。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Of course, the fundamental reason was its low price of 100,000 Oudi each. It was really quite cheap compared with other three-star cards, which frequently cost 100,000 Oudi to as much as 1 million Oudi.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:她根本不看红绿灯。\n文本:甚至连路都不看。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "She even didn't check the road clearly.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:这个她曾经用尽自己的一切去爱,自己想一辈子与他分享点点滴滴的男子!\n文本:从现在起,与他有关的任何事,她绝不再过问。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "But from now on, she would care nothing about him.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:同属李家下一代,但三人却似乎对面前这温文的少年已经害怕到了骨头里。\n文本:这少年从来没有人见他大发过脾气,但三人每次见到他,总是感觉从骨髓里嗖嗖的向外冒凉风……\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "No one had ever seen this youngster lose his temper, but every time the three brothers saw him, they would feel an atmosphere of danger resounding from the very depths of their bones…",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:“我说老头子,你跟吊靴鬼似的跟了我三天,别是因为本少爷英俊潇洒,你个老不修看上本少爷了吧?”\n文本:君邪被那老头抱婴儿似的抱在怀里,这老头儿就跟风干了的鸡似的,浑身上下几乎没有肉,硌的君邪只感到浑身说不出的不舒服,就跟躺在鹅卵石上一般;更知道这老头肯定不会伤害自己,那还客气,敞开了讥讽!\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "The old man was carrying Jun Xie, similar to how one would carry a baby in their arms. The old man’s body was very withered; it seemed that there was no flesh on his entire body. This caused Jun Xie an unspeakable feeling of discomfort, as though he was lying on a cobblestone ground. Knowing that this old man would not harm him, he threw away all notions of courtesy and started speaking sarcastically!",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:他首先用的是八极大世界通用的白话。在说话发音上,也在努力向古时候靠拢。\n文本:这不是无厘头,而是八极大世界现在通用的白话,是在大破灭前遗留的文明文字上繁衍起来,最为系统,也最为贴近大破灭前的文明。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "This was not a shot in the dark. Instead, the common language of the Eight Extremities World had propagated from words left behind from before the time of the Great Calamity, most forming a system, also being the closest to the civilisation of before the Great Calamity.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:“如今大日圣宗已灭,该轮到你本人了。”\n文本:燕狄、墨老人、宋无量三人仍然陷在东海封印里,而黄光烈却得以脱身,在那种情况下,不用光明宗降临,大日圣宗便有扫荡天下的实力。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Yan Di, Old Man Mo and Song Wuliang would still have been trapped within the Seal of the East Sea, while Huang Guanglie would have broken free. Under such circumstances, even without the descent of the Radiant Light Sect experts, the Sacred Sun Clan would already possess the strength to sweep through the entire Eight Extremities World.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:他们都是老熟人,东西分起来也和谐。栗木长靴普通蓝装,大家胡乱摇了下点,最后被暮云深华丽的100点给秒杀了。\n文本:蛛毒液那是卖钱的玩意儿,谁拣都一样,卖了钱再平分。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "The Spider Venom would be sold for money. It didn’t matter who chose it. After selling it, they would split the money up again.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:那一路上,他曾出手数次,特别是采摘过一头寒蛟守护的一株灵药,结果他与清风被追杀了两天两夜,此后便再也不敢贸然出手了。山脉深处,云蒸雾绕,古木狼林,更是有各种巨石横陈。\n文本:这里是补天阁的后院,小不点估摸着,黑虎发狂也没大事,毕竟有上古净土顶着,镇压此地。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "This is the backyard of Heaven Mending Pavilion, and the little guy assumed that this black tiger going crazy was not a big deal; after all, this area was being suppressed by the ancient sacred land.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:那些玄幻小说中,炼气期不是十层就顶破天了么?陆番那个纠结啊,询问了系统半晌,可是没有任何的回应。\n文本:炼气一百层是想干啥?!\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "So what did it mean by 100 levels?",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:听着四周的声音,慕枋神色更为冷傲了几分。“小子,胆敢血口喷人坏吴家和慕家名声,上来受死!”\n文本:他今天上战台就是杀了这小子,让所有人知道挑衅慕家的下场。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "He was on the battle stage today to kill Jayden, so everyone could know the consequence of defying the Holland family.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:蓝河答应得很爽快。“还要一个白巫女的密银吊坠。”叶修说。\n文本:强力蛛丝虽也算稀有材料,但由于是产自新手区的副本,可以无限刷,加上又是连普通BOSS都有机率掉落,可以说是稀有材料里很廉价的了。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Although Strong Spider Silk were uncommon materials, beginner dungeons could be cleared with no limit. In addition, even normal BOSSes had a chance of dropping them and could regarded as very cheap among uncommon materials.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:披风是饰品类装备,通常就是这样附加点基本属性,然后带点特别效果。但是田七在吸血鬼骑士的战斗中啥也没干,哪好意思要,直接就放弃了。\n文本:目前在的五人通通都是物理攻击系,这个加力量的披风倒是谁都能用。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "The current five players were all physical damage type classes, so everyone could use the Cloak.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:叶修也不多话,指挥君莫笑千机伞甩成长矛,冲上了阵。除技能之外角色当然还有普通攻击,普通攻击通过玩家对攻击方向、力度的控制会产生多种方式,如直刺、横劈、竖砍、上挑等。\n文本:天击、龙牙,这两招是技能攻击。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Sky Strike, Dragon Tooth, these two were attack skills.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:克莱恩拧开金属小瓶的盖子,将它凑至鼻端,闻到了略显刺激但让人精神一振的味道。他往掌心倒出部分“圣夜粉”,随之沉淀精神,让眼眸转深。\n文本:这是由深眠花、龙血草、深红檀香和薄荷等草药调配成的“圣夜粉”,因为制作简单,克莱恩在地下交易市场补充完材料后,当时就找机会弄了一瓶,如今正好派上用场。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "This was Holy Night Powder made using Slumber flowers, Dragon Blood grass, deep red sandalwood, mint, and other herbs. Since it was simple to concoct, Klein had made a batch the moment he got the ingredients from the underground market. It was going to be of use now.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:玄澜府府主周家都选择了这位陈狂少爷,那他一条命也没有什么好顾忌的。一直过着在刀尖上舔血的日子,天天把脑袋挂在裤腰带上。\n文本:要是选错了,大不了一死。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "If his choice was wrong, the worst thing for him was death.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:封云笙凝视着月光,目光逐渐恢复平静。但自东海回来之后,这种情绪,渐渐被封云笙化解于无形。\n文本:太阴之试,随着自己实力越来越强,距离成功越来越近,便是封云笙,也反而会生出几分患得患失的感觉,这是人之常情。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Accompanied by her gradual increase in strength, she had been coming closer and closer to succeeding in the Extreme Yin Bout. Even Feng Yunsheng would instead feel a little worry at this point. This was only normal of human beings.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:大汉可不正是阿虎,当初他奉燕赵歌之命,护送方准返回广乘山。\n文本:之后他动身前往东海,谁知刚到东海,就获知封印完成,燕赵歌下落不明,生死未卜的消息。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Afterwards, he had headed to the East Sea. Who knew that just having arrived at the East Sea, the seal had already been completed with Yan Zhaoge missing in action, his fate unknown.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:它能够把能量卡的能量激发出来,通过特殊的排列组合,模拟成物体,是高端武器的代表,更是卡修们专用武器。一般来说,普通人所说的幻卡都基本指低级幻卡。\n文本:这样的幻卡,便被称为幻技卡。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "That sort of fantasy card was more often called a fantasy skill card.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:剑派若是掌控三大世家,目的不言而喻。“陆少谬赞了。”陈北旬面不改色道。\n文本:就是不知道自家老爹是否清楚,提前做布置和安排了。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Lu Fan just wasn’t sure if his father already knew about this. Lu Changkong might have already planned for this eventuality.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:她不知道,连她自己都不太听得清的这句话,杨辰却是清晰地听在耳里,但杨辰知道,他得装什么都没听见。有些新的客人会好奇问周围人蔷薇是谁,得到的回答基本只有一个——“喝你的酒,别找死”。\n文本:虽然蔷薇的脸蛋与身材在酒吧中哪怕光线再昏暗,也散发出难以抵挡的风韵魅力,但从蔷薇出现开始,即便有人看见,也只敢瞟一眼就带过,没人敢多留恋。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "No matter how dim the lights in the bar were, Rose’s face and physique still emitted an irresistible charm. However, from the moment Rose appeared, even when some people noticed her, they would only dare to take one glance before looking away.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:“我爱你。”有力的双臂把她抱得更紧,仿佛抱着一块比他自己的生命还重要的稀世珍宝,他要抱她一辈子,再也不放她离开。\n文本:平素冷如撒旦的男人,此刻声音温柔的能融化一座冰山:“洛洛,别走。”\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "The man who was as cold as Satan at ordinary times said in such a soft voice at this moment. \"Lorraine, don't leave.\"",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:不过还好,这并不是黄垣心中预料最远的地方了。\n文本:药城虽然很远,但黄垣算着自己身上的身家,也还够两个人的来回路费。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Medicine City was very far away, but Yunis counted his own money and found it was enough for them to travel back and forth.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:夏欣怡保持淡定,嘴角轻扬,“我的车在家,不在这里。”\n文本:刚刚生子后的她,身子还很虚弱,为了求肖夜救爸爸,她也是强撑着打车来这里的。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "After childbirth, she was weak. She braced herself up and got there by taxi in order to ask Samuel Shaw to save her father.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:他不知道嘉王朝那边是怎么刷出来的,但他这边每找一次君莫笑就会要付出一大堆东西,这么对刷,明显他不划算。这折给其他公会还能忍忍,偏偏是嘉王朝,这荣耀圈里谁不知道嘉世和霸图是死对头,闹到游戏里嘉王朝和霸气雄图也是一对冤家。\n文本:但是如果不拼,现在全区玩家都看在眼里,这是被压了一头,面子折大了。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "But if they didn’t fight, the players in all of the servers would see that they had been pushed down. They would lose a lot of face.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:众人一致认定。就拿180度的横扫来说,不过就是个普通攻击,但出横扫靠的是鼠标甩动,甩得越快幅度越大,此外也和角色的攻速等属性有关。\n文本:以上这些技巧全是基本动作的结合,但却不是人人都用得出来。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Although all of these were the combination of basic skills, not everyone could do them.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:整个公司,也只有陈暮维阿卢小茹三人神色镇定,其他的员工无不是一脸激动。可以预期,届时天翼将声名大噪,名扬罗柚,这直接关系他们的前程命运,他们哪能不激动?\n文本:这样一单大生意,平时可是很难遇上,更何况这则生意可谓名利双收。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Such a big order would hardly ever be seen, especially considering this piece of business paid twice.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:他话语似乎有怪责之意,但口气中却是显得很是轻松自如,虽是疑问句,但他神情中却表现出了对对面的人很放心,很有把握的样子。\n文本:在他的对面,却是一个面目英俊,轻衫白袍的俊郎青年,唇红齿白,眉清目秀,身形颀长潇洒,好一个翩翩浊世美男子;他身子端坐如山,一举一动均是从容不迫,透露出优雅高贵的风度,闻言轻轻一笑,语气平淡的道:“爷爷行事从来都是如此的小心,孙儿佩服,不过那君莫邪只是一个彻头彻尾的纨绔子,对付这样的人若是还要出动重量级的人物,未免将他看得太高了,就算一计不成,以其为人,我们必然另有更多的机会,实在不必过于重视对待。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Standing opposite him was a handsome youngster in white robes; Red lips, white teeth, delicate features and a tall stature. This handsome man was seated like a mountain, his each and every movements unhurried, revealing a noble elegance. Hearing the question, he smiled and replied: “Grandfather is always very careful in everything you do, this grandchild feel admiration for grandfather. However, that Jun Moxie is a downright debauchee. To send our more capable individuals against someone like that would be giving him too much face. Considering his character, even if this plan fails, we will still have other opportunities. There is no need to think too much about this.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:楚衍把夏欣怡抱入车中。\n文本:他已有过两次被人算计的经历,为防再有类似事件发生,沈大大特意为他配好了处方药,让他随时带在身上。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "He had already been schemed twice, and in case it happened again, David Sham made corresponding drugs for him especially so that he could take it all the time.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:这样可以保护他们制作出来的卡片不被人仿制出来。也许在程英和伯汶眼中,贡献度A的制卡师已经非常厉害,但是在陈暮自己眼中,他只不过是一位运气比较好的半吊子制卡师。\n文本:如果说,这块圆盘上的线条图案真的是构纹,那便一定会有起笔和落笔。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "If the designs on that disk were truly compositions, then they would certainly have a starting and finishing stroke.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:联盟中女选手不多,和男选手相比属于弱势群体,导致她们互相之间的关系比较团结亲密,有她们特别的小圈子。这Q群叶修当然也是没资格加的,不过和苏沐橙熟嘛,有时在她旁边看到过。\n文本:还有一个只属于她们的QQ群,里面全是联盟中的女选手,已退役的,当打的,新人,都有。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "They also had their own exclusive QQ (similar to Skype) group, which had all the female Alliance players; from those who were retired to those who still played to those who were new.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:“少爷。”门外的人轻唤一声,并没有进来的意思。“简小姐逃了。”进门的佣人开口。\n文本:霍言川微微蹙眉,稍稍用力,里面的人就被带出来。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Castro frowned slightly, and with a little effort, he pulled Siana out.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:远处,群雄也都震撼莫名,心都在跟着颤抖。眼下,竟然成真了,一个少年在众目睽睽之下,很可能会突破,那口火山虽然很模糊,但是已经显形了。\n文本:九洞天在人族中来说,就已经是古籍中才有记载的传说了,十洞天想都不用想,根本不可能开辟才对。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Nine heavenly passages was already something that was only recorded within ancient records. As for ten heavenly passages, there was even less of a need to think about. It was practically something that should have been impossible.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:不过这些出口都是封闭的,需要出去的话,你需要拥有出入的权限。每一个出口都分布着大量的探测卡械,它们不放过每个角落,以确定出去的人和房卡是匹配的。\n文本:如果你恰好有权限,那把房卡一刷,出口便会自动打开。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "If you had the right privileges, the exit would automatically open once you swiped your room card.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:她的小宝还在这呢!陶薇薇这才回神,赶忙点头。\n文本:要是小宝被萧逸琛发现了,小宝和大宝长的一模一样,萧家肯定会彻查,到时候别说大宝自己带不走了,自己也会失去小宝的抚养权!可能自己会永远见不到两个儿子了!\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "If Ethan Shaw discovered that Paul looked exactly the same as Issac, the Shaws were certain to investigate thoroughly. At that time, she couldn't retake Issac and would lose the custody of Paul! She might never see them again!",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:但叶秋方才已经表明他还不想放弃,嘉世经理这里立刻说出的协商条件就是退役,摆明了是在针对。虽然有退役就会有复出,但荣耀职业联盟规定退役选手要满一年后才可以复出。\n文本:退役选手自然没资格再参加职业比赛。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Retired pro-players naturally did not have the qualifications to participate in a tournament again.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:霍肆给她做了简单的全身检查,发现她是来月事,痛经导致昏迷。而手上的伤口已经发炎,比她之前去医院的还要严重。\n文本:她身下流这么多血,月经血居然这么不正常。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "She bled so much, and her menstrual blood looked so abnormal.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:这样的陈暮,才更让伯汶觉得可怕。伯汶到底不是普通人,很快便收拾情怀,重新恢复镇定。\n文本:如果十字夜的卡修都是这个水平,那实在是太恐怖了!\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "It would be too terrifying if all the night of the cross card artisans had that ability.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:不过,最后这个圈内公认的才女导演的下场却极为凄惨,在事业如日中天的时候,割腕自杀死在了自家的浴缸里。江嫣然和宋梓航是青梅竹马,江嫣然一直深爱宋梓航,但宋梓航对她却只有兄妹之情,后来是因为父母的压力才跟她结婚的。\n文本:对于江嫣然的死因,外界传闻纷纷,官方给出答案是抑郁症,然而真相却是,她的丈夫宋梓航出轨,而出轨的对象,正是她的好搭档,她一手捧出来的最佳女主沈梦琪。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "As for her cause of death, there were many speculations. The reported cause was depression, but the truth was that her husband Song Zi Hang had cheated on her and the mistress was her good friend, the lead actress whom she had groomed herself, Shen Meng Qi.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:夏欣怡!\n文本:你不是喜欢出丑么?\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Didn't you enjoy pratfall?",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:伯汶这些天树立起的威信,远远不足以与这些战士们心中根深蒂固的观念抗衡。\n文本:虽然会有人心存疑虑,但是没有人会傻乎乎站出来。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Although there might have been some who still harbored misgivings, no one was likely to be so stupid as to stand out.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:克莱恩立在书桌前,透过凸肚窗俯视着清冷无人的水仙花街,耳畔听到远处有马车飞快却不喧嚣地驶过。\n文本:高空的绯红之月安静地悬挂在黑暗中,照耀着逐渐归于沉寂的“大学之城”廷根市。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "The crimson moon high in the sky hung silently in the darkness. It illuminated Tingen City, the city of universities, as it gradually fell silent.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:然而这次,他却受到真正的冲击!在卡修的职业体系里,对感知的分级别评定主要分为两种,一种是感知的强度级别,另一项则是感知控制精度。\n文本:感知是卡修的一个实力的最根本所在。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Perception was the basis of a card artisan’s power.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:肖夜和盛婠婠双双进入电梯的一刻,一个一面目清冷的男子在保镖们的簇拥下沿步行楼梯走入一楼大厅。\n文本:男子脚步轻缓,却因为自身强大的气场瞬间引来无数目光。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Although with light and slow steps, the man got attention instantly because of his powerful aura.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:周围海域都被朦胧星光笼罩,不管是燕赵歌还是北冥分身的感知能力,都受到巨大影响。不过,燕赵歌低头看向手中玉质短剑,勉强能感到其中似乎起了变化。\n文本:能感应到的范围,基本上也就是视线所及之处了。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "They could basically only sense where their eyes could see.",
"role": "agent"
}
] |