document
stringlengths
110
11.8k
summary
stringlengths
71
531
MOSCOU, Rússia (CNN) -- O monopólio russo de energia Gazprom disse na quinta-feira que cortou o fornecimento de gás natural para a Ucrânia depois que o prazo de pagamento expirou. Um compressor de gás e estação de suporte de gás em Mryn, Ucrânia. A Gazprom disse que cortou o fornecimento para a Ucrânia na quinta-feira. A Gazprom vinha ameaçando a mudança, dizendo que meses de negociações com a Ucrânia não conseguiram resolver a questão dos pagamentos pendentes. A empresa diz que a Ucrânia deve cerca de US$ 2 bilhões por entregas anteriores de gás natural. A Ucrânia também contesta o novo preço estabelecido pela Gazprom para as entregas de 2009, que inicialmente era mais que o dobro do preço de 2008. A Gazprom assegurou ao resto da Europa que seu fornecimento de gás natural, que passa pela Ucrânia, não será afetado pela disputa com Kiev. Na quinta-feira, um porta-voz da Gazprom disse na televisão estatal russa que a empresa havia aumentado as entregas para o resto do continente. "A Gazprom continuará fornecendo gás para seus consumidores na Europa em volume total", disse o presidente-executivo da empresa, Alexey Miller. "Temos um contrato de trânsito eficaz." Sem gás natural, alguns ucranianos podem ter dias e noites frios. A temperatura ao meio-dia de quinta-feira em Kiev era de 25 graus Fahrenheit (-4 graus Celsius), com previsão de alta de apenas 32 F (0 C) e neve prevista durante a noite. Assista a uma reportagem sobre as ameaças da Gazprom de cortar o fornecimento de gás à Ucrânia » . A empresa estatal de energia da Ucrânia, Naftogaz Ukrainy, disse na quinta-feira que está garantindo que as necessidades domésticas de gás natural sejam atendidas retirando gás de instalações de armazenamento subterrâneo. "Todos os consumidores da Ucrânia estão totalmente protegidos", disse a empresa em um comunicado. Em Washington, a Casa Branca pediu uma resolução na quinta-feira. "Os Estados Unidos gostariam de ver uma restauração dos partos normais", disse o porta-voz da Casa Branca, Gordon Johndroe. "As partes devem resolver suas diferenças por meio de negociações de boa fé, sem cortes no fornecimento." O clima frio é uma preocupação particular, disse a Casa Branca. "Pedimos a ambos os lados que tenham em mente as implicações humanitárias de qualquer interrupção do fornecimento de gás no inverno", disse Johndroe. A Naftogaz Ukrainy também contestou a alegação da Gazprom de que deve por entregas anteriores, dizendo na quinta-feira que pagou integralmente sua dívida com a Gazprom, embora tenha se recusado a fornecer um valor. Outra parte da disputa gira em torno do aumento de preço da Gazprom para entregas de gás em 2009. A Gazprom queria mais do que dobrar os pagamentos da Ucrânia, mas na quarta-feira ofereceu um preço mais baixo. A Ucrânia, que atualmente paga cerca de US$ 100 por 1.000 metros cúbicos, recusou o valor oferecido, dizendo que simplesmente não pode pagar o novo preço. É a segunda vez em três anos que a Gazprom ameaça cortar o fornecimento de gás à Ucrânia. A empresa cumpriu sua ameaça em 1º de janeiro de 2006, mas voltou a fornecer no dia seguinte. A Rússia é o maior produtor mundial de gás natural e abastece a Europa com mais de 40% de suas importações - principalmente por meio de gasodutos através da Ucrânia. A Naftogaz disse em seu comunicado na quinta-feira que garantiria o fluxo ininterrupto de gás russo para a Europa através da Ucrânia, mas apenas sob os acordos existentes. Ele indicou que algumas entregas de gás para a Europa podem ser interrompidas na Ucrânia se a Naftogaz não conseguir chegar a um novo acordo com a Gazprom. Embora o gás ainda esteja fluindo para a Europa, também há preocupações na Rússia de que a quantidade possa ser reduzida se a Ucrânia desviar parte do gás para o oeste. A Naftogaz disse que continuará negociando com a Gazprom para resolver os problemas.
O monopólio de energia da Rússia, a Gazprom, corta o fornecimento de gás à Ucrânia. A empresa diz que a Ucrânia deve cerca de US$ 2 bilhões por entregas anteriores de gás natural. A Gazprom diz que o fornecimento a outros clientes europeus não será afetado. A Gazprom cortou o fornecimento em 1º de janeiro de 2006, mas retomou o fornecimento um dia depois.
(CNN) -- Marinheiros alemães frustraram uma tentativa de piratas de sequestrar um cargueiro egípcio na costa do Iêmen, disse o Ministério da Defesa alemão. Piratas como esses ameaçam a costa da Somália. A fragata da marinha alemã Karlsruhe respondeu a uma chamada de emergência do Wabi Al Arab na manhã de quinta-feira, enviando helicópteros para o navio atingido. Quando os helicópteros chegaram, os piratas interromperam o ataque, disse o ministério. Um tripulante do Wabi Al Arab foi ferido quando os piratas tentaram embarcar no navio. Ele foi levado de helicóptero para tratamento a bordo do Karlsruhe, disse o ministério. Os marinheiros alemães capturaram os piratas e os desarmaram, destruindo as armas, disse o ministério. O governo alemão em Berlim ordenou mais tarde que os piratas somalis fossem libertados porque não foram pegos enquanto assediavam os interesses alemães, segundo a BBC. O Karlsruhe juntou-se à luta contra os piratas na terça-feira a partir do Djibouti, disse o ministério da defesa. Na quarta-feira, uma importante autoridade japonesa disse que o país estava considerando enviar embarcações para se juntar aos navios dos EUA, Rússia, Otan e Índia nas águas da Somália, uma importante rota marítima que vê cerca de 20.000 petroleiros, cargueiros e navios mercantes a cada ano. A China disse na terça-feira que dois contratorpedeiros e um navio de abastecimento de sua marinha partiriam para a região na sexta-feira para proteger os navios mercantes chineses. Veja por que o envio de forças da China é significativo » . O Conselho de Segurança da ONU aprovou uma resolução na semana passada com o objetivo de combater a pirataria ao longo do Chifre da África, permitindo que as forças militares persigam os piratas até a terra em casos de "perseguição". A resolução do Conselho de Segurança, aprovada por unanimidade, expande as ferramentas existentes de combate à pirataria, incluindo uma estipulação que permitiria que forças militares nacionais e regionais perseguissem piratas em terra - especificamente na Somália, onde muitos dos piratas têm suas bases. Mais de 124 incidentes - tentativas de ataques, ataques evitados e sequestros bem-sucedidos - foram registrados até o momento este ano, de acordo com a Associação de Marítimos do Quênia.
Mais tarde, o governo alemão ordenou a libertação dos piratas, segundo reportagem da BBC. O Japão estava considerando enviar navios, disse um alto funcionário na quarta-feira. As águas da Somália são uma importante rota de navegação que recebe 20.000 embarcações por ano.
ZURIQUE, Suíça (CNN) -- Enquanto assistia a Cristiano Ronaldo receber o prêmio de Jogador do Ano da FIFA em Zurique, não pude deixar de sentir uma profunda satisfação, pois o internacional português de 23 anos mais uma vez provou toda a sua os que duvidam estão errados. Cristiano Ronaldo mostra emoção ao ser eleito o Melhor Jogador do Mundo da FIFA em 2008. Principalmente os da Inglaterra. Nos dias que antecederam a cerimônia de premiação, circularam vários rumores de que a estrela do Manchester United seria derrotada por Leo Messi na noite de terça-feira. Várias vezes me perguntaram em Londres se eu realmente achava que Ronaldo ia ganhar. Se ele realmente merecia isso. Era como se muitos na imprensa britânica não quisessem que ele levasse para casa outro prêmio. Você acha que Cristiano Ronaldo é respeitado o suficiente? Diga-nos na caixa Sound Off abaixo. O ataque feroz ao seu estilo de vida pelos tablóides depois que ele bateu com a Ferrari na semana passada apenas acentuou o fato de que no Reino Unido ele ainda conquistou pouco respeito. Não importava que ele estivesse prestes a se tornar o primeiro jogador da Premier League a ganhar este prestigioso prêmio. Não importa que ele tenha sido o maior embaixador e promotor da competição no exterior. Muitos na mídia inglesa, ele ainda era um mergulhador em campo e um petulante astro do rock fora dele. Agora não vou sentar aqui e dizer que o meu compatriota Cristiano é perfeito. Ele não é e comete erros. Mas o mesmo pode ser dito sobre Wayne Rooney ou qualquer outro internacional inglês. Quando Rooney ataca o árbitro e grita obscenidades na cara dele sem sequer levar um cartão amarelo, como aconteceu na partida do último fim de semana contra o Chelsea, ele é chamado de arrogante ou petulante? Não. Quando ele fica sete ou oito partidas sem marcar, ele é superestimado de repente? Não. Então, tudo o que peço aqui é um pouco de respeito. Se Ronaldo fosse inglês, tenho certeza que aos olhos da imprensa britânica ele seria praticamente intocável, mas embora não seja, apenas dê um tempo para ele. Afinal, ele teve uma incrível temporada 2007/2008, na qual marcou 42 gols em 49 partidas e conquistou praticamente todos os grandes troféus em oferta. E ele é um grande embaixador do jogo. Pedro Pinto é correspondente desportivo da CNN baseado em Londres.
Cristiano Ronaldo ganhou o prêmio de Jogador do Ano da FIFA em 2008 em Zurique, na segunda-feira. Pedro Pinto, da CNN, diz que não é suficientemente respeitado pelos meios de comunicação. Pinto: "Ronaldo é um grande embaixador do jogo"
(CNN) - O Real Madrid falhou em uma tentativa de anular a decisão da UEFA, negando-lhes o direito de inscrever Klaas Jan Huntelaar e Lassana Diarra para jogar na fase eliminatória da Liga dos Campeões. O Real deve decidir se registra Huntelaar, acima, ou Diarra para a fase de nocaute da Liga dos Campeões. O órgão de apelações da Uefa tomou a decisão na terça-feira, depois que o Real Madrid contestou a decisão original feita pelo órgão regulador do futebol europeu na semana passada. Os regulamentos especificam que os clubes só podem registrar um jogador que já jogou na Europa naquela temporada para representá-los nas últimas fases da Liga dos Campeões ou da Copa da UEFA na mesma campanha. Tanto Diarra quanto Huntelaar haviam disputado a Copa da UEFA nesta temporada, pelo Portsmouth da Premier League e pelo clube holandês Ajax, respectivamente, antes de ingressar no Real Madrid no início deste mês. O Real Madrid afirmou ter uma "interpretação diferente" da regra, mas tanto o pedido inicial do clube espanhol quanto o recurso subsequente foram rejeitados. Um comunicado confirmou: "O Órgão de Recursos da UEFA confirmou hoje a decisão tomada pelo Órgão de Controle e Disciplina da UEFA em 8 de janeiro, de acordo com o artigo 17.18 do regulamento da competição [UEFA Champions League]. "Eles rejeitaram um recurso do Real Madrid CF em relação ao pedido do clube espanhol para poder inscrever dois jogadores que já competiram nas competições da UEFA nesta temporada, como parte de sua lista A para as oitavas de final da Liga dos Campeões da UEFA." O Real Madrid deve agora decidir se aceita a conclusão ou prosseguir com a questão no Tribunal Arbitral do Esporte com sede na Suíça.
O Real Madrid falhou em sua tentativa de anular a decisão da Uefa sobre a elegibilidade do jogador. O Real queria registrar os estreantes Klaas Jan Huntelaar e Lassana Diarra . A UEFA diz que apenas um jogador por clube pode representar duas equipas na mesma época.
(CNN) - O susto do batimento cardíaco irregular do apresentador de game show e comediante Howie Mandel acabou, disse seu publicitário na terça-feira. Howie Mandel tinha um batimento cardíaco irregular, mas não teve um ataque cardíaco, disse seu agente. "Howie teve alta do hospital e estará de volta ao trabalho amanhã", disse Lewis Kay. "Ele aprecia a preocupação de todos." Mandel, 53, se internou em um hospital de Toronto na segunda-feira para que os médicos pudessem monitorar sua condição, disse Kay. Ele estava em Toronto, filmando segmentos para um novo programa "Howie Do It". O programa de pegadinhas de uma hora estreou na NBC na sexta-feira. Mandel é o apresentador da versão americana do game show "Deal or No Deal", que trouxe grandes audiências para a NBC.
NOVIDADE: Howie Mandel recebe alta do hospital de Toronto . Apresentador de "Deal or No Deal" havia sido internado com batimentos cardíacos irregulares. O comediante estava em Toronto, Canadá, filmando segmentos para um novo show, "Howie Do It"
(CNN) - O zagueiro Patrice Evra, do Manchester United, foi descartado por no mínimo três semanas depois de sofrer uma lesão no pé durante a vitória por 3 a 0 da Premier League sobre o rival Chelsea. O zagueiro francês Patrice Evra ficará afastado por no mínimo três semanas, devido a uma lesão nos ligamentos do tornozelo. Foi o primeiro jogo de volta de Evra após uma suspensão de quatro partidas imposta pela Football Association por seu envolvimento em uma briga pós-jogo envolvendo o pessoal de campo em Stamford Bridge na temporada passada. O lateral-esquerdo francês se machucou após um cruzamento para o gol de Wayne Rooney e agora enfrenta outra passagem pelo campo enquanto o United busca troféus em quatro frentes. Evra sofreu uma lesão nos ligamentos e o técnico Alex Ferguson disse: "Ele ficará fora por três semanas no mínimo e talvez quatro. Não deve ser mais do que isso." , então precisamos reduzir o inchaço e isso levará cerca de 7 a 10 dias." Evra fica de fora do confronto de quarta-feira da Premier League com o Wigan, a viagem para o Bolton três dias depois e o retorno da semifinal da Copa da Liga na próxima semana em casa para o Derby, quando o United espera superar uma desvantagem de 1 a 0. O zagueiro Rio Ferdinand permanece afastado por pelo menos mais uma semana, embora uma varredura em seu problema nas costas tenha confirmado que não há danos a longo prazo. Ferdinand, afastado por um mês, precisa de mais descanso e Jonny Evans continuará na defesa central com Wes Brown ainda a duas semanas de uma recuperação após uma cirurgia no tornozelo. Ferguson espera que Ferdinand volte para o confronto em casa da quarta rodada da Copa da Inglaterra contra o Tottenham no sábado, 24 de janeiro.
O zagueiro Patrice Evra, do Manchester Utd, ficou afastado dos gramados por no mínimo três semanas. O francês machucou os ligamentos do tornozelo durante a vitória por 3 a 0 da Premier League sobre o Chelsea. O zagueiro inglês Rio Ferdinand está fora por mais uma semana devido a um problema nas costas.
(CNN) - A África do Sul infligiu a primeira derrota em casa para a Austrália em quase 16 anos, ao conquistar uma vitória por nove postigos sobre o país de teste número um do mundo em Melbourne na terça-feira. O capitão sul-africano Graeme Smith liderou na frente com 75 pontos enquanto seu time conquistava a vitória. O capitão Graeme Smith marcou 75 pontos, enquanto sua equipe ultrapassou com sucesso uma modesta meta de vitória de 183 no último dia no MCG para assumir uma vantagem inatacável de 2 a 0. Foi o primeiro triunfo do sul-africano na série Test na Austrália e a vitória na terceira e última partida em Sydney fará com que eles ultrapassem o time da casa no topo do ranking global. Hashim Amla (30 não eliminado) marcou as corridas da vitória logo após o almoço, quando a África do Sul se tornou o primeiro time a vencer a Austrália em casa desde as Índias Ocidentais em 1992-93. A África do Sul nunca esteve sob pressão em sua perseguição e não perdeu um postigo até pouco antes do almoço, quando o inspirador Smith foi preso perna antes do postigo por Nathan Hauritz. Smith dominou uma posição inicial de 121 corridas com Neil McKenzie, atingindo 10 limites. McKenzie lutou por meio século e sobreviveu a fortes gritos de lbw de Brett Lee, que estava jogando boliche apesar de uma lesão no pé que o manterá fora do teste de Sydney. A vitória da África do Sul foi estabelecida por um brilhante primeiro século de teste de JP Duminy, que compartilhou uma impressionante parceria de nono postigo de 180 corridas com o lançador de ritmo Dale Steyn. Isso deu aos turistas uma vantagem inestimável de 65 corridas no primeiro turno, antes que o melhor em campo, Steyn, fizesse sua mágica com a bola enquanto a Austrália era eliminada no quarto dia por 247 em seu segundo turno. O combativo Smith ficou praticamente sem palavras em seu discurso de vitória. "Foi um momento tão especial para todos nós, foi um esforço de equipe incrível", disse ele. "Tenho sorrido sem parar desde que alcançamos as vitórias. "Estar 2 a 0 depois deste jogo era algo com que apenas sonhávamos." A África do Sul venceu o primeiro Teste em Perth de uma posição improvável, perseguindo 414 para a vitória pela perda de apenas quatro postigos.
A África do Sul venceu a Austrália por nove postigos no segundo teste em Melbourne. A vitória dá aos sul-africanos uma vantagem inatacável de 2 a 0 em sua série. A África do Sul venceu o primeiro Teste da série em Perth por seis postigos.
(CNN) - Qualquer um que duvide das qualificações de Roland Burris para servir como o próximo senador de Illinois pode querer ir ao Oak Woods Cemetery de Chicago. Roland Burris ergueu um mausoléu listando suas realizações no Cemitério Oak Woods de Chicago. Lá, Burris, que o governador de Illinois, Rod Blagojevich, indicou para suceder o presidente eleito Barack Obama no Senado na terça-feira, ergueu um mausoléu de granito listando suas muitas realizações. Sob o selo do estado de Illinois e as palavras "Trail Blazer", Burris, 71, listou seus muitos primeiros em granito, incluindo ser o primeiro procurador-geral afro-americano do estado e o primeiro controlador afro-americano do estado. O memorial também observa que Burris foi o primeiro estudante de intercâmbio afro-americano da Universidade de Hamburgo, na Alemanha, vindo da Southern Illinois University em 1959. Parece haver espaço suficiente para adicionar "senador dos EUA" ao memorial, mas Burris pode nunca ter a chance de servir em Washington. Um assessor democrata do Senado disse à CNN na quarta-feira que planos estavam em andamento para impedir que Burris se sentasse no Senado. Depois que Blagojevich fez a surpresa de nomear o sucessor de Obama, os democratas do Senado elogiaram Burris, mas disseram que não poderiam aceitar nenhuma indicação de Blagojevich após sua prisão por acusações de corrupção no início deste mês. Os promotores federais dizem que ele conspirou para "vender" a cadeira de Obama no Senado por doações de campanha e outros favores.
Roland Burris ergueu um mausoléu no Cemitério Oak Woods de Chicago. O governador Rod Blagojevich escolheu Burris para suceder o presidente eleito Obama no Senado. Memorial lista os primeiros, incluindo ser o primeiro procurador-geral negro de Illinois.
(CNN) - O técnico argentino Diego Maradona pediu a Carlos Tevez que deixasse o Manchester United no final da temporada e fosse para a Itália. Tevez foi aconselhado pelo técnico argentino Maradona a deixar Old Trafford no final da temporada. Maradona assistiu o United derrotar o Chelsea por 3 x 0 no fim de semana passado em Old Trafford, onde o atacante Tevez permaneceu no banco apesar de uma recepção empolgante quando ele foi para um aquecimento na linha lateral durante o jogo. "Eu vi o jogo do Manchester United. Eles venceram, mas sem Tevez. Esta situação não é boa para ele. Com certeza, certas coisas estão acontecendo, o que significa que sua saída está próxima", disse Maradona ao jornal italiano Corriere dello Sport. "Itália, e Inter (Milan) em particular, seria ótimo para ele. Entre outras coisas, o fato de seu contrato estar prestes a expirar facilita uma troca de camisa." Relatórios do fim de semana afirmam que o técnico do United, Alex Ferguson, já apontou o atacante internacional francês do Lyon, Karim Benzema, como seu principal alvo no verão. Benzema, cujo contrato vai até 2013, deixou sua marca contra o United na eliminatória da Liga dos Campeões na temporada passada, quando marcou na partida de ida. Ele acertou a meta 20 vezes enquanto o Lyon garantiu o sétimo título da Liga Francesa e marcou cinco vezes na Liga dos Campeões nesta temporada. Diz-se que o Lyon está disposto a lucrar pelo preço certo, com os gigantes espanhóis Barcelona e Real Madrid também monitorando a situação. Relatos da mídia disseram que o Lyon iria querer cerca de 40 milhões de libras (45 milhões de euros) por Benzema, enquanto o preço pedido por Tevez - ele se juntou ao United por empréstimo de dois anos - provavelmente seria de cerca de 32 milhões de libras. Tevez, que chegou às manchetes durante duas temporadas no Brasil com o Corinthians, tem lutado para manter a titularidade em Old Trafford após sua controversa passagem pelo West Ham. Ele indicou que responderia positivamente a qualquer abordagem do Real Madrid, mas certamente seguirá o conselho de Maradona, que levou o Napoli duas vezes ao título da Série A depois de se transferir do Barcelona para o clube italiano. Enquanto isso, o West Ham enfrenta um novo inquérito depois que a FA e a Premier League iniciaram uma investigação relacionada às negociações com os representantes de Tevez depois que o clube foi inicialmente multado em £ 5,5 milhões por violar as regras da liga em acordos de terceiros. Isso segue as conclusões de um tribunal de arbitragem a favor do Sheffield United e contra o West Ham no ano passado, que decidiu que Tevez não deveria ter jogado pelos Hammers no final da temporada 2006-07. O West Ham da Premier League insiste que não tem nada a esconder.
Diego Maradona exorta Carlos Tevez a deixar o Manchester Utd no final da temporada. O técnico argentino acredita que o atacante estaria melhor se fosse para a Inter de Milão, da Itália. Tevez no banco quando Maradona assistiu o United vencer o Chelsea no fim de semana.
LAGOS, Nigéria (CNN) -- A Royal Dutch Shell disse na terça-feira que pode não ser capaz de cumprir suas obrigações de fornecimento de petróleo na Nigéria após um ataque em seu principal oleoduto. Rebeldes nigerianos fortemente armados representam uma ameaça constante aos oleodutos do país. O Movimento para a Emancipação do Delta do Níger (MEND), um grupo rebelde, disse que "engenheiros de detonação apoiados por combatentes fortemente armados" sabotaram dois oleodutos da Shell na manhã de segunda-feira. Depois de um sobrevoo de helicóptero na área, a Shell confirmou que partes de sua grande "linha tronco" de Nembe Creek foram danificadas, disse a porta-voz da empresa, Caroline Wittgen. A empresa interrompeu parte da produção "para limitar a quantidade de petróleo derramado no meio ambiente", disse ela. Horas depois, declarou "força maior", termo legal que significa que não poderia cumprir suas obrigações de abastecimento na região por causa do ataque. "[Shell] está trabalhando duro para consertar a linha e restaurar a produção", disse Wittgen. A Nigéria é o quarto maior fornecedor de petróleo para os Estados Unidos, e os ataques de rebeldes ajudaram a alimentar o aumento anual dos preços do petróleo bruto. É um dos muitos fatores que aumentam o preço do gás nos EUA, onde um em cada 10 barris de petróleo vem da Nigéria. O MEND - o maior grupo rebelde - tem como alvo empresas petrolíferas estrangeiras desde 2006. Ele bombardeou oleodutos e sequestrou centenas de trabalhadores estrangeiros do petróleo, geralmente libertando-os ilesos, às vezes após receberem o pagamento de um resgate. O MEND espera garantir uma parcela maior da riqueza do petróleo para as pessoas no delta, onde mais de 70% da população vive com menos de um dólar por dia. Seus ataques a instalações de petróleo cobraram seu preço. "Sempre que um oleoduto é afetado, sempre que qualquer produção é interrompida, você vê os preços do petróleo subirem um ou dois dólares por barril apenas porque não há folga no sistema", disse Jim LeCamp, vice-presidente sênior da RBC Wealth Management, que administra ativos para clientes ricos em todo o mundo. Exxon e Shell são duas das várias empresas que extraem 2 milhões de barris de petróleo por dia na Nigéria. Recentes ataques rebeldes a oleodutos no Delta do Níger reduziram a produção geral em cerca de 10% - o que significa 200.000 barris de petróleo a menos em alguns dias. Essa queda na produção ocorre em um momento de aumento da demanda de regiões famintas por petróleo, como China, Rússia e América Latina. "Sempre que há uma interrupção, isso realmente afeta o sistema", disse LeCamp em entrevista recente à CNN.
A Shell diz que pode não ser capaz de cumprir os contratos de fornecimento após o ataque nigeriano. Dois oleodutos da Shell foram sabotados por grupos rebeldes na segunda-feira. A empresa está trabalhando para reparar as linhas e fazer a produção funcionar normalmente.
(CNN) -- O monopólio russo de energia Gazprom disse na quarta-feira que interromperia as entregas de gás natural à Ucrânia devido a uma disputa sobre pagamentos. O presidente-executivo da Gazprom, Alexei Miller, acusou a Ucrânia de usar a questão como "moeda de barganha política". O chefe da Gazprom, Alexey Miller, disse que as negociações com a Ucrânia foram "improdutivas" e acusou a Ucrânia de usar a questão como "moeda de barganha política". "As negociações com a Ucrânia não trouxeram nenhum resultado concreto... A Gazprom não recebeu nenhum dinheiro da Ucrânia como pagamento pelo fornecimento de gás russo", disse Miller em um comunicado no site da Gazprom. A Gazprom, controlada pelo estado, disse que os suprimentos para seus outros clientes europeus não seriam afetados pelo corte na Ucrânia, que a empresa disse que ocorreria às 10h de quinta-feira (2h ET). A primeira-ministra ucraniana, Yulia Tymoshenko, também garantiu à União Europeia que não haveria interrupções nas entregas, informou o Kiev Post. O presidente ucraniano, Viktor Yuschenko, pediu "que sejam feitos todos os esforços para a assinatura o mais cedo possível de um acordo com a Rússia", disse o comissário de segurança energética de Yuschenko, Bohdan Sokolovsky, à agência de notícias russa Interfax na noite de quarta-feira. Assista a uma reportagem sobre as ameaças da Gazprom de cortar o fornecimento de gás à Ucrânia » . É a segunda vez em três anos que a Gazprom ameaça cortar o fornecimento de gás à Ucrânia. A empresa cumpriu sua ameaça em 1º de janeiro de 2006, mas abriu as torneiras um dia depois. A Rússia, maior produtora mundial de gás natural, abastece a Europa com mais de 40% de suas importações - principalmente por meio de gasodutos que atravessam a ex-república soviética da Ucrânia. A Ucrânia deve à Gazprom cerca de US$ 2 bilhões por entregas anteriores de gás natural. A empresa estatal de energia da Ucrânia, Naftogaz Ukrainy, inicialmente negou que devia o pagamento à Gazprom, mas depois desistiu dessa reivindicação. O Kiev Post informou na terça-feira que a Naftogaz disse que pagou US$ 1,5 bilhão pela dívida, mas a Gazprom disse que não recebeu o pagamento. Também está em questão o contrato da Gazprom para entregas em 2009. A Gazprom queria mais do que dobrar os pagamentos da Ucrânia, mas na quarta-feira ofereceu um pagamento muito menor de US$ 250 por 1.000 metros cúbicos de gás. A Ucrânia, que atualmente paga cerca de US$ 100 por 1.000 metros cúbicos, recusou esse valor. "Ouvimos uma resposta negativa às ofertas do lado russo sobre os termos favoráveis ​​de fornecimento de gás à Ucrânia em 2009, e temos a impressão de que existem forças políticas na Ucrânia que têm um forte interesse no impasse de gás entre os nossos dois países", disse Miller.
A gigante de gás russa Gazprom diz que cortará o fornecimento de gás às 10h de quinta-feira (2h ET) A empresa diz que a Ucrânia deve cerca de US$ 2 bilhões por entregas anteriores de gás natural. A Gazprom disse que os suprimentos para outros clientes europeus não serão afetados pela ação. A Gazprom cortou o fornecimento em 1º de janeiro de 2006, mas abriu as torneiras um dia depois.
CABUL, Afeganistão (CNN) - Um soldado britânico foi morto no dia de Ano Novo por uma explosão no sul do Afeganistão, disse o Ministério da Defesa da Grã-Bretanha na sexta-feira. Uma unidade britânica em patrulha no distrito de Garmsir, na província de Helmand, onde outro soldado morreu. O soldado, que servia no 6º Batalhão de Fuzileiros, participava de uma patrulha de rotina no distrito de Garmsir, na província de Helmand, quando foi morto, disse o ministério. "É profundamente triste confirmar a perda de um soldado britânico que morreu enquanto ajudava a fornecer segurança no sul de Helmand", disse a comandante Paula Rowe, porta-voz da Força-Tarefa Helmand. "Sua família, amigos e todos aqueles que o conheceram e trabalharam com ele lamentarão sua perda - nossas sinceras condolências vão para todos eles neste momento terrível." A Grã-Bretanha sofreu seu pior ano de perdas no Afeganistão em 2008, com 51 soldados britânicos mortos. Foi mais do que em qualquer outro ano desde que a missão começou em outubro de 2001, disse o Ministério da Defesa.
Soldado britânico morto no dia de Ano Novo por explosão no Afeganistão. Soldado serviu com o 6º Batalhão The Rifles na província de Helmand. Ele estava em patrulha no distrito de Garmsir quando foi morto.
(CNN) -- A Kellogg Co. anunciou na quarta-feira que está recomendando que os consumidores não comam seus biscoitos de manteiga de amendoim porque podem estar contaminados com salmonela. A bactéria Salmonella é transmitida aos humanos pela ingestão de alimentos contaminados. Os produtos afetados são das marcas Austin e Keebler: . -- Biscoitos tostados de manteiga de amendoim. -- Manteiga de amendoim e bolachas de sanduíche de geléia. -- Biscoitos tipo sanduíche de queijo e manteiga de amendoim. -- Bolacha de manteiga de amendoim com chocolate. A fabricante de cereais e lanches com sede em Michigan divulgou a recomendação em um comunicado em seu site. A manteiga de amendoim produzida pela Peanut Corporation of America, um dos vários fornecedores de manteiga de amendoim para a empresa, foi associada a um surto de envenenamento por salmonela que afetou pelo menos 434 pessoas em 43 estados, disseram autoridades federais de saúde na quarta-feira. "A investigação da Kellogg Company não indicou nenhuma preocupação, nem a empresa recebeu nenhuma reclamação de doença do consumidor sobre esses produtos", disse o comunicado da Kellogg. "No entanto, a Kellogg Company está tomando medidas de precaução, incluindo suspender qualquer estoque sob seu controle, remover produtos das prateleiras das lojas de varejo e incentivar clientes e consumidores a reter e não comer esses produtos até que as autoridades reguladoras concluam sua investigação do PCA e a Kellogg forneça mais informações sobre a resolução deste problema." Todos os biscoitos de manteiga de amendoim da empresa são feitos em sua padaria em Cary, Carolina do Norte, disse a porta-voz Kris Charles. Embora os consumidores sejam instados a "guardar o produto até que tenhamos mais informações", Charles recomendou que qualquer pessoa que procurasse um reembolso ligasse para 888.314.2060 para obter detalhes sobre como obtê-lo.
Alguns tipos de biscoitos recheados das marcas Austin e Keebler foram afetados. Um de seus fornecedores de manteiga de amendoim foi associado a um surto de salmonela. Kellogg diz que o aviso é estritamente preventivo; nenhum incidente de doença relatado. Surto de envenenamento por salmonela afetou pelo menos 434 pessoas em 43 estados.
OAKLAND, Califórnia (CNN) - Um ex-policial do sistema de trânsito da Bay Area se declarou inocente na quinta-feira no tiroteio de um passageiro no dia de Ano Novo em uma estação ferroviária de Oakland. O ex-oficial de trânsito Johannes Mehserle é acusado de homicídio na morte de Oscar Grant III. Johannes Mehserle, 27, apareceu em um tribunal lotado do condado de Alameda, com seus partidários separados por um corredor do tribunal de parentes da vítima do tiroteio Oscar Grant III e outros espectadores. Mehserle é acusado de atirar em Grant, 22, em um incidente que gerou protestos violentos em Oakland depois de ser capturado em vídeo. Mehserle renunciou ao cargo de policial de Bay Area Rapid Transit dias após o tiroteio e foi preso em Nevada no início desta semana. Os procedimentos de quinta-feira levaram menos de cinco minutos, com Mehserle aparecendo atrás de janelas pesadas em um recinto fora da vista de todos, exceto um punhado de espectadores. O juiz da Corte Superior, Robert McGuinness, ordenou que o ex-oficial fosse detido até sua próxima audiência, marcada para 26 de janeiro. A polícia do BART foi chamada à estação Fruitvale de Oakland em 1º de janeiro depois que passageiros reclamaram de brigas em um trem. Os policiais puxaram vários homens, incluindo Grant, para fora do trem quando ele chegou a Fruitvale, e o vídeo feito por testemunhas mostrou Mehserle atirando em Grant pelas costas enquanto outro oficial se ajoelhava sobre o homem. Os investigadores não disseram se Grant estava envolvido na briga. O tiroteio gerou indignação pública e uma série de protestos que levaram a mais de 100 prisões relacionadas ao motim. Assista a alguns dos recentes tumultos em Oakland, Califórnia » . Os procedimentos de quinta-feira atraíram uma multidão ao tribunal, com alguns aspirantes a espectadores reclamando que não puderam entrar na audiência. Vicki Behringer contribuiu para este relatório para a CNN.
O ex-policial Johannes Mehserle aparece no tribunal lotado do condado de Alameda. Apoiadores separados por corredor de parentes da vítima do tiroteio Oscar Grant III. Mehserle foi preso em Nevada no início desta semana. A morte de Grant gerou indignação pública e uma série de protestos.
(CNN) - Um gol aos 75 minutos do atacante Graziano Pelle deu ao AZ Alkmaar uma vitória em casa por 1 a 0 sobre o NEC Nijmegen no domingo, deixando sua equipe na liderança da classificação holandesa. A estrela italiana Pelle marcou o gol da vitória para manter o AZ na liderança no intervalo holandês. O gol decisivo do italiano significa que os comandados de Louis van Gaal entrarão em 2009 com três pontos de vantagem sobre o Ajax Amsterdam após 17 rodadas. A Eredivisie deve ser retomada em 16 de janeiro, após uma pausa de três semanas. Mais cedo, Dario Cvitanich marcou três gols na vitória do Ajax sobre o ADO Den Haag por 3 a 0, empatando temporariamente em pontos com os líderes. Mas o AZ, que está invicto há 15 jogos, eliminou o Nijmegen, que também estava em uma bela série de 14 jogos sem perder. O AZ tem 41 pontos, com o Ajax com 38. O FC Twente, de Steve McClaren, está em terceiro lugar, sete pontos atrás do AZ, depois de empatar sem gols com o atual campeão PSV Eindhoven no sábado. O PSV está em quarto lugar com 30 pontos e parece prestes a renunciar ao título da liga. Na sexta-feira, o Feyenoord conseguiu uma série de três derrotas consecutivas ao derrotar o NAC Breda por 3 a 1, mas os gigantes de Rotterdam estão em 12º lugar.
O AZ Alkmaar venceu o NEC Nijmegen por 1 a 0 em jogo da liga holandesa no domingo . O Alkmaar lidera com três pontos de vantagem sobre o Ajax, indo para as férias de inverno. O ex-atacante do Lecce, Graziano Pelle, marca a vitória crucial para o AZ.
NAIROBI, Quênia (CNN) – Piratas que detinham um superpetroleiro de propriedade saudita na costa da Somália libertaram o navio após receberem um pagamento de resgate, disseram no sábado um monitor de pirataria no vizinho Quênia e na Quinta Frota da Marinha dos EUA. Uma pequena aeronave cancela o pagamento de um resgate durante um voo sobre o Sirius Star na sexta-feira. "O superpetroleiro VLCC Sirius Star está atualmente a caminho de águas seguras", disse Andrew Mwangura, da Kenya Seafarers Association, em um e-mail. Mwangura disse que todos os 23 tripulantes do Sirius Star, o maior navio já sequestrado por piratas, estão seguros e com boa saúde. Eles são cidadãos da Croácia, Grã-Bretanha, Filipinas, Polônia e Arábia Saudita. “Sempre que um navio é liberado, é uma notícia positiva”, disse o Cmdr. Jane Campbell da Quinta Frota baseada em Bahrein. "Mas muitas pessoas o veem como um navio e sua carga sendo liberada. Quando os marinheiros mercantes são liberados, é sempre uma boa notícia." O navio é um VLCC, ou "transportador bruto muito grande". De acordo com a Quinta Frota, o navio-tanque tem mais de três vezes o tamanho de um porta-aviões da Marinha dos EUA. Os piratas apreenderam o superpetroleiro em 15 de novembro. O petroleiro carregava dois milhões de barris de petróleo bruto no valor de cerca de US$ 100 milhões. O petroleiro de bandeira liberiana é propriedade da Vela International Marine Ltd., uma subsidiária da Saudi Aramco, com sede na Arábia Saudita. Saleh K'aki, presidente e CEO da Vela International, disse em um comunicado: "Estamos muito aliviados em saber que todos os membros da tripulação estão seguros e estou feliz em dizer que todos estão com boa saúde e bom humor. um momento muito difícil para eles e certamente para suas famílias. Estamos muito felizes em informar às suas famílias que eles estarão voltando para casa em breve." Mwangura disse que teria sido um "desastre" se os piratas tivessem disparado armas a bordo do navio, prejudicando a carga ou iniciando um incêndio. "A captura do Sirius Star levantou o espectro de um desastre ambiental caso os sequestradores decidam transformar o navio em uma arma ou marinhas estrangeiras tentem liberá-lo à força", disse ele. Esperava-se que os piratas libertassem o superpetroleiro após receberem o pagamento do resgate na sexta-feira, mas quatro piratas se afogaram depois que seu esquife virou em mar agitado enquanto deixavam o Sirius Star, de acordo com um jornalista que falou com um dos piratas a bordo. Veja o resgate sendo lançado de paraquedas para o navio » . Havia cinco piratas no esquife e um sobreviveu, disse o jornalista. Os corpos dos outros quatro foram recuperados, disse ele. Os piratas disseram a outro jornalista que receberam US$ 3 milhões em dinheiro de resgate, mas perderam parte quando o barco virou. "Inicialmente, os pistoleiros exigiam US$ 25 milhões para sua libertação, mas os últimos relatórios indicam que a demanda caiu para menos de US$ 3,5 milhões", disse Mwangura. Enquanto isso, os piratas também libertaram o MV Delight, um navio fretado pelo Irã que transportava trigo da Alemanha, disse Mwangura. Foi capturado em novembro. Os detalhes não estavam imediatamente disponíveis. Os sequestros na África Oriental são motivo de crescente preocupação internacional, estimulando várias marinhas internacionais a patrulhar o Golfo de Aden, devastado por piratas. Dezenas de navios foram atacados no golfo por piratas baseados em uma Somália amplamente sem lei nos últimos meses. Veja como os ataques piratas estão aumentando » . Campbell disse que o número de ataques pode ter aumentado nos últimos meses, mas o número de sequestros bem-sucedidos diminuiu. Ela atribuiu isso às medidas tomadas pelos navios mercantes, como vigilância vigilante e manobras evasivas dos navios, e ao aumento da presença naval nas áreas de risco. Campbell enfatizou, porém, que são apenas medidas preventivas. "A pirataria é um problema que começa na costa", disse ela. "A comunidade internacional precisa lidar com a situação na Somália." David McKenzie da CNN contribuiu para este relatório.
NOVO: Segunda nave sequestrada também liberada. Piratas libertam superpetroleiro saudita após receberem resgate. Todos os membros da tripulação do Sirius Star estão seguros, de acordo com o monitor de pirataria. Quatro piratas morreram afogados, alguns resgates perdidos depois que o esquife virou em mar agitado.
(CNN) - Fred Berretta estava a bordo do vôo 1549 da US Airways com destino a Charlotte, Carolina do Norte, quando ouviu um grande estrondo e o avião balançou. O Corpo de Bombeiros de Nova York resgatou passageiros do avião caído no rio Hudson. "Ainda estávamos subindo e o motor queimou", disse ele. "O piloto deu meia-volta e fez uma linha para o rio." O passageiro Alberto Panero disse que imediatamente sentiu cheiro de fumaça. "De repente, o capitão apareceu e disse para o pouso, e foi aí que sabíamos que estávamos caindo", disse ele. O Airbus A320, transportando Panero e mais de 150 outros passageiros e tripulantes, fez um pouso forçado no rio Hudson na quinta-feira depois de decolar do aeroporto LaGuardia, em Nova York. Veja Jeff Kolodjay descrever o acidente ». Uma fonte da Polícia do Estado de Nova Jersey disse à CNN que o piloto comunicou por rádio aos controladores de tráfego aéreo que havia sofrido um choque com um pássaro e declarou emergência. "Sabíamos que não havia muito tempo porque estávamos bem perto do chão e parecia que a descida foi um tanto rápida", disse Berretta, que disse estar sentado no assento 16A. Veja Berretta descrever a aterrissagem » . Enquanto o avião se dirigia para o rio, a cabine estava praticamente silenciosa, disse ele. "Depois que ele nos disse para nos prepararmos para o impacto, ficou bastante evidente que não iríamos chegar à pista." A princípio, parecia que o avião estava planando, disse Berretta, como se nenhum motor estivesse funcionando. "As pessoas começaram a rezar e houve muito silêncio, e foi muito difícil entender que estávamos entrando naquele momento", disse ele. Quando o avião começou a cair, alguns passageiros gritaram para os que estavam nas filas de saída para se prepararem para abrir as portas rapidamente. Berretta passou esse tempo contemplando as chances de sobreviver a um acidente com água. "Acho que certamente passou pela minha cabeça que provavelmente poderia ser isso", disse ele. Então o avião atingiu a água. Panero disse que o impacto pareceu um acidente de carro. Alguns disseram que, quando o avião atingiu, houve ruídos extremamente altos. "O avião estava girando um pouco", disse Berretta. "Então, de repente, foi 'Saia, saia agora'", disse Panero. Jeff Kolodjay estava sentado no assento 22A ao lado do motor que se acredita ter causado a queda do avião. "O avião começou a encher de água muito rápido", disse ele. "Foi assustador. Havia uma senhora com seu bebê no meu ombro esquerdo, e ela estava engatinhando sobre os assentos." Com o impacto, os passageiros deixaram para trás seus casacos e bagagens. Eles pegaram coletes salva-vidas e almofadas de assento e se dirigiram para as saídas. "Pareceu que durou uma eternidade", disse Berretta. Quando o avião começou a afundar, alguns passageiros entraram em pânico, disse Panero. Veja Panero descrever o que viu e ouviu » . "Mas algumas pessoas assumiram o controle e começaram a gritar para se acalmar, apenas para tirar todo mundo", disse ele. "Assim que as pessoas perceberam que ficaríamos bem, todo mundo meio que se acalmou e tentou sair do avião em segurança." Os passageiros começaram a se agrupar nas asas para ficar fora da água gelada. Quando saíram do avião em segurança, disse Berretta, houve mais um momento de medo. "Nossa jangada estava amarrada ao avião e nos preocupamos que pudéssemos afundar com o avião", disse ele. "Mas conseguimos tirar uma faca de um barco de resgate e cortar a corda." Mais do que tudo, os passageiros queriam agradecer à tripulação. Ao sair do avião, Berretta disse que, além de alguns passageiros restantes, a tripulação e o piloto ficaram para trás para garantir que todos saíssem. "Acho que o piloto fez um ótimo trabalho", disse Berretta. "Acho que foi um pouso tão bom quanto você pode fazer em um rio."
NOVO: As pessoas estavam orando, dizendo aos passageiros da fila de saída para se prepararem para abrir as portas. Passageiros do avião dizem que o piloto lhes disse para "se preparar para um pouso" Jeff Kolodjay: "O avião começou a encher de água bem rápido" Mulher com bebê tentou escalar assentos para sair.
LAGOS, Nigéria (CNN) -- A Royal Dutch Shell disse na terça-feira que pode não ser capaz de cumprir suas obrigações de fornecimento de petróleo na Nigéria após um ataque em seu principal oleoduto. Rebeldes nigerianos fortemente armados representam uma ameaça constante aos oleodutos do país. O Movimento para a Emancipação do Delta do Níger (MEND), um grupo rebelde, disse que "engenheiros de detonação apoiados por combatentes fortemente armados" sabotaram dois oleodutos da Shell na manhã de segunda-feira. Depois de um sobrevoo de helicóptero na área, a Shell confirmou que partes de sua grande "linha tronco" de Nembe Creek foram danificadas, disse a porta-voz da empresa, Caroline Wittgen. A empresa interrompeu parte da produção "para limitar a quantidade de petróleo derramado no meio ambiente", disse ela. Horas depois, declarou "força maior", termo legal que significa que não poderia cumprir suas obrigações de abastecimento na região por causa do ataque. "[Shell] está trabalhando duro para consertar a linha e restaurar a produção", disse Wittgen. A Nigéria é o quarto maior fornecedor de petróleo para os Estados Unidos, e os ataques de rebeldes ajudaram a alimentar o aumento anual dos preços do petróleo bruto. É um dos muitos fatores que aumentam o preço do gás nos EUA, onde um em cada 10 barris de petróleo vem da Nigéria. O MEND - o maior grupo rebelde - tem como alvo empresas petrolíferas estrangeiras desde 2006. Ele bombardeou oleodutos e sequestrou centenas de trabalhadores estrangeiros do petróleo, geralmente libertando-os ilesos, às vezes após receberem o pagamento de um resgate. O MEND espera garantir uma parcela maior da riqueza do petróleo para as pessoas no delta, onde mais de 70% da população vive com menos de um dólar por dia. Seus ataques a instalações de petróleo cobraram seu preço. "Sempre que um oleoduto é afetado, sempre que qualquer produção é interrompida, você vê os preços do petróleo subirem um ou dois dólares por barril apenas porque não há folga no sistema", disse Jim LeCamp, vice-presidente sênior da RBC Wealth Management, que administra ativos para clientes ricos em todo o mundo. Exxon e Shell são duas das várias empresas que extraem 2 milhões de barris de petróleo por dia na Nigéria. Recentes ataques rebeldes a oleodutos no Delta do Níger reduziram a produção geral em cerca de 10% - o que significa 200.000 barris de petróleo a menos em alguns dias. Essa queda na produção ocorre em um momento de aumento da demanda de regiões famintas por petróleo, como China, Rússia e América Latina. "Sempre que há uma interrupção, isso realmente afeta o sistema", disse LeCamp em entrevista recente à CNN.
A Shell diz que pode não ser capaz de cumprir os contratos de fornecimento após o ataque nigeriano. Dois oleodutos da Shell foram sabotados por grupos rebeldes na segunda-feira. A empresa está trabalhando para reparar as linhas e fazer a produção funcionar normalmente.
WASHINGTON (CNN) - Não faltaram superestrelas em Washington esta semana, incluindo os alunos do ensino médio de Atlanta, a Ron Clark Academy da Geórgia. Alunos da Ron Clark Academy cantando sua mais nova música, "Dear Obama", em Washington esta semana. "Lá estão aqueles filhos de Obama!" "Essas são as crianças da TV!" "Cante para nós!" A ode dos alunos do ensino médio ao processo político, "Você pode votar como quiser", ao som de "Whatever You Like", do rapper T.I., ganhou fama emocionante em todo o país. Convidados para se apresentarem nos eventos de inauguração, os meninos e meninas foram parados em todos os quarteirões da capital por pessoas que pediam que cantassem e posassem para uma foto. "Tenho uma energia sonolenta", disse Kennedy Guest Pritchett, aluno da sexta série. "Eu me alimento da multidão e de seus aplausos." A nova canção dos estudantes, "Dear Obama", que eles apresentaram esta semana, oferece conselhos ao presidente sobre energia, impostos, regulamentação financeira e Al Qaeda e o insta a "controlar Ahmadinejad". "Querido Obama, ouça-nos cantar/Estamos prontos para a mudança que você trará/Vai iluminar para o mundo ver/para espalhar a paz, a esperança e a democracia... disponível para todos/É hora de encontrar uma maneira renovável de suprir nossas necessidades para não acabarmos dependendo de Chávez e do Oriente Médio." Veja os alunos cantando "Dear Obama" » . As crianças se apresentarão na terça-feira no Baile Inaugural da África e Amigos Internacionais, dividindo o palco com Usher e Patti LaBelle, um dos muitos eventos em sua agenda lotada, com destaque para um almoço de gala na segunda-feira para homenagear o reverendo Martin Luther King Jr. fazer o bem em cada música que tocamos. Quando a multidão aplaude, sinto que fizemos um bom trabalho", disse Willie Thornton, aluno da sétima série. "Sinto muita adrenalina depois." Os alunos conheceram o Coro de Meninos do Quênia, que contou a seus colegas americanos que tipo de animais eles podem ver quando os alunos de Ron Clark viajarem para o Quênia em uma viagem escolar em junho. Em outro almoço, os alunos da sexta e sétima série ficaram emocionados ao ver de relance o ator Ed Norton, o homem que interpretou o Incrível Hulk. Mas ele não se compara à cantora Beyonce, que encerrou o concerto repleto de estrelas do Lincoln Memorial no domingo e arrancou risos e gritos. As crianças ganharam notoriedade pouco antes da eleição, quando apareceram na CNN, cantando "Você pode votar como quiser". Eles se tornaram os favoritos da mídia da noite para o dia, aparecendo em várias redes e programas. Vestidos com esmero com o uniforme escolar de calça cáqui, camisa azul-clara e blazer azul-marinho, eles discutiam a guerra do Iraque, a economia e os impostos com a compostura de adultos. Seu professor, Ron Clark, conhecido por sua inovação, usou a música pop para ensinar seus alunos. Certa vez, ele mudou a letra do hit contagiante de Rihanna, "Umbrella", para ensinar geografia. "Você tem que dar aos alunos algo com que eles possam se identificar, algo que pegue seu entusiasmo e espírito", disse ele. "Estou tão orgulhoso de todos eles. Eles me ensinaram muito." Antes de fundar sua escola no bairro violento de South Atlanta, Clark lecionou no Harlem, onde escreveu "The Essential 55", um livro de regras para educadores que chamou a atenção de Oprah Winfrey. Ela falou sobre isso em seu programa, e logo se tornou um best-seller do New York Times. No Natal passado, Clark recebeu outro presente do apresentador do talk show: $ 365.000. Winfrey doou $ 1.000 para cada dia do ano. Clark disse que o dinheiro ajudará a fornecer bolsas de estudo por um ano. O professor disse que planeja incorporar a posse de Barack Obama nas aulas durante o resto do ano letivo. "Nossa escola trata de política e questões mundiais e ajuda as crianças a entender que elas têm um papel importante em tudo isso", disse ele. John Murgatroyd e Ashley Fantz, da CNN, contribuíram para este relatório.
Alunos cantores de Atlanta se apresentam nas festividades de inauguração. "Eu tenho uma energia sonolenta", diz um aluno da 6ª série sobre a agenda lotada do grupo. Os cantores da Academia Ron Clark ganharam fama por sua música "Vote como quiser". Eles escreveram outra música, "Dear Obama", que oferece conselhos ao presidente.
CABUL, Afeganistão (CNN) - Um soldado britânico foi morto no dia de Ano Novo por uma explosão no sul do Afeganistão, disse o Ministério da Defesa da Grã-Bretanha na sexta-feira. Uma unidade britânica em patrulha no distrito de Garmsir, na província de Helmand, onde outro soldado morreu. O soldado, que servia no 6º Batalhão de Fuzileiros, participava de uma patrulha de rotina no distrito de Garmsir, na província de Helmand, quando foi morto, disse o ministério. "É profundamente triste confirmar a perda de um soldado britânico que morreu enquanto ajudava a fornecer segurança no sul de Helmand", disse a comandante Paula Rowe, porta-voz da Força-Tarefa Helmand. "Sua família, amigos e todos aqueles que o conheceram e trabalharam com ele lamentarão sua perda - nossas sinceras condolências vão para todos eles neste momento terrível." A Grã-Bretanha sofreu seu pior ano de perdas no Afeganistão em 2008, com 51 soldados britânicos mortos. Foi mais do que em qualquer outro ano desde que a missão começou em outubro de 2001, disse o Ministério da Defesa.
Soldado britânico morto no dia de Ano Novo por explosão no Afeganistão. Soldado serviu com o 6º Batalhão The Rifles na província de Helmand. Ele estava em patrulha no distrito de Garmsir quando foi morto.
(CNN) - As autoridades que investigam o caso de um menino que desapareceu no Kansas há quase uma década planejam fazer uma busca em uma residência não revelada na quarta-feira, disse o xerife do condado de Butler. Uma foto de progressão de idade mostra o que Adam Herrman gostaria hoje, aos 21 anos. O xerife Craig Murphy não revelou detalhes sobre a residência ou por que as autoridades querem revistá-la. Ele disse que seu departamento também fará buscas em uma área do rio Whitewater, no sul do Kansas, no sábado, perto de onde Adam Herrman foi visto pela última vez. Adam tinha 11 anos quando desapareceu em 1999. Ele morava em um parque de trailers em Towanda, uma cidade a cerca de 40 quilômetros a nordeste de Wichita, com seus pais adotivos, Doug e Valerie Herrman, disseram as autoridades. O advogado de Wichita, Warner Eisenbise, que representa os pais adotivos de Adam, disse que o casal acreditava que Adam havia fugido e não relatou seu desaparecimento. Eles "realmente lamentam o fato de não terem" relatado seu desaparecimento, disse ele na segunda-feira. Algumas semanas atrás, uma pessoa não revelada entrou em contato com a Unidade de Crianças Desaparecidas e Exploradas do Condado de Wichita-Sedgwick, expressando preocupação com Adam, disse o xerife. Os Herrmans disseram a Eisenbise que Adam fugia com frequência, disse o advogado, e eles acreditavam que ele estava com seus pais biológicos ou era um sem-teto. Embora os Herrmans não tenham relatado seu desaparecimento, "eles estavam muito preocupados com ele", disse Eisenbise. Em uma entrevista publicada na terça-feira no The Wichita Eagle, Valerie Herrman disse que Adam fugiu em maio de 1999 depois que ela o espancou com um cinto. Ela disse que estava chateada, mas não se lembra do motivo, informou o The Eagle. O casal nunca relatou o desaparecimento de Adam, disse Valerie Herrman ao jornal, porque temiam que as autoridades levassem Adam e seus irmãos por causa da surra. O casal também adotou seus dois irmãos mais novos, de acordo com o The Eagle. "Nós o amamos e cometemos um erro terrível" ao não relatar seu desaparecimento, disse Doug Herrman ao The Eagle. O casal disse que vasculhou o estacionamento de trailers e outras áreas por dois dias depois que Adam foi embora. "Então chegamos à conclusão de que a polícia provavelmente está com ele, e eles estão vindo até nós, provavelmente para nos colocar em problemas", disse Doug Herrman ao jornal, mas a "polícia nunca apareceu". As autoridades vasculharam um terreno baldio no Pine Ridge Mobile Home Park, onde a família morava. Lá, a polícia encontrou uma "resposta" para uma de suas perguntas, disse Murphy na segunda-feira sem dar mais detalhes. Eisenbise disse que em 15 de dezembro as autoridades também revistaram as casas dos Herrmans em Derby, nos arredores de Wichita, e levaram o computador do casal, disse ele. O Centro Nacional para Crianças Desaparecidas e Exploradas divulgou uma foto da progressão de idade que retrata Adam como ele pode ser agora: um jovem de olhos azuis e cabelos claros. Adam foi colocado sob os cuidados dos Herrmans quando tinha cerca de 2 anos, disse Murphy na segunda-feira. Ele foi nomeado Irvin Groeninger III quando nasceu, em 8 de junho de 1987, disse Murphy, e não ficou claro quando seu nome foi alterado. Seus pais biológicos renunciaram a seus direitos como pais há cerca de duas décadas, e Adam e seus irmãos foram colocados em lares adotivos, informou a afiliada da CNN KWCH. “Achei que o que estava fazendo por eles era do melhor interesse das crianças e, evidentemente, não era”, disse Irvin Groeninger, pai biológico de Adam, ao KWCH. "Se ele ainda estivesse sob minha custódia, isso nunca teria acontecido." A irmã de Adam, Tiffany Broadfoot, 22, disse que viu o irmão pela última vez há 14 anos, em uma festa de aniversário. "Ele tinha o rostinho redondo mais fofo, pequenas sardas bem aqui na ponta da bochecha", disse ela à estação. Taylor Gandossy, da CNN, contribuiu para este relatório.
O xerife diz que seus oficiais vasculharão a área perto de Whitewater River no sábado. O advogado diz que os pais "lamentam o fato" de não terem relatado o desaparecimento dele. Adam Herrman supostamente fugiu quando tinha 11 anos, após ser espancado. Os pais dizem ao jornal que achavam que uma surra levaria a polícia a levar outras crianças embora.
PEQUIM, China (CNN) -- A China se tornou a terceira maior economia do mundo, ultrapassando a Alemanha e aproximando-se rapidamente do Japão, de acordo com dados do governo e do Banco Mundial. Passageiros dirigem ao longo de uma estrada no centro de Pequim, na China, na quinta-feira. O governo chinês revisou seus números de crescimento para 2007 de 11,9% para 13% esta semana, elevando seu produto interno bruto estimado para US$ 3,4 trilhões - cerca de 3% maior do que os US$ 3,3 trilhões da Alemanha no mesmo ano, com base em estimativas do Banco Mundial. Espera-se que Pequim divulgue seus números do PIB de 2008 na próxima semana. Embora as principais economias do mundo, Estados Unidos e Japão, estejam em recessão, as estimativas mais pessimistas para o crescimento da China nos próximos anos giram em torno de 5%. Isso poderia permitir que o PIB da China superasse o do Japão, atualmente em US$ 4,3 trilhões, dentro de alguns anos. A economia dos Estados Unidos, a maior do mundo, foi de cerca de US$ 13,8 trilhões em 2007. A estimativa do Banco Mundial para o crescimento econômico da China é de cerca de 7,5%. Mas a China viu um declínio acentuado nas exportações em novembro e dezembro, enquanto outras grandes economias lutam, e os analistas do banco dizem que as taxas abaixo de 6 por cento podem piorar a queda do resto do mundo. Veja como a China conseguiu ultrapassar a Alemanha » . E Michael Santoro, autor do livro de 2008 "China 2020", disse que a China terá outros problemas a superar se quiser manter sua rápida expansão. "Não é mais suficiente para a China se tornar uma fabricante de tênis ou brinquedos e afins", disse Santoro. "Agora eles estão procurando se tornar players na área de produtos farmacêuticos e alimentícios e outros produtos de alto valor agregado, onde segurança e qualidade são características importantes para melhorar a economia global." A China anunciou recentemente um pacote de estímulo econômico de US$ 600 bilhões, e seu Conselho de Estado apresentou na quarta-feira um novo plano para impulsionar suas indústrias siderúrgica e automobilística - incluindo cerca de US$ 1,5 bilhão para desenvolver veículos movidos a combustíveis alternativos. John Vause e Judy Kwon, da CNN, contribuíram para este relatório.
O PIB da China pode superar o do Japão em poucos anos. A estimativa do Banco Mundial sobre o crescimento econômico da China é de cerca de 7,5%. A China anunciou recentemente um pacote de estímulo econômico de US$ 600 bilhões.
GONAIVES, Haiti (CNN) -- Quatro grandes tempestades assolaram o país desesperadamente pobre do Haiti no mês passado, deixando pelo menos 341 pessoas mortas. Um homem carrega água potável pelas ruas inundadas de Gonaives, Haiti, na segunda-feira. Nove das mortes foram atribuídas a Fay, 79 a Gustav, 183 a Hanna e 70 a Ike, disse Abel Nazaire, vice-chefe do Serviço de Proteção Civil do Haiti. A frágil infraestrutura do país ficou sobrecarregada após as tempestades e as autoridades temeram que as enchentes pudessem espalhar doenças, disse Sophie Boutaud de la Combe, porta-voz da Missão de Estabilização das Nações Unidas no Haiti, na terça-feira. Gonaives, na costa oeste, é uma das cidades mais atingidas. Esta semana, Gonaives estava com água suja até os joelhos e acessível apenas por água ou ar, com muitas das pontes do Haiti destruídas e estradas inundadas. "Minha casa está destruída. Não tenho onde morar com meus filhos. Tudo o que eu tinha acabou de lavar", disse Roselene Josef à CNN. Assista sobreviventes desesperados em Gonaives » . Outro sobrevivente disse: "A enchente levou tudo. Não consegui salvar nada. Eles deveriam apenas mover esta cidade. As enchentes sempre a destroem." Trabalhadores humanitários alertaram para o agravamento da crise humanitária, pois as tentativas de entrega de ajuda foram frustradas por problemas logísticos. O USS Kearsarge, da Marinha dos EUA, chegou às águas do Haiti na segunda-feira para apoiar os esforços da Agência de Desenvolvimento Internacional dos EUA para ajudar após a devastação. A embarcação ajudará a transportar cargas e equipamentos entre as cidades afetadas e fornecerá suprimentos de socorro, disse o Comando Sul das Forças Navais dos EUA. Mas na segunda-feira, o Kearsarge não conseguiu entregar nada a Gonaives, porque os helicópteros de reconhecimento do navio não conseguiram encontrar um local adequado para descarregar os suprimentos, segundo a Associated Press. Um navio da Guarda Costeira dos EUA carregando 35 toneladas de suprimentos de socorro chegou no sábado a Gonaives. O barco dos EUA foi precedido por um navio que transportava suprimentos de emergência da ONU, incluindo 19 toneladas de biscoitos de alta energia, 50.000 garrafas de água e pastilhas de purificação de água, que chegaram na sexta-feira a Gonaives, disse Myrta Kaulard, do Programa Mundial de Alimentos das Nações Unidas. Karl Penhaul, da CNN, observou as tropas da ONU distribuírem suprimentos escassos de comida e água para uma longa fila de haitianos. A fila ficou caótica, com pessoas brigando por suprimentos. Veja a devastação que Penhaul encontrou no Haiti » . Centenas de pessoas se abrigaram em uma escola. Eles disseram a Penhaul que não recebiam ajuda de emergência há uma semana. Um funcionário de Gonaives disse à AP na segunda-feira que nove pessoas morreram em abrigos, incluindo duas crianças. Não ficou claro se eles morreram de fome ou por alguma outra causa, disse à AP Daniel Dupiton, do departamento de proteção civil da região. Quando as enchentes estavam no auge, alguns moradores acampavam em seus telhados, com roupas e cobertores pendurados nas laterais dos prédios. Algumas pessoas "perderam realmente tudo. ... Essas não são pessoas ricas, são pessoas que realmente estavam lutando [já] contra os altos preços dos alimentos", disse Kaulard. O capitão da Marinha dos EUA, Frank Ponds, disse que sobrevoou parte do sul e norte do Haiti. "Vi cidades completamente inundadas", disse Ponds. "Vi a infraestrutura, como pontes e estradas, totalmente destruída." O olho do furacão Ike nunca tocou o Haiti no início desta semana, mas o sistema de tempestades trouxe fortes chuvas e ventos para Gonaives e outras cidades. Jean Pierre Guiteau, diretor executivo da Cruz Vermelha no Haiti, disse que 52 pessoas morreram quando um rio transbordou na cidade montanhosa de Cabaret, perto da capital, Porto Príncipe. Outros 21 corpos foram retirados do mar em Fort-Liberté, no Haiti, perto da fronteira com a República Dominicana. "É uma imagem muito sombria", disse Guiteau no domingo. "As coisas certamente não estão melhorando." Karl Penhaul, da CNN, contribuiu para este relatório. Direitos autorais 2008 CNN. Todos os direitos reservados. Este material não pode ser publicado, transmitido, reescrito ou redistribuído. A Associated Press contribuiu para este relatório.
Gonaives, Haiti, isolado do resto do país por estradas inundadas, pontes destruídas. Alguns sobreviventes das enchentes dizem que não recebem ajuda há uma semana. Os problemas logísticos levam os trabalhadores humanitários a alertar para o agravamento da crise humanitária. Pelo menos 341 pessoas morreram em quatro tempestades no Haiti.
BANGKOK, Tailândia (CNN) - Pelo menos 59 pessoas morreram em um incêndio que começou na quinta-feira em uma das casas noturnas mais sofisticadas de Bangkok, onde cerca de 1.000 foliões tocavam no ano novo, disse a polícia tailandesa. Equipes de resgate trabalham no local do incêndio na Tailândia. A maioria dos mortos era tailandesa, mas estrangeiros foram identificados, entre eles da Austrália, Holanda, Nepal e Japão, disse a polícia. Outras 100 pessoas foram consideradas feridas. O incêndio, em um clube chamado Santika, começou por volta das 12h35 (17h35 GMT), disse a polícia à CNN. O incêndio começou perto de um palco onde fogos de artifício estavam sendo usados ​​como parte de uma apresentação, segundo as autoridades. Veja o fogo engolir o prédio » . A maioria dos que morreram no prédio inalaram fumaça ou foram pisoteados na pressa de sair do clube, disseram. O cidadão britânico Andrew Jones disse que estava comemorando na área quando se aproximou do fogo. Ele disse que viu as vítimas sendo retiradas do incêndio em macas e falou com testemunhas, incluindo um compatriota britânico que viu fogos de artifício sendo acesos no palco. "Ele imediatamente correu para fora do prédio, mas imediatamente depois que ele fez isso as luzes se apagaram e ele não podia ver", disse Jones. O clube está localizado em um dos distritos comerciais mais movimentados de Bangkok. Seu site apresenta imagens de bandas e DJs se apresentando em palcos internos e externos e diz que "combina de forma inovadora o conforto da natureza com a agitação da vida noturna de Bangcoc". O site anuncia a festa de ano novo do clube, que recebeu o nome de "Adeus Santika". Kocha Olarn, da CNN, contribuiu para este relatório.
Fogos de artifício foram usados ​​como parte de uma apresentação, dizem as autoridades. A maioria dos que morreram inalaram fumaça ou foram pisoteados, dizem as autoridades. Club está localizado em um dos bairros comerciais mais movimentados de Bangkok .
WASHINGTON (CNN) - Não faltaram superestrelas em Washington esta semana, incluindo os alunos do ensino médio de Atlanta, a Ron Clark Academy da Geórgia. Alunos da Ron Clark Academy cantando sua mais nova música, "Dear Obama", em Washington esta semana. "Lá estão aqueles filhos de Obama!" "Essas são as crianças da TV!" "Cante para nós!" A ode dos alunos do ensino médio ao processo político, "Você pode votar como quiser", ao som de "Whatever You Like", do rapper T.I., ganhou fama emocionante em todo o país. Convidados para se apresentarem nos eventos de inauguração, os meninos e meninas foram parados em todos os quarteirões da capital por pessoas que pediam que cantassem e posassem para uma foto. "Tenho uma energia sonolenta", disse Kennedy Guest Pritchett, aluno da sexta série. "Eu me alimento da multidão e de seus aplausos." A nova canção dos estudantes, "Dear Obama", que eles apresentaram esta semana, oferece conselhos ao presidente sobre energia, impostos, regulamentação financeira e Al Qaeda e o insta a "controlar Ahmadinejad". "Querido Obama, ouça-nos cantar/Estamos prontos para a mudança que você trará/Vai iluminar para o mundo ver/para espalhar a paz, a esperança e a democracia... disponível para todos/É hora de encontrar uma maneira renovável de suprir nossas necessidades para não acabarmos dependendo de Chávez e do Oriente Médio." Veja os alunos cantando "Dear Obama" » . As crianças se apresentarão na terça-feira no Baile Inaugural da África e Amigos Internacionais, dividindo o palco com Usher e Patti LaBelle, um dos muitos eventos em sua agenda lotada, com destaque para um almoço de gala na segunda-feira para homenagear o reverendo Martin Luther King Jr. fazer o bem em cada música que tocamos. Quando a multidão aplaude, sinto que fizemos um bom trabalho", disse Willie Thornton, aluno da sétima série. "Sinto muita adrenalina depois." Os alunos conheceram o Coro de Meninos do Quênia, que contou a seus colegas americanos que tipo de animais eles podem ver quando os alunos de Ron Clark viajarem para o Quênia em uma viagem escolar em junho. Em outro almoço, os alunos da sexta e sétima série ficaram emocionados ao ver de relance o ator Ed Norton, o homem que interpretou o Incrível Hulk. Mas ele não se compara à cantora Beyonce, que encerrou o concerto repleto de estrelas do Lincoln Memorial no domingo e arrancou risos e gritos. As crianças ganharam notoriedade pouco antes da eleição, quando apareceram na CNN, cantando "Você pode votar como quiser". Eles se tornaram os favoritos da mídia da noite para o dia, aparecendo em várias redes e programas. Vestidos com esmero com o uniforme escolar de calça cáqui, camisa azul-clara e blazer azul-marinho, eles discutiam a guerra do Iraque, a economia e os impostos com a compostura de adultos. Seu professor, Ron Clark, conhecido por sua inovação, usou a música pop para ensinar seus alunos. Certa vez, ele mudou a letra do hit contagiante de Rihanna, "Umbrella", para ensinar geografia. "Você tem que dar aos alunos algo com que eles possam se identificar, algo que pegue seu entusiasmo e espírito", disse ele. "Estou tão orgulhoso de todos eles. Eles me ensinaram muito." Antes de fundar sua escola no bairro violento de South Atlanta, Clark lecionou no Harlem, onde escreveu "The Essential 55", um livro de regras para educadores que chamou a atenção de Oprah Winfrey. Ela falou sobre isso em seu programa, e logo se tornou um best-seller do New York Times. No Natal passado, Clark recebeu outro presente do apresentador do talk show: $ 365.000. Winfrey doou $ 1.000 para cada dia do ano. Clark disse que o dinheiro ajudará a fornecer bolsas de estudo por um ano. O professor disse que planeja incorporar a posse de Barack Obama nas aulas durante o resto do ano letivo. "Nossa escola trata de política e questões mundiais e ajuda as crianças a entender que elas têm um papel importante em tudo isso", disse ele. John Murgatroyd e Ashley Fantz, da CNN, contribuíram para este relatório.
Alunos cantores de Atlanta se apresentam nas festividades de inauguração. "Eu tenho uma energia sonolenta", diz um aluno da 6ª série sobre a agenda lotada do grupo. Os cantores da Academia Ron Clark ganharam fama por sua música "Vote como quiser". Eles escreveram outra música, "Dear Obama", que oferece conselhos ao presidente.
RIO DE JANEIRO, Brasil (CNN) -- O número de mortos por enchentes no sul do Brasil continuou a subir na quarta-feira, com autoridades relatando pelo menos 86 mortos, informou a agência de notícias estatal. Cerca de 30 pessoas estão desaparecidas, informou a agência oficial de notícias Agência Brasil, citando autoridades da defesa civil. Relatórios anteriores indicavam que até 100 pessoas estavam mortas. Além disso, mais de 54.000 moradores ficaram desabrigados e outros 1,5 milhão foram afetados pelas fortes chuvas, informou a agência de notícias estatal. O presidente brasileiro Luiz Inácio Lula da Silva anunciou que liberará quase 700 milhões de reais (US$ 350 milhões) na quarta-feira, informou a Agência Brasil. Cerca de 50 policiais federais estão sendo enviados para o estado de Santa Catarina, onde ocorreu a maioria das mortes e danos, informou a Agência Brasil. As autoridades vão ajudar na busca das vítimas e garantir a segurança do comércio local. A Polícia Militar informou que quatro mercearias foram saqueadas esta semana na cidade catarinense de Itajaí, informou a agência de notícias. A enchente causada pela chuva resultou na declaração de calamidade pública em seis municípios - Gaspar, Rio dos Cedros, Nova Trento, Camboriú, Benedito Novo e Pomerode, informou a Agência Brasil. Outros sete municípios declararam estado de emergência -- Balneário de Piçarras, Canelinha, Indaial, Penha, Paulo Lopes, Presidente Getúlio e Rancho Queimado, informou a agência de notícias. Oito comunidades estão isoladas do resto do país e não têm água e eletricidade, disseram autoridades da Defesa Civil. A inundação bloqueou mais de 20 estradas, e suprimentos de emergência de comida, água e agasalhos estão sendo trazidos de helicóptero. O ministro da Saúde, José Gomes Temporão, deve visitar as áreas afetadas na quarta-feira para se reunir com o governador de Santa Catarina, Luiz Henrique da Silveira, e anunciar medidas de emergência. O governador chamou a situação de a pior catástrofe da história do estado. Para complicar as coisas, a enchente também rompeu um gasoduto que transportava gás entre o Brasil e a Bolívia na noite de domingo, interrompendo o fluxo de gás em parte da região sul do país, informou a Agência Brasil. As fortes chuvas causaram inundações em muitas partes da América Central e do Sul. Na Colômbia, pelo menos 34 pessoas morreram e outras oito estão desaparecidas, disseram autoridades. Cerca de 50.000 pessoas sofreram danos em suas propriedades no noroeste da Colômbia depois que o rio Cauca transbordou após fortes chuvas. O Cauca - afluente do rio Magdalena, o maior da Colômbia - rompeu seus diques na terça-feira e inundou a cidade de Nechi, na província de Antioquia, cerca de 400 quilômetros ao norte de Bogotá. No Panamá, as chuvas causaram danos nas províncias de Bocas del Toro, Chiriqui e Colón. A Cruz Vermelha panamenha disse em um comunicado na terça-feira que está oferecendo ajuda a cerca de 5.000 pessoas. A jornalista Fabiana Frayssinet no Brasil e Fernando Ramos na Colômbia contribuíram para esta reportagem.
Mais de 54.000 ficaram desabrigados, diz a agência de notícias estatal. Pelo menos 86 mortos, 30 desaparecidos no sul do Brasil, dizem relatórios. A maioria das mortes e danos ocorreu no estado de Santa Catarina. As inundações também causaram danos na Colômbia e no Panamá.
(CNN) -- As primeiras páginas dos jornais de todo o mundo foram unânimes na quarta-feira em celebrar a importância da posse de Barack Obama como presidente dos Estados Unidos. Leitores folheiam jornais quarta-feira nas Filipinas. "Vamos reconstruir a América", disse a primeira página do jornal francês Le Figaro, sobre uma fotografia de um sorridente Obama fazendo o juramento de posse. "A Promessa", disse o Liberation, saudando os "Estados Unidos de Obama". "Refazendo a América", disse o Daily Telegraph no Reino Unido - um tema veiculado por muitos outros jornais em todo o mundo - enquanto o Daily Mirror preferiu: "Renascer nos EUA". O The Sun mostrou uma foto da filha de sete anos de Obama, Sasha, fazendo sinal de positivo para o pai com a manchete: "Você é o papai". "Finalmente chegou o dia, a hora, até mesmo o segundo que milhões de americanos, "e não apenas americanos, esperaram impacientemente desde novembro e, em muitos casos, por muito mais tempo do que isso. As multidões em Washington foram uma evidência extraordinária da importante potência pública do momento", disse o Guardian em seu editorial. Muitos jornais internacionais se concentraram no poderoso simbolismo e no poder unificador da chegada de um presidente americano afro-americano ao cenário mundial. "Somos uma nação de cristãos e muçulmanos, judeus e hindus - e descrentes", dizia a manchete do Times of India, seguindo uma linha do discurso de posse de Obama. O japonês Asahi Shimbun disse: "Ele é espera-se que desempenhe o papel principal na mudança do mundo em que os confrontos raciais e religiosos continuam a acontecer, desafiando o ideal expresso na Declaração Universal dos Direitos Humanos." "Ele é tanto um símbolo quanto uma substância, um ícone para a juventude e um sinal de libertação para uma geração mais velha que nunca acreditou que um homem com sua cor de pele subiria esses degraus", disse o International Herald Tribune. . "Esta não foi a ocasião para seus discursos mais altos. Em vez disso, foi uma oração enraizada nos desafios imediatos. Foi dirigida a dois públicos: um esperançoso, mas ansioso em casa, e um incerto, mas esperançoso no exterior, o Reino Unido Falando dos problemas econômicos em uma escala não vista desde a Grande Depressão, a Xinhua da China disse: "Como Franklin Delano Roosevelt e Ronald Reagan, Obama, o novo presidente, terá uma rara oportunidade de deixar uma vasta e duradoura marca na economia dos EUA." O Times of India pediu a Obama para continuar a chamada "guerra contra o terror" perseguindo grupos militantes baseados no Paquistão, como Lashkar-e-Taiba, que Nova Délhi culpa pelos ataques terroristas do ano passado em Mumbai: "Pelo bem da segurança mundial, Obama deve pressionar Islamabad para reprimir esses grupos e fechar suas bases, algo que o governo Bush falhou em fazer durante a maior parte de sua gestão". de cautela sobre o peso da expectativa que agora repousa sobre os ombros de Obama: "A palavra de ordem da campanha eleitoral foi 'mudança'. A nova mensagem para seus seguidores é: 'Seja paciente'." do controverso antecessor de Obama, o presidente George W. Bush. “Ele entrou na Casa Branca prometendo curar a divisão sendo um 'unificador, não um divisor'. Ele o deixa hoje como um dos presidentes mais divisivos e menos populares da história dos Estados Unidos", disse o South China Morning Post. Para Obama, de acordo com o britânico Independent, o desafio no cargo será encontrar um equilíbrio entre a "poesia" de sua campanha eleitoral e a dura "prosa" do governo. "A bela retórica por si só não pode mudar o mundo. Portanto, talvez o aspecto mais encorajador do discurso tenha sido a disposição do novo presidente de explicar a escala dos problemas enfrentados pela América e as "escolhas difíceis" que estão por vir para ele e para o país", disse o papel disse. "Um velho aforismo americano diz que os políticos fazem campanha em poesia, mas governam em prosa. Podemos ter certeza de que a poesia continuará fluindo de um orador tão talentoso quanto o presidente Obama. Mas agora começa a difícil tarefa de acertar a prosa também. ."
Jornais de todo o mundo comemoram a posse do presidente dos Estados Unidos, Barack Obama. Muitos se concentram no simbolismo da chegada ao cenário mundial do presidente afro-americano. Os jornais pedem que Obama comece a trabalhar para enfrentar os problemas crescentes no intra. Obama "deve mudar a poesia da campanha para a prosa do governo"
LONDRES, Inglaterra (CNN) - Ele é o homem que acaba de rejeitar ofertas de até $ 700.000 por semana em salários - mas quem realmente é Kaká? E o que ele fez para merecer tanto dinheiro? Procurado: Kaká superou uma fratura na coluna antes de chegar ao topo do futebol mundial. Nascido no Brasil em 1982, Ricardo Izecson dos Santos Leite, ou "Kaká", como é mais conhecido, é um jogador de futebol do clube italiano AC Milan. Acredita-se que seu nome, Kaká, venha de um irmão, que começou a chamá-lo assim devido à sua incapacidade de dizer seu nome verdadeiro - Ricardo. Considerado um talento incrível desde muito jovem, o meia-atacante começou sua carreira no São Paulo aos oito anos de idade e assinou seu primeiro contrato antes de completar 16 anos. Você acha que Kaká deveria ter ficado no AC Milan ou levado o dinheiro para o Manchester City? Diga-nos na caixa Sound Off abaixo. No entanto, quando tudo parecia pronto para uma carreira perfeita, Kaká sofreu uma lesão grave e potencialmente paralisante em um acidente na piscina em 2000. O então jovem de 18 anos fraturou uma vértebra da coluna - uma lesão que muitos pensaram que poderia ter acabado. sua carreira e até o impediu de voltar a andar. Kaká se recuperou, porém, e é algo que o profundamente religioso brasileiro colocou para a ajuda de Deus, e desde então tem dado parte de sua renda para sua Igreja. Recuperado, não perdeu tempo em recomeçar a carreira. Em janeiro de 2001, ele fez sua estreia no time principal do São Paulo e levou o time ao seu primeiro campeonato Torneio Rio-São Paulo. No ano seguinte, ele fez parte da seleção brasileira que venceu a Copa do Mundo FIFA de 2002 e, em 2003, seu talento atraiu o interesse de clubes europeus e ele assinou com o AC Milan por 9 milhões de euros (US $ 12 milhões) por temporada, e permanece sob contrato com eles até 2013. Desde então, ele ganhou a Serie A, a UEFA Champions League e a Copa do Mundo de Clubes da FIFA com o AC Milan, enquanto a nível pessoal ganhou o prêmio Ballon d'Or 2007 para o melhor jogador da Europa e o FIFA Jogador do Ano de 2007 - entre muitos outros prêmios. Suas atuações internacionais continuaram fortes - e ele já marcou 23 gols pelo Brasil. Tal é a sua influência dentro e fora do futebol, que Kaká foi nomeado no Time 100 pessoas mais influentes em 2008. Fora do jogo Kaká continuou a ser um cristão devoto. Ele se casou com sua parceira de longa data, Caroline Celico, em 2005, e eles tiveram seu primeiro filho em junho de 2008. Estranhamente, a atual temporada (na qual ele recebe o maior salário do futebol de todos os tempos) não foi tão lucrativa para Kaká. O jogador de 26 anos lutou contra uma lesão na virilha e não conseguiu se encaixar tão bem na equipe do AC Milan em comparação com as temporadas anteriores. Ainda assim, isso não pareceu preocupar o Manchester City - ou o Real Madrid, e pelo menos por enquanto, o esforço de transferência de US$ 150 milhões continua sendo o maior da história do futebol.
Kaká é um meia-atacante brasileiro que joga no AC Milan, na Itália. Aos 18 anos, Kaká quebrou uma vértebra em um acidente na piscina. Ele foi nomeado Jogador do Ano da FIFA em 2007 .
LONDRES, Inglaterra (CNN) - A problemática estrela pop Amy Winehouse passou a noite em um hospital de Londres depois de sofrer uma reação a um medicamento que estava tomando em casa na noite de segunda-feira, de acordo com sua porta-voz. O marido de Amy Winehouse foi recentemente preso por 27 meses. Tracey Miller disse que não poderia dizer qual medicamento estava envolvido. Um comunicado do University College Hospital disse que Winehouse foi mantida durante a noite para observação. Ela teve uma noite confortável e foi liberada na manhã de terça-feira, disse o comunicado. O Serviço de Ambulâncias de Londres disse que transportou a cantora depois de ser notificado de "uma mulher adulta passando mal". O porta-voz de Winehouse em Londres, Chris Goodman, disse à British Press Association que não havia sido informado sobre o que havia de errado com a cantora de 24 anos, conhecida por sua música "Rehab", descrevendo a relutância da cantora em entrar em uma clínica. . A cantora pop foi investigada este ano depois que um tablóide londrino divulgou um vídeo caseiro vazado que a mostrava fumando algo em um cachimbo de vidro minutos depois de ser ouvida dizendo que havia acabado de tomar seis comprimidos do medicamento anti-ansiedade Valium. A polícia recusou-se a apresentar queixa. O cantor lutou contra o vício em drogas e passou cerca de duas semanas em uma clínica de reabilitação em janeiro. Winehouse ganhou cinco prêmios Grammy este ano - três por "Rehab", bem como Álbum do Ano e Melhor Artista Revelação. O álbum vencedor do Grammy de Winehouse, "Back to Black", ainda é um sucesso de vendas, alcançando recentemente a 12ª posição no Reino Unido mais de 19 meses após seu lançamento. O museu de cera de Madame Toussaud em Londres revelou recentemente uma estátua de cera de Winehouse ao lado de Madonna, Jimi Hendrix, os Beatles, Justin Timberlake, Beyonce e outros músicos na exposição "Music Zone" do museu. Em 21 de julho, o marido de Winehouse foi condenado a 27 meses de prisão. Ele admitiu ter brigado com o gerente de um pub e, em seguida, ofereceu-lhe $ 400.000 para não falar sobre o incidente.
Amy Winehouse deixa o hospital após passar a noite em observação. Porta-voz diz que cantora teve reação a remédio que tomava em casa . Ambulância levou Winehouse, de 24 anos, de casa em Londres para o pronto-socorro. Cantor tem lutado contra drogas e álcool.
(CNN) - Um pássaro atingiu o helicóptero de um hospital de Arkansas no sábado, abrindo um buraco no nariz da aeronave e levando o piloto a pousar mais cedo, de acordo com autoridades e fotos tiradas após o pouso. Um helicóptero médico pousou perto de Forrest City, Arkansas, no sábado, depois de atingir um pássaro. O piloto do helicóptero fez um "pouso seguro" naquele estado depois de atingir um pássaro enquanto voltava para o Baptist Health Center em Little Rock, Arkansas, disse o porta-voz do hospital Mark Lowman. "Acho que o piloto acabou de decidir pousar", disse Lowman sobre o pouso, que aconteceu às 18h15. Sábado perto de Forrest City, Arkansas. Imagens de vídeo feitas pela afiliada da CNN WREG mostraram um pássaro pendurado em um buraco rasgado no painel do nariz do helicóptero. Parte do para-brisa do helicóptero também foi quebrada. O piloto ficou levemente ferido durante o pouso e os outros dois tripulantes a bordo não se feriram, disse Lowman. Autoridades federais da aviação estão investigando, e não se espera que o helicóptero fique aterrado por muito tempo, disse ele. O helicóptero estava voltando de um hospital em Memphis, Tennessee, onde a tripulação havia levado um paciente. O incidente ocorreu dois dias depois que um jato da US Airways foi forçado a pousar no rio Hudson, em Nova York, aparentemente após atingir um bando de pássaros. Pouco depois de o jato decolar do aeroporto LaGuardia, em Nova York, na quinta-feira, a tripulação relatou ter visto um bando de pássaros. Segundos depois, o gravador de voz da cabine capturou os sons de "baques" altos e os dois motores do avião falharam. O piloto, C.B. "Sully" Sullenberger, pousou o Airbus A320 no Hudson, onde todas as 155 pessoas a bordo foram resgatadas.
Bird atinge o helicóptero do hospital de Arkansas, forçando o piloto a pousar mais cedo. Piloto de helicóptero sofre ferimentos leves durante pouso. O incidente ocorre dias depois que os pássaros aparentemente forçaram o jato a pousar no rio Hudson.
(CNN) -- Phil Donahue raramente se esquivou de controvérsias. Em seu talk show sindicalizado de longa duração, ele debateu questões como o aborto e a pena de morte, e seu programa da MSNBC foi cancelado em 2003, afirmou ele, por causa de sua posição antiguerra. Phil Donahue, à direita, fez "Body of War" sobre o veterano inválido Tomas Young, sentado. Agora, o ex-apresentador de talk show co-dirigiu e co-produziu um filme independente, "Body of War", sobre um veterano inválido da guerra do Iraque, Tomas Young, que questiona a lógica do conflito. Young ingressou no exército após os ataques de 11 de setembro e foi enviado ao Iraque. Depois de menos de uma semana lá, ele levou um tiro na coluna, paralisando-o da cintura para baixo. "Body of War" é a história de sua volta para casa e ajustando-se à sua nova realidade. O filme recebeu excelentes críticas e foi eleito o melhor documentário de 2007 pelo National Board of Review. Vai ao ar no The Sundance Channel na noite de terça-feira. Veja Donahue falar sobre política e guerra » . Donahue falou sobre "Body of War" e a recente eleição presidencial no "American Morning" com Carol Costello da CNN. CNN: O que você esperava provar [fazendo "Body of War"]? Phil Donahue: Bem, este trabalho de... Ellen Spiro e Phil Donahue é nossa tentativa de mostrar o mal no caminho do mal. No meio da guerra mais higienizada da minha vida, ninguém vê essa dor. Essas pessoas estão todas abaixo do radar. O que você vê em nosso filme é um drama acontecendo atrás das portas fechadas de milhares de lares neste país. Estou lhe dizendo, menos de 5% de nós se sacrificou, e o povo americano não está vendo isso. Eu acho que isso é uma vergonha. CNN: Bem, vamos ver um pouco disso. Nós vamos mostrar um clipe agora. (Início do videoclipe) Tomas Young: Quando fiz a ligação em 13 de setembro, foi porque vi as fotos do [presidente Bush] em pé no topo da pilha, dizendo que íamos desmascarar os malfeitores que fizeram isso para nós. Tudo isso tinha que acontecer para que eu pudesse voar 10.000 milhas de distância para não atirar, porque tudo que eu via eram mulheres e crianças fugindo de tiros, antes de eu mesmo levar um tiro. (Fim do videoclipe) CNN: Já recebi muitas críticas maravilhosas. Só quero perguntar qual é a sua esperança quando Barack Obama assumir o cargo de veteranos da guerra do Iraque. Donahue: Bem, ele vai parar de fingir. Ele vai parar imediatamente. Oh, as tropas, as tropas, nós amamos as tropas ... [mas] as tropas voltam para casa e o V[eteranos] A[dministração] não os chama de volta. Temos que parar tudo isso. Achamos que, se dissermos, é verdade. Então, eu vejo Barack Obama como -- em primeiro lugar, o sorriso por si só vai restaurar esta nação à família mundial de nações. ... Eles vão ficar fascinados com o cara, e ele vai explorar essa atenção especial em benefício desta nação. Estou animado. CNN: A barra é alta para ele. Donahue: Sim. CNN: Ele tem o peso do mundo em seus ombros. Phil Donahue, obrigado por se juntar a nós. Donahue: Obrigado, Carol.
Phil Donahue co-dirigiu e co-produziu "Body of War" O filme diz respeito a Tomas Young, veterano da guerra do Iraque paralisado por uma bala na espinha. Donahue: "Ninguém vê essa dor. Essas pessoas estão todas abaixo do radar"
WASHINGTON (CNN) -- Enquanto quase todas as atividades marítimas no rio Potomac serão interrompidas no dia da posse, um punhado de frequentadores de shoppings navegará da Virgínia para Washington em táxis aquáticos. Algumas pessoas cruzarão o rio Potomac de táxi aquático no dia da posse. Trabalhando em estreita colaboração com a Guarda Costeira dos Estados Unidos, a Potomac Riverboat Company, com sede em Alexandria, Virgínia, planeja transportar até 3.200 passageiros através do gelado Potomac em sete barcos climatizados. O serviço é parcialmente uma resposta ao fechamento de todas as pontes da Virgínia a DC no dia da posse, uma medida que gerou alvoroço entre os residentes da Virgínia. Segundo as autoridades marítimas responsáveis ​​pela região, a PRC é a única empresa autorizada a fazer a travessia do rio no dia 20. "Como o serviço de táxi nos forneceu um plano de segurança que examinamos e consideramos adequado para fornecer boa segurança, concedi a eles uma isenção para operar com um nível de segurança maior", disse o capitão do porto da região do Capitólio Nacional, Brian Kelley. "Os táxis vão operar em horários rígidos e rotas rígidas." A Guarda Costeira estabeleceu uma zona de segurança temporária nas hidrovias na região do Capitólio Nacional, intensificando as restrições dia a dia até as 23h. no dia 19 de janeiro. Nesse ponto, todas as embarcações devem estar atracadas e somente as embarcações com plano de navegação aprovado poderão operar. John Lake, um capitão de navio e gerente geral da empresa, disse que o plano de navegação que ele apresentou foi aprovado há apenas uma semana e detalha quase todos os movimentos que os táxis farão. "Todas as partidas são programadas. E essas partidas devem sair no horário", disse Lake. "Temos que ligar para a Guarda Costeira a cada partida, avisar que estamos nos preparando para partir e obter a permissão, basicamente, para começar." Os barcos partem da Marina de Alexandria para a viagem de 40 minutos, começando por volta das 6h e devem estar atracados na costa sudoeste de DC às 10h. . "Apareça cedo para passar pela verificação de segurança e se agasalhe", disse ele. "Vai estar bom e quentinho no barco, mas não tanto lá fora." As viagens de retorno, marcadas provisoriamente para cerca das 18h, não podem partir de DC até que os eventos do desfile inaugural sejam concluídos e o presidente Obama esteja garantido. De acordo com as medidas de segurança da Guarda Costeira, Lake diz que todos os passageiros devem chegar com pelo menos uma hora de antecedência para uma triagem completa. Os passageiros que desejam permanecer em DC após as partidas no início da noite terão que encontrar outro transporte de volta para o Potomac. A vice-presidente da PRC, Charlotte Hall, disse que os ingressos foram colocados à venda na segunda-feira e a resposta inicial dos clientes foi entusiástica.
Até 3.200 passageiros a serem transportados através do Potomac em sete barcos. O serviço é parcialmente uma resposta ao fechamento de todas as pontes da Virgínia a D.C. A Potomac Riverboat Company libera a segurança para prestar o serviço. Todos os passageiros devem chegar com pelo menos uma hora de antecedência para uma triagem completa.
(CNN) - O príncipe Harry desfilou ao lado de seus colegas militares britânicos na Escócia na quarta-feira, enquanto participava de um memorial aos militares que morreram no Afeganistão. O príncipe Harry participa de um desfile memorial e serviço para as tropas mortas durante sua viagem ao Afeganistão. Harry, 23 anos, serve no exército britânico e passou 10 semanas no Afeganistão no início deste ano. Ele foi retirado inesperadamente em março, depois que vazaram notícias sobre sua implantação discreta. O príncipe apareceu de uniforme ao lado de cerca de 200 outros marinheiros, soldados, fuzileiros navais e aviadores no desfile, que aconteceu na famosa Royal Mile de Edimburgo. Eles seguiram para a Catedral de St. Giles para um memorial privado e serviço de ação de graças para os membros do serviço falecido. Também compareceram ao serviço o secretário de Defesa britânico, Des Browne, as famílias das tropas caídas e os militares feridos em recuperação. Harry detém o posto de cornet, equivalente a um segundo-tenente. Ele foi enviado para a província de Helmand, no Afeganistão, onde serviu como controlador aéreo avançado. Suas funções incluíam convocar ataques aéreos e apoio aéreo quando necessário, garantir a precisão do bombardeio no solo e proteger-se contra incidentes de fogo amigo. O desfile e o serviço memorial ocorreram no mesmo dia em que o Ministério da Defesa da Grã-Bretanha anunciou a morte de quatro soldados britânicos no Afeganistão, e dois dias depois de Browne anunciar que a Grã-Bretanha aumentará sua presença no Afeganistão de 7.800 soldados para 8.030 na próxima primavera. Assista ao Príncipe Harry no memorial ». O príncipe Harry é o filho mais novo do príncipe Charles, herdeiro do trono britânico, e da falecida princesa Diana, que morreu em um acidente de carro em Paris em 1997. No ano passado, os militares determinaram que ele não poderia ser enviado ao Iraque porque a publicidade sobre o a implantação poderia colocar ele e sua unidade em risco. Logo após a divulgação da notícia do destacamento do príncipe, vários sites islâmicos postaram mensagens alertando seus "irmãos" no Afeganistão para ficarem atentos ao soldado real. Vários membros da família real britânica estiveram em combate no século passado. O avô do príncipe Harry, o príncipe Phillip, serviu a bordo de navios de guerra na Segunda Guerra Mundial; seu bisavô - o futuro rei George VI - participou da batalha naval da Jutlândia na Primeira Guerra Mundial; e o príncipe Andrew, tio do príncipe Harry, voou em helicópteros da Marinha Real durante a guerra da Grã-Bretanha com a Argentina em 1982 nas Ilhas Malvinas. O irmão do príncipe Harry, o príncipe William, também é oficial do exército. Mas como segundo na linha de sucessão ao trono, ele está especificamente impedido de entrar em combate.
Harry serve no exército britânico e passou 10 semanas no Afeganistão este ano. Foi tomada a decisão de retirar o príncipe do Afeganistão em meio a temores por sua segurança. Harry marchou com 200 marinheiros, soldados, fuzileiros navais e aviadores no desfile em Edimburgo. O serviço ocorreu no mesmo dia em que quatro soldados do Reino Unido morreram no Afeganistão.
BAGDÁ, Iraque (CNN) -- O Conselho da Presidência do Iraque aprovou uma resolução no domingo que permitirá que tropas estrangeiras não americanas permaneçam no Iraque depois que um mandato da ONU expirar no final do ano. Tropas britânicas conversam em Basra na semana passada. O Iraque autorizou no domingo que as tropas estrangeiras permaneçam no país após o ano novo. Foi o último passo para a adoção final da resolução, que obteve a aprovação parlamentar na terça-feira. Os principais partidos políticos do Iraque elaboraram a resolução há uma semana, depois que um impasse entre as facções parlamentares ameaçou continuar além do prazo de 31 de dezembro. Um acordo separado e previamente aprovado autoriza a permanência das tropas americanas. A Grã-Bretanha tem cerca de 4.100 soldados no Iraque, o segundo maior contingente depois dos Estados Unidos, que tem cerca de 142.500. Outros países abrangidos pela resolução - El Salvador, Austrália, Romênia e Estônia - têm um total de várias centenas de soldados no país. A resolução autoriza o Iraque a negociar acordos bilaterais com os países, disse o legislador curdo Mahmoud Othman. Se não tivesse sido aprovado até o final do ano, suas tropas estariam no Iraque ilegalmente. Em novembro, os Estados Unidos concluíram um acordo separado com o governo iraquiano autorizando a presença contínua de suas tropas. As forças de combate dos EUA planejam se retirar dos centros populacionais no Iraque até julho e se retirar do Iraque até o final de 2011. O governo britânico diz que suas forças completarão sua missão de treinar tropas iraquianas até 31 de maio e se retirarão do país até 31 de julho .Em outros empreendimentos: . • Quatro pessoas foram mortas e 20 ficaram feridas no domingo quando um homem-bomba atacou uma manifestação em Mosul contra as operações militares israelenses em Gaza, disse um oficial da polícia de Mosul. Cerca de 30 minutos depois do início da manifestação, um homem-bomba vestindo um colete explosivo detonou após andar de bicicleta em direção a uma multidão de manifestantes, disse a polícia. • Um dos três prisioneiros da Al Qaeda no Iraque após uma fuga da prisão na sexta-feira em Ramadi foi morto em um tiroteio com a polícia no sábado, e os dois restantes foram presos na madrugada de domingo, de acordo com a polícia de Ramadi e um funcionário do Ministério do Interior iraquiano. Amad Ahmed Farhan estava entre os 40 prisioneiros da Al Qaeda no Iraque que escaparam da prisão na delegacia de al-Fursan. Uma patrulha da polícia iraquiana passou pela casa da irmã de Farhan e Farhan começou a atirar nos policiais, disse um policial. Ele então fugiu, pulando do telhado de uma casa para outra antes que um atirador da polícia o matasse. Os dois prisioneiros restantes, Abdul Aleem Abdulwahab e Lazem Mohammed Ali, foram encontrados escondidos em tanques de água no domingo em uma casa onde ameaçaram duas mulheres e várias crianças com armas, disse o Ministério do Interior. Dos 40 que escaparam, 24 foram presos, seis foram mortos nos confrontos e outros sete ficaram feridos. Dez policiais iraquianos também foram mortos. • Um carro-bomba matou pelo menos dois civis e feriu outros quatro no domingo perto da entrada oeste da cidade de Fallujah, disse um funcionário do Ministério do Interior. Falluja é uma cidade sunita localizada a cerca de 60 quilômetros a oeste de Bagdá. • Um soldado dos EUA foi morto por uma bomba no domingo no norte de Bagdá, disseram os militares dos EUA. O soldado era da Divisão Multinacional - Bagdá. Nenhum detalhe adicional foi dado. A morte eleva o número de mortos dos EUA na guerra do Iraque para 4.217. Jill Dougherty e Mohammed Tawfeeq, da CNN, contribuíram para este relatório.
NOVO: Homem-bomba mata 4 pessoas em Mosul em protesto contra os ataques aéreos de Israel em Gaza. Resolução aprovada pelo Conselho de Presidência substitui mandato da ONU que expirava. Depois dos 142.500 soldados dos EUA, a Grã-Bretanha tem o segundo maior contingente: 4.100. As autoridades capturam dois fugitivos da Al Qaeda no Iraque e matam outro na fuga de sexta-feira.
(CNN) - O frio intenso varreu o país na quinta-feira, deixando o meio-oeste em um congelamento profundo. Um termômetro registra 20 graus negativos na quinta-feira em Hudson, Wisconsin. Foi brutal em Ames, Iowa, na quarta-feira. "Na noite passada, a temperatura ainda estava acima de zero (3 graus Fahrenheit), mas o vento frio (menos 14 graus) estava frio o suficiente para fazer sua pele queimar", disse o iReporter Kevin Cavallin. "Quando fica tão frio, suas mãos ficam doloridas ao fazer algo tão simples quanto carregar sacolas de compras do carro para o apartamento." iReport.com: Como está o tempo perto de você? Envie fotos, vídeos. Em Minneapolis, Minnesota, parecia 40 abaixo por causa do vento frio, disse o meteorologista da CNN Rob Marciano. Estava 48 graus abaixo em Fargo, Dakota do Norte, onde dedos desprotegidos podiam sofrer congelamento em 60 segundos. Assista ao congelamento em Iowa ». As temperaturas congelantes provavelmente permanecerão no leste durante o fim de semana, de acordo com o Serviço Nacional de Meteorologia. Havia adolescentes baixos na quinta-feira ao longo de grande parte do corredor Interestadual 95, que abraça o Atlântico do Maine à Flórida. Eram 17h em Nova York, que teve uma nevasca moderada na quinta-feira que atrasou os voos por algumas horas no aeroporto LaGuardia. “Se você mora a leste do rio Mississippi, a temperatura no meio da manhã pode ser a melhor que você conseguirá”, acrescentou Marciano. As temperaturas caíram para 19 graus abaixo de zero em Michigan e 10 graus abaixo de zero em Chicago, Illinois. A neve causou mais pesadelos no trânsito no Centro-Oeste. A neve também estava caindo em Trenton, Nova Jersey; New Haven, Connecticut; e outras cidades do Nordeste. Enquanto isso, uma frente fria gelada estava avançando para o sudeste, com um centro frio de alta pressão que deve permanecer sobre a área até sábado, disse o Serviço Nacional de Meteorologia. Outra frente fria deve chegar no final do domingo. O sol apareceu na Geórgia, mas os meteorologistas disseram que o tempo pioraria à noite. Grande parte da Geórgia, incluindo Atlanta, estará sob alerta de vento frio a partir das 19h. Quinta-feira às 7h de sexta-feira. A máxima de quinta-feira no estado pode chegar a 59, mas o termômetro pode chegar a 14 à noite, disse o serviço meteorológico. Os meteorologistas disseram que as temperaturas durante a noite serão acompanhadas por ventos frios, possivelmente estabelecendo um recorde.
NOVO: Parecia 40 abaixo de zero em Minneapolis, Minnesota, por causa do vento frio. NOVO: Estava 10 graus abaixo de zero em Chicago - sem o vento frio. Frente fria avança para o Sudeste e pode durar até sábado. iReport.com: Frio perto de você? Compartilhe suas fotos, vídeos, histórias.
BAGDÁ, Iraque (CNN) -- Os militares dos EUA entregaram formalmente a autoridade sobre a "Zona Verde" de Bagdá aos iraquianos na quinta-feira, quando novos pactos que regem a missão de tropas internacionais substituíram um mandato da ONU. Uma guarda de honra iraquiana desfila do lado de fora do antigo palácio de Saddam Hussein em Bagdá na quinta-feira. As tropas iraquianas assumiram os postos de controle ao redor do distrito fortemente protegido, formalmente conhecido como Zona Internacional, que abriga escritórios do governo iraquiano e a Embaixada dos EUA. O Palácio Republicano de Saddam Hussein, que serviu como quartel-general dos EUA em Bagdá após a invasão de 2003 que derrubou o antigo homem forte do Iraque, estava entre as instalações entregues na cerimônia de quinta-feira. "Este é um grande dia na história do povo iraquiano", disse o porta-voz militar iraquiano major-general Qassim Atta. O major-general David Perkins, porta-voz militar dos EUA, observou a importância de entregar o antigo Palácio Republicano. Veja o que se passa na "Zona Verde" » . "O palácio foi devolvido ao povo iraquiano, significativo como símbolo do chefe do governo e um sinal de maior soberania", disse ele em entrevista coletiva à Atta. A quinta-feira marcou o primeiro dia de um pacto EUA-Iraque que permite que as forças dos EUA permaneçam no país até 2011, sob restrições mais rígidas. Acordos semelhantes foram assinados com outros países da coalizão que permanecem no Iraque. Um mandato da ONU que autorizou forças internacionais no país expirou na quarta-feira. Perkins disse que as tropas americanas continuarão a lutar ao lado dos iraquianos - "mas os iraquianos estarão na liderança". "Quando você chega a um posto de controle, os iraquianos verificam sua identificação. Eles decidem se você entra ou sai", disse ele. "Continuaremos lá para fornecer alguma capacidade técnica, para fornecer alguma orientação, mas você verá cada vez menos forças americanas e mais e mais forças iraquianas - e eles terão a maior parte da responsabilidade de tomar as decisões-chave que determinar a segurança do capital". O Conselho de Presidência de três membros do Iraque ratificou o novo pacto em dezembro. Sob o acordo, as tropas americanas se retirarão das cidades e vilas iraquianas até 30 de junho, e todas as tropas americanas deixarão o país até o final de 2011, mais de oito anos após a invasão liderada pelos EUA que derrubou Saddam. O acordo autoriza a "assistência temporária" das forças dos EUA, mas restringe severamente seu papel. Requer a aprovação iraquiana para todas as operações militares e dá aos tribunais iraquianos o direito de julgar tropas e contratados dos EUA por "crimes graves premeditados".
O mandato da ONU autorizando a presença de tropas estrangeiras expirou na quarta-feira. Novo pacto bilateral cobre a presença dos EUA até 2011 . Tropas dos EUA deixarão as cidades iraquianas até o final de junho.
ROMA, Itália (CNN) - A polícia prendeu na quarta-feira o suposto chefe de um esquadrão da máfia italiana após uma caçada de dois dias depois que ele escapou da polícia rastejando pelos canos de esgoto, de acordo com relatos da mídia italiana. A polícia italiana examina um esgoto que pode ter oferecido uma rota de fuga para um suposto chefe da máfia. Giuseppe Setola, 38, foi preso perto de Caserta, ao norte de Nápoles, segundo a agência de notícias estatal italiana ANSA e relatórios dos jornais La Repubblica e Corriere Della Sera. "Este é um grande momento para o estado (italiano)", disse o promotor antimáfia de Nápoles, Franco Roberti, à ANSA após a prisão de Setola. "Tínhamos a certeza que (Setola) estava numa situação de grande dificuldade. Prometemos a todos os cidadãos que ele seria apanhado. Cumprimos essa promessa." Acredita-se que Setola tenha entrado em um túnel construído sob seu esconderijo perto de Nápoles na segunda-feira, quando a polícia o cercou, de acordo com os relatórios. Esse túnel se conecta ao sistema de esgoto em Caserta. O Corriere publicou fotos da polícia antimáfia fazendo buscas no que foi descrito como o bunker cheio de lixo de Setola e o túnel. A polícia antimáfia procura Setola há meses e já prendeu sua esposa e dois supostos membros de sua tripulação, segundo os relatórios. Segunda-feira foi a terceira vez que ele evitou a prisão. Setola é supostamente o chefe de uma equipe de matança dirigida pelo poderoso clã Casalesi, que pertence à máfia napolitana conhecida como Camorra. Ele saiu da prisão na primavera passada depois que um médico determinou que ele era legalmente cego. Os promotores abriram uma investigação sobre essa decisão. O Corriere publicou uma foto de Setola usando óculos escuros com o olho esquerdo vendado. O clã Casalesi é apresentado no best-seller "Gomorra" - uma brincadeira com a palavra "Camorra" - escrito por Roberto Saviano, que agora vive sob constante proteção policial. Saviano disse recentemente que pode ter que deixar a Itália para escapar das constantes ameaças de morte da máfia e de seus apoiadores. A polícia começou a reprimir Setola e seus colegas após o assassinato de seis imigrantes da África Ocidental na cidade vizinha de Castel Volturno em setembro. Após essas mortes, o governo italiano ativou o exército para ajudar a reforçar os esforços contra o clã Casalesi, que se acredita ter matado mais de 20 pessoas desde maio. Os dois membros suspeitos de seu esquadrão deram informações à polícia sobre seus movimentos. Em novembro, a polícia prendeu um policial italiano suspeito de informar Setola sobre operações policiais.
Suspeito da máfia italiana é preso após escapar por canos de esgoto. Setola é supostamente o chefe da equipe de matança comandada pelo poderoso clã Casalesi. Túnel encontrado conectado ao sistema de esgoto na cidade vizinha de Caserta.
(CNN) -- Um novo estudo que pesquisou as atitudes raciais sugere que os preconceitos raciais podem fazer pender a balança nas próximas eleições presidenciais. Uma pesquisa descobriu que uma pequena porcentagem de eleitores disseram que podem se afastar do senador Barack Obama por causa de sua raça. Se não houvesse preconceito racial entre os eleitores, o senador Barack Obama receberia cerca de 6 pontos percentuais a mais de apoio, segundo pesquisa AP-Yahoo News, elaborada em parceria com a Universidade de Stanford. Os resultados sugerem que 40% dos americanos brancos têm pelo menos uma visão parcialmente negativa em relação aos negros, incluindo mais de um terço dos democratas brancos e independentes. Uma pequena porcentagem dos eleitores - 2,5% dos entrevistados - disse que pode se afastar de Obama por causa de sua raça. Uma pesquisa da CNN/Opinion Research Corp. também indica que a raça pode desempenhar um grande papel em novembro. Questionados se a raça seria um fator em seu voto, 37% dos entrevistados disseram que sim. Mas desse grupo, muitos são republicanos que provavelmente não votarão em nenhum democrata, e alguns são democratas que podem votar em Obama por causa de sua raça. Dos 8 por cento dos democratas que disseram à CNN que planejam votar no rival republicano de Obama, o senador John McCain, metade disse que a raça foi um fator. A pesquisa, realizada de 29 a 31 de agosto, entrevistou 1.031 pessoas e tem erro amostral de mais ou menos 3,5 pontos percentuais. Especialistas apontam que é difícil quantificar o preconceito racial porque muitas pessoas que têm preconceitos não vão admiti-lo. Veja como a raça pode afetar a eleição » . "A coisa mais difícil do mundo para os pesquisadores, com exceção do comportamento sexual, são as atitudes raciais e como isso afeta o comportamento", disse Walter Shapiro, chefe do escritório de Washington do Salon.com. Shapiro disse que, embora as pessoas possam dizer as coisas de maneira diferente off the record, as questões raciais não podem ser facilmente quantificadas. Os pesquisadores da pesquisa AP/Yahoo usaram técnicas que eles achavam que seriam mais prováveis ​​de levar a resultados honestos - como conduzir a pesquisa online e usar métodos e fórmulas sutis para calcular as atitudes raciais. Esse estudo também sugere que o número de pessoas que podem se afastar de Obama por causa de sua raça pode ser maior do que a margem de vitória na eleição de 2004. Jeff Johnson, apresentador do programa "The Truth With Jeff Johnson" da BET, disse: "Acho que há uma preocupação clara sobre o número de pessoas que votarão com base na raça". Mas concordo - como você quantifica esse número, acho , é muito difícil." De acordo com a média das pesquisas nacionais recentes da CNN, Obama detém uma vantagem de 5 pontos percentuais sobre McCain. Johnson disse que um equívoco é que os preconceitos raciais são exclusivos de conservadores ou pessoas na "América Central". também em muitos casos que são racistas. Acho que ainda não sabemos como vai ser", disse. vote nele só porque ele é. "Haverá algumas pessoas que não votarão em mim porque sou negro? Claro. Provavelmente há alguns afro-americanos que estão votando em mim porque sou negro ou talvez outros apenas inspirados pela ideia de abrir novos caminhos, então acho que tudo isso é uma lavagem", disse ele. Os democratas, no entanto, costumam chegar perto para 90% dos votos afro-americanos de qualquer maneira. Salon.com's Shapiro disse que os democratas podem trabalhar para aumentar a participação entre os eleitores negros, mas que será difícil obter ganhos nas porcentagens que eles já veem. Johnson disse que acha que a raça importará e a melhor maneira de Obama equilibrar qualquer efeito negativo é apenas permanecer na mensagem. "Não sei se acredito que será uma derrota. Acho que vai importar. Esta corrida é extremamente acirrada e, portanto, cada demografia e cada ponto contarão", disse ele. "Acho que ele tem que falar sobre as questões das pessoas na América Central e, com isso, pode contrabalançar alguns desses questões raciais".
Preconceitos raciais podem custar ao senador Barack Obama 6 pontos percentuais, sugere pesquisa. Enquete: Quarenta por cento dos americanos brancos têm pelo menos uma visão parcialmente negativa dos negros. Especialistas apontam que é difícil quantificar as atitudes raciais. Os democratas normalmente chegam perto de 90% dos votos afro-americanos.
(CNN) - Sete pessoas, incluindo uma criança, morreram quando o fogo atingiu uma casa de três andares no sudoeste da Filadélfia, Pensilvânia, na noite de sexta-feira, disseram os bombeiros. Bombeiros trabalham para apagar um incêndio em uma casa na cidade na noite de sexta-feira na Filadélfia, Pensilvânia. Seis das vítimas - três adultos, um adolescente e duas crianças - foram encontrados no porão da casa, amontoados, disse o comissário dos bombeiros da Filadélfia, Lloyd Ayers. Um menino de 2 anos que foi retirado da casa em chamas pelos bombeiros foi posteriormente declarado morto no Hospital Infantil, disse Ayers. Onze pessoas, todas de nacionalidade liberiana, viviam no porão da casa, disse ele. Dois foram resgatados pelos bombeiros e dois escaparam por conta própria, disse Ayers. Veja os bombeiros a trabalhar no incêndio » . Não havia escadas do porão para o nível superior e havia apenas uma porta que dava para fora, disse ele. As primeiras pistas sugerem que um aquecedor a querosene pode ter iniciado o incêndio, mas o bombeiro não determinou oficialmente a causa, disse Ayers. "Encontramos problemas sérios na casa", disse ele. A casa não parecia estar equipada com detectores de fumaça, disse o comissário de incêndio. "Não encontramos nenhum alarme de fumaça, o que nos entristece muito", disse Ayers. Wade Lee, que morava no mesmo prédio, disse que o proprietário ajudou os inquilinos a elaborar planos de evacuação de incêndio. Lee disse que as vítimas frequentemente traziam vegetais frescos de sua horta para sua família, e as crianças eram uma alegria. "Nossos desejos estão com eles agora, mais do que conosco", disse ele. "Apenas ouvir as crianças rindo, e não ser capaz de ouvir isso é doloroso para todos nós."
Menino de 2 anos retirado de um incêndio foi declarado morto no hospital. Seis vítimas encontradas amontoadas no porão. Onze pessoas, todas de nacionalidade liberiana, viviam na casa, diz o bombeiro. A casa do porão tinha uma saída, sem detectores de fumaça, diz oficial.
(CNN) - O trompetista vencedor do Grammy Freddie Hubbard, uma figura de destaque no jazz durante uma carreira de cinco décadas, morreu aos 70 anos, cerca de um mês após sofrer um ataque cardíaco, disse seu assessor na terça-feira. Na década de 1970, Freddie Hubbard fez uma série de álbuns funk e fusion, como o hit de 1970 "Red Clay". Hubbard morreu na manhã de segunda-feira em Sherman Oaks, Califórnia, nos arredores de Los Angeles, após uma longa batalha contra uma doença cardíaca, disse o porta-voz Don Lucoff à CNN. Ele estava hospitalizado desde que sofreu um ataque cardíaco na véspera do Dia de Ação de Graças e piorou na semana passada, disse Lucoff. "Freddie Hubbard, em termos do advento do jazz moderno, o nascimento do bebop, provavelmente estava entre os cinco maiores trompetistas que já existiram... , um inovador e grande compositor", disse Lucoff. Natural de Indianápolis, Indiana, Hubbard mudou-se para Nova York no final dos anos 1950. Em meados da década de 1960, ele tocava ao lado de grandes figuras do jazz como Art Blakey, Oliver Nelson, Ornette Coleman, Herbie Hancock e Wayne Shorter. No início dos anos 1970, ele fez uma série de álbuns funk e fusion, como o hit de 1970 "Red Clay" e o vencedor do Grammy de 1972 "First Light". "O que diferenciava Freddie Hubbard era que ele tocava rapidamente, tocava com alma e realmente definiu o ritmo para muitos dos trompetistas que vieram depois dele nos últimos 20 ou 30 anos", disse Lucoff. Hubbard foi nomeado National Endowment for the Arts Jazz Master em 2006. Ele deixa a esposa, Briggie, e o filho Duane.
O trompetista vencedor do Grammy lutou por muito tempo contra doenças cardíacas, diz o porta-voz. Hubbard tocou com grandes figuras do jazz, incluindo Art Blakey e Herbie Hancock. Hubbard foi nomeado National Endowment for the Arts Jazz Master em 2006 .
(CNN) - Temperaturas e ventos intensos atingiram partes do meio-oeste superior na terça-feira, levando a alguns estados o clima mais frio em décadas. Uma frente fria está atingindo o meio-oeste e os Grandes Lagos. Logo após uma nevasca que atingiu as Planícies do Norte, as temperaturas caíram para 18 graus Fahrenheit negativos em Minneapolis, Minnesota. Em Hayward, Wisconsin, um homem propenso ao sonambulismo morreu após a exposição às temperaturas congelantes de lá, de acordo com a afiliada da CNN KDLH-TV em Duluth, Minnesota. As autoridades disseram que o filho do homem relatou seu desaparecimento por volta do meio-dia de terça-feira. A polícia disse ao KDLH que encontrou pegadas nuas a 190 pés da casa do homem. Para Tony Williams, a temperatura em Minneapolis, Minnesota, era mais do que seu corpo poderia suportar. Depois de cavar fora de casa sem luvas por 45 minutos em um clima de 17 graus negativos, Williams sofreu queimaduras de segundo grau, de acordo com a afiliada da CNN KARE-TV. "Nas pontas dos dedos, todos os dedos e o polegar, ele tinha a formação de bolhas", disse à KARE a Dra. Cheryl Adkinson, médica de emergência do Centro Médico do Condado de Hennepin que tratou de Williams. Em Grand Forks, Dakota do Norte, o clima foi severo o suficiente para quebrar um recorde de temperatura desde 1979, com 37 graus negativos, de acordo com o Serviço Nacional de Meteorologia. A rajada de frio, neve e gelo causou estragos no trânsito em todo o Centro-Oeste. Nas cidades da região, escolas e empresas fecharam suas portas por causa das temperaturas geladas, e os moradores tentaram desenterrar seus carros e ruas. iReport.com: Como o clima de inverno está afetando você? Em Arlington Heights, Illinois, o trabalhador ferroviário Matt Tesh estava sentindo a dor do vento quase zero enquanto removia a neve dos trilhos da ferrovia na manhã de terça-feira, informou a afiliada da CNN WGN. Veja como a tempestade atingiu Chicago, Illinois » . Vestindo várias camadas sob seu casaco laranja brilhante, ele tentou trabalhar sem máscara facial. Isso não durou muito. "Dois ou três minutos [sem ele] e meu rosto estava queimando", disse ele ao WGN. Nos próximos dias, os meteorologistas não estão prevendo muita queda. O sistema meteorológico, conhecido como "alberta clipper", deve trazer ventos fortes, temperaturas em queda e alguns centímetros de neve para Chicago, Illinois, na manhã de quarta-feira, de acordo com o serviço meteorológico. O sistema frio do Canadá encontrará um sistema que se originou no Ártico e se espalhará por temperaturas abaixo de zero na área dos Grandes Lagos, de acordo com o meteorologista da CNN Guillermo Arduino. Veja a previsão » . O sistema trará a muitos estados do Centro-Oeste os dias mais frios da estação, com ventos frios perigosos. Os meteorologistas previram uma queda de neve de 1 a 5 polegadas das Dakotas ao sul dos Grandes Lagos e até ao nordeste até o final da semana. “Espera-se que as condições quase brancas e as estradas escorregadias afetem as viagens de todos os tipos”, de acordo com a sede da região central do serviço meteorológico. Após rajadas anteriores de neve e frio, os aeroportos de Chicago, Minneapolis, Milwaukee, Wisconsin; e Grand Rapids e Detroit, Michigan, devem ter atrasos contínuos, disse Arduino. As temperaturas em Detroit devem chegar a 18 graus negativos na quarta-feira e 12 graus negativos na quinta-feira. Em Minneapolis, a frente reduzirá as temperaturas para 21 graus negativos na quarta-feira e 29 graus negativos na quinta-feira. Em Bismarck, Dakota do Norte, as temperaturas na quarta-feira cairão perto de 20 graus negativos, com ventos frios de até 45 graus negativos. Nos próximos dias, disseram os meteorologistas, a cidade poderá receber de 3 a 6 polegadas de neve além das 5 polegadas despejadas lá pelo último sistema de inverno.
Um grande sistema de inverno atinge o meio-oeste, trazendo fortes ventos e neve. Meteorologistas preveem temperaturas abaixo de zero para os próximos dias. Um homem morre após andar descalço durante o sono em Wisconsin. Homem sofre queimaduras após trabalhar com pá sem luvas em temperatura de 17 graus negativos.
Nota do editor: Em nossa série Behind the Scenes, os correspondentes da CNN compartilham suas experiências cobrindo as notícias. Aqui, o âncora da CNN, Rick Sanchez, descreve como passou algum tempo com trabalhadores diaristas para uma reportagem que irá ao ar no 'Out in the Open' hoje à noite às 8 ET. Rick Sanchez, da CNN, na foto ao centro, visita uma esquina onde muitas pessoas se reúnem em busca de trabalhos manuais. PALISADES PARK, Nova Jersey (CNN) - Durante quatro horas na manhã de sexta-feira, juntei-me a cerca de 200 imigrantes - legais e ilegais - em um local de trabalho diário na esquina da East Columbia Avenue com a Broad Avenue, no centro de Palisades Park, Nova Camisa. Meu objetivo não era encontrar um emprego; ao contrário, era para ver como os diaristas faziam para encontrar um por conta própria. Vestido com jeans, tênis e uma camisa de manga curta, eu parecia um deles. Eu também carregava no ombro uma bolsa contendo uma câmera escondida. Locais de diaristas como este surgiram em todo o país. Os trabalhadores - em sua maioria imigrantes, principalmente homens - vêm até eles para encontrar empregos em construção, alvenaria, pintura ou paisagismo. Algumas comunidades incentivam a formação desses sítios. Em outros, eles se tornaram para-raios de controvérsia. Em Palisades Park, eles se tornaram acessórios. No local que visitei, a última coisa que o pessoal precisava era de mais competição por empregos, mas mesmo assim eles me acolheram em seu grupo. Eles me deram dicas sobre como conseguir um bom emprego. "Sempre pergunte quanto", um homem me disse em espanhol enquanto me preparava na arte de negociar por um dia de trabalho. Outro disse que é melhor ser pago por dia do que por hora. Dessa forma, você tem a garantia de um pagamento decente, mesmo que o trabalho seja interrompido ou concluído antes do tempo. Os caras que conheci me disseram que vêm aqui sete dias por semana. Eles esperam e esperam e esperam pelo trabalho. "Às vezes não há trabalho, às vezes há trabalho. Não todos os dias", disse um homem. Fica pior quando chega o inverno. "Quando está frio, não há trabalho", outro me disse. Uma boa semana, disseram eles, é aquela em que recebem ofertas de emprego em dois dias por cerca de US$ 90 por dia. Isso é um salário semanal de $ 180. Mal dá para colocar comida na mesa, mas é melhor que a alternativa. A vida na Guatemala, Honduras e México, disseram eles, oferece pouco em termos de renda - cerca de US$ 5 por semana para trabalho manual. "Não temos escolha a não ser tentar economizar um pouco e voltar para o nosso país", disse-me um guatemalteco de 23 anos. A rotina é simples: chegue cedo e espere horas até que um possível empregador apareça, se aparecer. À medida que mais pessoas migram para esses sites, a competição por empregos fica mais intensa. "Tem muita gente... e quero dizer muita gente aqui na parada. Então você não consegue mais muito trabalho", disse o guatemalteco. Na sexta-feira, fiquei lá por 3 horas e meia até que finalmente testemunhei uma oferta de emprego. Veio, ironicamente, de outro imigrante. Ele era da Costa do Marfim, África, novo na América, e adorava oferecer trabalho para outros imigrantes. Ele estava procurando alguém para ajudá-lo a mover móveis e outros pertences. Esses imigrantes - o africano com um emprego e os latinos em busca de trabalho - negociaram os termos do trabalho em um inglês ruim, com sotaques africanos e espanhóis girando no ar. “Preciso de dois”, disse o empregador africano referindo-se ao número de trabalhadores. "Dois dólares não chegam", respondeu o guatemalteco. Depois de muitos acenos de braço e falsos começos, eles finalmente descobriram o que o outro estava dizendo e um acordo foi fechado. Muitos dos homens aqui têm uma relação de amor e ódio com os Estados Unidos. Eles sentem falta de seus países de origem, mas se sentem compelidos a ficar aqui por necessidade econômica. "Tudo o que você encontra neste país é amargura, tristeza e solidão", disse-me um homem. "Mas dinheiro", interrompi. "Claro, isso é verdade", respondeu ele. "O primeiro lugar é... o dinheiro, é por isso que viemos." E-mail para um amigo . Alison Ginsberg, da CNN, contribuiu para este relatório.
Trabalhadores em Palisades Park dizem que dois dias de trabalho a US$ 90/dia é uma boa semana. Eles esperam ganhar dinheiro suficiente para enviar alguns para a família em outros países. Alguns parecem amargurados com a vida nos EUA, mas afirmam que ficam pelo dinheiro.
NOVA YORK (CNN) - O prefeito de Nova York, Michael Bloomberg, anunciou na quinta-feira que está pedindo ao conselho municipal que altere o limite de dois mandatos do cargo para permitir que ele concorra a um terceiro mandato. "Se o Conselho Municipal votar para alterar os limites de mandato, pretendo pedir aos nova-iorquinos que analisem meu histórico de liderança independente e decidam se ganhei outro mandato", disse Bloomberg em entrevista coletiva na prefeitura. O prefeito, um empresário bilionário, é creditado por ajudar a cidade de Nova York a se recuperar economicamente após os ataques terroristas de 11 de setembro de 2001, que derrubaram as torres gêmeas do World Trade Center e mataram mais de 2.700 pessoas. Eleito pela primeira vez apenas dois meses após os ataques, Bloomberg injetou dezenas de milhões de dólares de seu próprio dinheiro nessa campanha, bem como em sua tentativa de reeleição em 2005. "Como empresário com experiência em Wall Street e finanças e como um prefeito que equilibrou orçamentos e prestou serviços, posso dizer que a enormidade dos desafios futuros não deve ser subestimada", disse Bloomberg. "Eu me preocupo profundamente em manter o progresso que fizemos e terminar o trabalho para o qual os eleitores me elegeram." Veja Bloomberg falar sobre buscar um terceiro mandato ». O controlador da cidade de Nova York, William C. Thompson Jr., um democrata considerado um dos principais candidatos para substituir Bloomberg nas eleições do ano que vem, disse estar "extremamente desapontado" com o anúncio do prefeito. "Sempre acreditei na palavra do prefeito, principalmente quando ele disse em várias ocasiões que alterar os limites do mandato por meio de uma votação no conselho seria vergonhoso", disse ele. "Deixe-me ser claro: o anúncio de hoje constitui uma tentativa de suspender a democracia. Não devemos minar a vontade dos eleitores." Bloomberg, independente desde 2007, quer que o conselho municipal mude a atual lei de limite de dois mandatos e ofereça aos eleitores outra escolha. "Como sempre, caberá ao povo decidir, não a mim", disse ele. Ao lado de Bloomberg em uma coletiva de imprensa posterior sobre a reconstrução do local do World Trade Center, o governador de Nova York, David Paterson, disse que "ficaria encantado em ver [Bloomberg] concorrendo a um terceiro mandato". O prefeito então, brincando, prometeu que não buscaria um quarto. Em 2005, Bloomberg derrotou facilmente seu oponente democrata, Fernando Ferrer, ex-presidente do bairro do Bronx, que nunca conseguiu ganhar força contra o popular titular. Antes de se tornar prefeito, Bloomberg dirigia a Bloomberg L.P., uma empresa de comunicação global que fornece notícias e serviços financeiros para milhares de empresas em todo o mundo.
Michael Bloomberg pede ao conselho municipal que mude o limite de dois mandatos para que ele possa concorrer novamente. O prefeito é creditado por ajudar a recuperação de Nova York após 11 de setembro de 2001 . Eleito pela primeira vez apenas dois meses após os ataques, ele gastou milhões em campanha. Antes de se tornar prefeito, Bloomberg era um empresário bilionário.
LONDRES, Inglaterra (CNN) - Ele é o homem que acaba de rejeitar ofertas de até $ 700.000 por semana em salários - mas quem realmente é Kaká? E o que ele fez para merecer tanto dinheiro? Procurado: Kaká superou uma fratura na coluna antes de chegar ao topo do futebol mundial. Nascido no Brasil em 1982, Ricardo Izecson dos Santos Leite, ou "Kaká", como é mais conhecido, é um jogador de futebol do clube italiano AC Milan. Acredita-se que seu nome, Kaká, venha de um irmão, que começou a chamá-lo assim devido à sua incapacidade de dizer seu nome verdadeiro - Ricardo. Considerado um talento incrível desde muito jovem, o meia-atacante começou sua carreira no São Paulo aos oito anos de idade e assinou seu primeiro contrato antes de completar 16 anos. Você acha que Kaká deveria ter ficado no AC Milan ou levado o dinheiro para o Manchester City? Diga-nos na caixa Sound Off abaixo. No entanto, quando tudo parecia pronto para uma carreira perfeita, Kaká sofreu uma lesão grave e potencialmente paralisante em um acidente na piscina em 2000. O então jovem de 18 anos fraturou uma vértebra da coluna - uma lesão que muitos pensaram que poderia ter acabado. sua carreira e até o impediu de voltar a andar. Kaká se recuperou, porém, e é algo que o profundamente religioso brasileiro colocou para a ajuda de Deus, e desde então tem dado parte de sua renda para sua Igreja. Recuperado, não perdeu tempo em recomeçar a carreira. Em janeiro de 2001, ele fez sua estreia no time principal do São Paulo e levou o time ao seu primeiro campeonato Torneio Rio-São Paulo. No ano seguinte, ele fez parte da seleção brasileira que venceu a Copa do Mundo FIFA de 2002 e, em 2003, seu talento atraiu o interesse de clubes europeus e ele assinou com o AC Milan por 9 milhões de euros (US $ 12 milhões) por temporada, e permanece sob contrato com eles até 2013. Desde então, ele ganhou a Serie A, a UEFA Champions League e a Copa do Mundo de Clubes da FIFA com o AC Milan, enquanto a nível pessoal ganhou o prêmio Ballon d'Or 2007 para o melhor jogador da Europa e o FIFA Jogador do Ano de 2007 - entre muitos outros prêmios. Suas atuações internacionais continuaram fortes - e ele já marcou 23 gols pelo Brasil. Tal é a sua influência dentro e fora do futebol, que Kaká foi nomeado no Time 100 pessoas mais influentes em 2008. Fora do jogo Kaká continuou a ser um cristão devoto. Ele se casou com sua parceira de longa data, Caroline Celico, em 2005, e eles tiveram seu primeiro filho em junho de 2008. Estranhamente, a atual temporada (na qual ele recebe o maior salário do futebol de todos os tempos) não foi tão lucrativa para Kaká. O jogador de 26 anos lutou contra uma lesão na virilha e não conseguiu se encaixar tão bem na equipe do AC Milan em comparação com as temporadas anteriores. Ainda assim, isso não pareceu preocupar o Manchester City - ou o Real Madrid, e pelo menos por enquanto, o esforço de transferência de US$ 150 milhões continua sendo o maior da história do futebol.
Kaká é um meia-atacante brasileiro que joga no AC Milan, na Itália. Aos 18 anos, Kaká quebrou uma vértebra em um acidente na piscina. Ele foi nomeado Jogador do Ano da FIFA em 2007 .
BAGDÁ, Iraque (CNN) -- Três atentados mataram um oficial iraquiano e três policiais e feriram outros 14 iraquianos na noite de domingo e na manhã de segunda-feira, de acordo com um funcionário do Ministério do Interior iraquiano. Um soldado dos EUA brinca com um menino na segunda-feira durante uma patrulha na província de Babil, no Iraque. Um capitão da polícia iraquiana foi morto quando uma bomba colocada sob seu veículo explodiu enquanto ele dirigia para o trabalho na manhã de segunda-feira em Bagdá, disse o funcionário do Ministério do Interior. Sete pessoas, incluindo três soldados iraquianos, ficaram feridas pela explosão da "bomba pegajosa", que aconteceu quando o capitão dirigia para um posto de controle no bairro de Zafaraniya, no leste de Bagdá. Os militares se referem a bombas presas a veículos sem o conhecimento do motorista como "bombas adesivas". O vice-chefe da Frente de Diálogo Nacional do Iraque foi morto na noite de domingo por uma explosão de bomba suicida na cidade de Al-Qaiyara, ao sul de Mosul, segundo a polícia de Mosul. O homem-bomba entrou na casa de hóspedes do xeque Hassan Zaidan al-Luhaibi e detonou um colete explosivo, matando o xeque e dois outros policiais, disse a polícia. Outra explosão de bomba na noite de domingo feriu sete pessoas que colocavam cartazes de campanha e faixas para candidatos ao longo da Rua Palestina, no leste de Bagdá, disse a autoridade. As pessoas estavam fazendo campanha para candidatos nas eleições do conselho provincial do Iraque marcadas para 31 de janeiro, disse o funcionário. Mohammed Tawfeeq e Jomana Karadsheh, da CNN, contribuíram para este relatório.
O vice-chefe da Frente de Diálogo Nacional do Iraque é morto por uma explosão de bomba suicida. Um capitão da polícia iraquiana é morto quando uma bomba colocada sob seu veículo explode. A explosão de uma bomba feriu sete pessoas que colocavam cartazes e faixas de campanha.
NOVA YORK (CNN) - Autoridades dos EUA prenderam seis pessoas na quarta-feira por suspeita de contrabando de marfim de elefante africano no valor de centenas de milhares de dólares, disseram autoridades policiais. As importações de marfim de elefante africano foram proibidas nos Estados Unidos desde 1976. Os réus conseguiram que marfim de Camarões, Costa do Marfim e Uganda fossem enviados para os Estados Unidos disfarçados de cobras de madeira, violões e estátuas, disseram as autoridades. "Os réus saquearam recursos naturais preciosos para lucro pessoal", disseram o procurador dos EUA Benton J. Campbell e outras autoridades em um comunicado. "Seu comércio ilegal ameaça a continuação da existência de uma espécie em extinção e não será tolerado." Agentes federais rastrearam pelo menos oito remessas, incluindo uma no valor estimado de US$ 165.000. Agentes federais usaram vigilância e remessa, registros telefônicos e bancários para rastrear as remessas suspeitas. As prisões foram feitas em Nova York, Nova Jersey, Virgínia e Texas. O Serviço de Pesca e Vida Selvagem dos EUA e a divisão de Imigração e Alfândega do Departamento de Segurança Interna estiveram envolvidos na operação de aplicação da lei. Um suspeito disse a um agente federal disfarçado durante uma compra que era difícil trazer marfim para os Estados Unidos, mas fácil vendê-lo a preços altos, disse o comunicado do governo. Dois outros suspeitos também são acusados ​​de pagar US$ 15.000 a um mensageiro para trazer uma remessa de marfim de Camarões para os Estados Unidos. Os EUA proibiram as importações de marfim em 1976, e a Convenção sobre o Comércio Internacional de Espécies Ameaçadas de Fauna e Flora Selvagens proibiu efetivamente o comércio de tecido de elefante em 1989. O comércio ilegal de marfim de elefante africano é considerado uma das principais causas do declínio contínuo de elefantes populações na África. Os réus devem comparecer ao tribunal em Nova York na quarta-feira. Eles enfrentam penas de prisão de até 20 anos se forem condenados.
Seis em quatro estados enfrentam acusações federais de contrabando, diz procurador dos EUA. Marfim supostamente disfarçado de cobras de madeira, violões e estátuas. Comércio ilegal de marfim de elefante nos Estados Unidos desde 1976, em todo o mundo desde 1989.
WASHINGTON (CNN) -- O ex-presidente George W. Bush e Laura Bush desembarcaram em Midland, Texas, cidade natal da ex-primeira-dama e lar da infância de seu marido. O ex-presidente George W. Bush voou pela última vez para a Base Aérea de Andrews na terça-feira. Uma multidão deu as boas-vindas aos Bushes em Midland, acenando com sinais W vermelhos, brancos e azuis. Os artistas de música country Rodney Atkins, os irmãos Gatlin e Lee Greenwood se apresentaram até a chegada da ex-primeira família. "Hoje é um bom dia para a família Bush. Estamos de volta ao Texas e viemos para ficar", disse Bush a uma multidão animada no Centennial Plaza, no centro de Midland. "Estou grato por vocês terem vindo nos receber em casa." Veja a multidão em Midland aplaudir Bush ». Os Bushes voaram de Washington para Midland na terça-feira após as cerimônias de posse do presidente Obama. "Um bom homem prestou juramento hoje e oferecemos a ele nossas orações pelo sucesso", disse ele. Os Bushes embarcaram em um helicóptero em frente ao Capitólio com destino à Base Aérea de Andrews pouco antes das 13h. Obama e a primeira-dama Michelle Obama acompanharam os Bush até o helicóptero - conhecido como Marine One quando o presidente está a bordo, mas chamado de "Executive One" para este voo - e se despediram deles com apertos de mão e abraços. O ex-presidente se manteve ocupado até seus momentos finais na Casa Branca. Pintores e equipes de limpeza ainda trabalhavam nas assessorias de imprensa da Ala Oeste. Equipes de mudança carregavam caixas e delicadamente carregavam pinturas encadernadas em plástico-bolha. Outros caminhões de mudança descarregavam caixas e as levavam para a Casa Branca. iReport.com: O presidente Bush atrai vaias da multidão de posse. George W. Bush passou a manhã de terça-feira fazendo ligações. Ele ligou para a secretária de Estado Condoleezza Rice, o ex-chefe de gabinete da Casa Branca Andy Card e o ex-assessor de segurança nacional Stephen Hadley. Assista a despedida de Bush ». O ex-presidente também conversou com seu bom amigo, o reverendo T.D. Jakes. Jakes é o pastor principal da megaigreja não denominacional Potter's House em Dallas, Texas. Ele estava em Washington para dar um sermão na terça-feira na Igreja de St. John, a uma curta caminhada da Casa Branca. Não está claro o que foi dito em qualquer uma dessas trocas, mas Bush deixou claro para a nação na semana passada que sua presidência foi desafiadora e que ele está "cheio de gratidão". Embora tenha havido "debate legítimo" sobre muitas de suas decisões, incluindo a guerra no Iraque, disse Bush, "pode ​​haver pouco debate sobre os resultados. A América passou mais de sete anos sem outro ataque terrorista em nosso solo". Observando que o último dia de Bush na casa que ele conhece há oito anos foi repleto de emoção, a assessora de imprensa Dana Perino falou com carinho sobre seu chefe. Bush "me deu um beijo na testa", disse ela. "É algo que nunca vou esquecer." Uma tentativa de adoçar as memórias da imprensa da Casa Branca foi feita na terça-feira, quando Perino deu aos repórteres caixas de M&Ms. Os doces foram embrulhados com um selo presidencial e assinados pelo presidente Bush. Pouco antes de o presidente Barack Obama e sua família chegarem à Casa Branca, Bush deu uma última caminhada pelo South Lawn. Ele passou o tempo restante na Casa Branca com sua família. Após a inauguração, o vice-presidente Dick Cheney, em cadeira de rodas, que machucou as costas levantando caixas enquanto se movia, foi levado para uma carreata.
NOVO: "Estamos de volta ao Texas e viemos para ficar", disse Bush à multidão animada. NOVO: "Um bom homem prestou juramento hoje", diz Bush. Os Bushes chegam a Midland, Texas, por volta das 18h. Terça-feira . O secretário de imprensa cessante entrega aos repórteres caixas de M&M assinadas pelo presidente Bush.
(CNN) -- Tropas ruandesas cruzaram para a República Democrática do Congo para se preparar para uma operação conjunta com as forças congolesas contra uma milícia hutu, disseram as Nações Unidas. Estima-se que pelo menos 800.000 pessoas tenham morrido durante os 100 dias de violência em Ruanda em 1994. "Podemos dizer que há soldados ruandeses aqui, mas não posso confirmar os números", disse Madnodje Mounoubai, porta-voz da missão da ONU na República Democrática República do Congo. Os ruandeses se unirão "às forças congolesas", disse ele na quarta-feira. “As forças ruandesas estão em reunião com as forças congolesas e o entendimento é que na reunião estão preparando uma operação conjunta contra as FDLR”, ou as Forças Democráticas de Libertação de Ruanda. A agência de notícias de Ruanda informou que Ruanda despachou 1.917 soldados. Ruanda e Congo tradicionalmente estão em lados diferentes do conflito no leste do Congo. A luta coloca a etnia tutsis, apoiada por Ruanda, contra a etnia hutu, apoiada pelo Congo. O conflito é efetivamente uma extensão do genocídio ruandês que remonta ao início dos anos 1990, quando centenas de milhares de ruandeses foram mortos em batalhas étnicas entre a minoria tutsi e a maioria hutu. Segundo um comunicado divulgado na semana passada pelo governo de Ruanda, a operação militar conjunta visa expulsar as FDLR e ex-membros da milícia Interhamwe, "restos daqueles que lideraram o genocídio de 1994 contra os tutsis". Michael Arunga, porta-voz da organização de ajuda World Vision baseado no Quênia, disse que seus colegas em Goma - uma cidade no leste do Congo - disseram a ele que tropas ruandesas chegaram na manhã de terça-feira ao vilarejo de Ishsha, fora de Goma. Arunga disse que não tinha conhecimento da presença de tropas ruandesas no Congo antes. Um comunicado da ONU disse que as FDLR estão envolvidas em confrontos desde o final de agosto, principalmente em Kivu do Norte, "onde o exército nacional, a milícia principalmente tutsi - conhecida como CNDP - e outros grupos rebeldes... desenraizando cerca de 250.000 civis além dos 800.000 já deslocados pela violência nos últimos anos." Veja as fotos da viagem de Mia Farrow à República Democrática do Congo » . Um relatório de um painel do Conselho de Segurança da ONU no mês passado disse que Ruanda e Congo estavam travando uma brutal guerra por procuração de território e preciosos recursos naturais no leste do Congo, e todas as partes envolvidas no conflito estavam usando execução, estupro e crianças soldados como ferramentas de guerra. O relatório, apresentado por um painel de especialistas da ONU, "encontrou evidências de que as autoridades ruandesas enviaram oficiais e unidades das Forças de Defesa de Ruanda" ao Congo em apoio aos combatentes do líder rebelde do Congo, Laurent Nkunda. Carolina Sanchez, da CNN, contribuiu para este relatório.
Ruanda despachou cerca de 1.900 soldados, informa a agência de notícias de Ruanda. Os vizinhos estão tradicionalmente em lados diferentes do conflito no leste do Congo. A luta coloca os tutsis, apoiados por Ruanda, contra os hutus, apoiados pelo Congo. O conflito é efetivamente uma extensão do genocídio de Ruanda.
(CNN) - Centenas de pessoas lotaram o auditório de uma faculdade na quarta-feira para prestar suas últimas homenagens a uma mulher de El Reno, Oklahoma, morta junto com seus quatro filhos na semana passada. Os filhos de Summer Rust - no sentido horário de cima, Autumn, Kirsten, Evynn e Teagin - esculpem abóboras. Cerca de 300 pessoas compareceram ao culto no Redlands Community College para Summer Rust, 25; seu filho, Teagin, 4; e as filhas Evynn, 3, e Autumn e Kirsten, ambas 7, informou a afiliada da CNN KOCO. O caixão branco de Rust foi colocado em frente ao pódio, ladeado pelos caixões menores que carregavam seus filhos. Cada caixão tinha uma foto da vítima, cercada por flores. Uma apresentação de slides da família foi exibida em uma tela suspensa durante todo o culto. "Preguei em muitos funerais, mas nenhum como este", disse o reverendo Gerald Van Horn. "Isso está em meu coração desde que ouvi falar. Fiquei sabendo pela primeira vez no noticiário e disse: 'Em El Reno? De jeito nenhum.' ... Não temos que lidar com a tragédia com muita frequência, mas ela veio e a realidade dela caiu. Procurando em meu coração o que dizer, achei difícil. Ele disse aos enlutados que Deus está próximo e sente sua dor, mas reconheceu que Rust e seus filhos "farão muita falta". Os corpos foram encontrados em 12 de janeiro no apartamento de Rust em El Reno, cerca de 30 milhas a oeste de Oklahoma City. Segundo o documento, cada uma das vítimas foi sufocada e estrangulada. Investigadores da cena do crime disseram que cada corpo tinha marcas de ligaduras no pescoço. O namorado de Rust, Joshua Steven Durcho, 25, admitiu tê-la sufocado até a morte, mas disse que as crianças não estavam lá no momento, de acordo com um depoimento arquivado na semana passada. Ele foi preso no Condado de Hamilton, Texas, disseram as autoridades. Uma porta-voz do escritório do xerife do condado canadense, em Oklahoma, disse que Durcho estava detido na prisão do condado após renunciar à extradição. O primo de Durcho encontrou o corpo de Rust e chamou os policiais, que encontraram os corpos das crianças no apartamento, diz uma declaração escrita por um agente especial do Departamento de Investigação do Estado de Oklahoma. Um aparente conhecido de Durcho disse à polícia que ele foi ao apartamento dela na tarde de segunda-feira e disse a ela que havia "sufocado" Summer Rust até a morte e que estava saindo de Oklahoma, de acordo com o depoimento. A declaração diz que Durcho disse à mulher "que as crianças estavam na residência da avó... enquanto ele e Summer resolviam seus problemas de relacionamento". A mãe de Rust, Susan Rust, de Carson City, Nevada, disse que Durcho estava desempregado e morava com Rust e seus filhos. As autoridades do Texas disseram que Durcho foi preso depois que um policial estadual tentou parar seu carro porque o policial suspeitava que o motorista estava bêbado. Quando o policial verificou a placa do carro, ela correspondia ao número da placa de um veículo procurado pela polícia de Oklahoma.
NOVO: Pregador diz que achou "difícil" enterro para mãe e quatro filhos 300 enlutados compareceram ao culto no Redlands Community College. Corpos encontrados em 12 de janeiro em um apartamento em El Reno, Oklahoma. O namorado da mulher, Joshua Steven Durcho, admitiu tê-la sufocado, diz depoimento.
WASHINGTON (CNN) - O comandante dos fuzileiros navais dos EUA alertou na quarta-feira sobre uma ameaça insurgente "crescente" no Afeganistão, mas disse que as forças teriam que ser cortadas no Iraque para enviar mais fuzileiros navais ao Afeganistão. Fuzileiros navais podem ser retirados da província de Anbar, no Iraque, disse o general James Conway na quarta-feira. "Para fazer mais no Afeganistão, nossos fuzileiros navais precisam ver alívio em outro lugar", disse o general James Conway em uma entrevista coletiva para repórteres do Pentágono. Conway disse que as duas equipes de combate regimental do Corpo - cerca de 10.000 fuzileiros navais - na província de Anbar, no Iraque, podem ser removidas, pois há apenas dois ou três ataques insurgentes por dia no que já foi o foco da insurgência iraquiana. A coalizão liderada pelos EUA está programada para entregar o controle de segurança em Anbar para as tropas iraquianas na próxima semana. Apesar do progresso, disse Conway, ele não espera nenhuma decisão sobre a retirada de tropas até que o general David Petraeus - o chefe das forças armadas dos EUA no Iraque - faça suas recomendações sobre o envio de tropas no Iraque ao presidente Bush e ao secretário de Defesa, Robert Gates. . Existem mais de 3.000 fuzileiros navais no Afeganistão, e Conway disse que o Corpo de Fuzileiros Navais estaria disposto a ajudar a fortalecer a luta contra o Talibã naquele país. "Acho que um batalhão de fuzileiros navais no Afeganistão conta mais do que um batalhão de fuzileiros navais no Iraque, se você quiser, apenas em termos do impacto que eles podem ter", disse ele.
Fuzileiros navais na outrora volátil província de Anbar, no Iraque, podem partir, diz general. Anbar ataca poucos por dia, diz o general James Conway. Os fuzileiros navais poderiam ter um efeito maior no Afeganistão, diz Conway.
(AOL Autos) -- Colecionar carros é um hobby caro. Aqui está uma reviravolta: compre um carro novo hoje que valerá uma fortuna como colecionável daqui a alguns anos. O Audi S5 é um cupê liso com credenciais sólidas. O melhor de tudo é que você não precisa gastar muito para comprar um passeio quente e valioso. Mas você tem que ser paciente, pois esperar é a chave. "Muitos consumidores podem estar dirigindo um futuro carro de colecionador agora mesmo", disse McKeel Hagerty, CEO da Hagerty, uma seguradora especializada em carros de colecionador nos Estados Unidos, e ele próprio um respeitado especialista em avaliação de carros de colecionador. "Nosso objetivo era encontrar carros que estão atualmente nas ruas, mas que podem ser considerados nostálgicos daqui a 15 ou 20 anos. motoristas diários que já chamam a atenção." Por que alguns veículos se tornam o carro de colecionador de amanhã? Hagerty diz que é uma combinação de popularidade da cultura pop, números de produção limitados e o estilo da próxima geração de colecionadores. Hot List da Hagerty, os 10 melhores carros de colecionador do futuro: . 1. Cadillac XLR-V Roadster . Sob o capô está um V8 de 4,4 litros construído à mão que foi superalimentado e produz 443 cavalos de potência. Este é um roadster doméstico sério que compete com o Mercedes SL-Class, Porsche 911 Cabriolet e Jaguar XKR, bem como o BMW M6 conversível de quatro lugares. AOL Autos: Cadillac XLR Roadster . 2. Lótus Exige S . A maioria das pessoas práticas achará o Lotus Exige um carro miserável - isto é, se você estiver comprando uma mercearia! A pesquisa descobriu uma crítica anônima afirmando "Resumo ... meu coração bate mais rápido quando penso neste carro ... é muito gratificante." AOL Automóveis: Lotus Exige S . 3. Audi S5 . Um cupê liso com credenciais sólidas. Ele oferece boa aparência, dirigibilidade impressionante com tração nas quatro rodas e um preço acessível para este segmento. AOL Automóveis: Audi S5 . 4. Mustang Shelby GT 500 KR . O novo GT500 KR (King of the Road) pega o esqueleto de um GT500 e o transforma em um muscle car de 540 cavalos de potência que presta homenagem ao lendário Carroll Shelby. A produção é estimada em cerca de 1.000. AOL Autos: Mustang Shelby GT 500 KR . 5. Chevrolet Corvette Z06 . O feroz Z06 é um cupê de teto fixo com um V8 de 7,0 litros que produz 505 cavalos de potência. Os últimos 50 anos provaram que a maioria dos Corvettes acaba se tornando colecionável. AOL Autos: Chevrolet Corvette Z06 . 6. Inteligente. À primeira vista, o Smart parece pequeno demais para ser prático. Não é. Em vez disso, é uma maravilha da eficiência da embalagem. Este é o primeiro ano em que estarão disponíveis em massa nos Estados Unidos. 7. Subaru Impreza WRX STi . Alguns entusiastas do Subaru podem não gostar da ideia de serem vistos em um hatchback, mas isso o tornará mais colecionável no futuro. 8. Honda S2000CR . Menos de 2.000 das edições CR serão construídas. Esta é uma versão de alto desempenho do estoque S2000 que é considerado o único verdadeiro carro esportivo da Honda. 9. Pontiac Solstice/Saturn Sky . Este par de roadster da GM tem todos os ingredientes necessários: tração traseira, motor potente, suspensão independente e um equilíbrio de peso impressionante. 10. Dodge Charger Super Bee . Ele tem um HEMI V8 de 6,1 litros com 425 cavalos de potência e 420 pés-lbs. de torque. Precisamos dizer mais sobre um sedã familiar?
O carro novo certo hoje pode valer uma fortuna como colecionável mais tarde. O Cadillac XLR-V Roadster pode competir com o Mercedes SL-Class . Menos de 2.000 das edições Honda S2000 CR serão construídas. O hatchback fará do Subaru Impreza WRX STi um item colecionável posteriormente.
(CNN) - "Pandering." De acordo com o Merriam-Webster Online Dictionary, ceder é: "fornecer gratificação para os desejos dos outros". Então é isso que John McCain e Barack Obama estão fazendo com os eleitores hispânicos? O senador John McCain disse que a questão da imigração seria uma prioridade para ele como presidente. Se você acompanhar a cobertura de seus discursos em três eventos latinos -- a Associação Nacional de Oficiais Latinos Eleitos e Nomeados, a Liga dos Cidadãos Latino-Americanos Unidos e o Conselho Nacional de La Raza -- a resposta seria sim. Por que? Porque os dois candidatos falam em priorizar a reforma da imigração caso cheguem à Casa Branca, e para chegar lá sabem que o voto hispânico pode ter um grande impacto. Espera-se que mais de 9 milhões de hispânicos votem em 4 de novembro. Eles tradicionalmente favorecem os democratas, mas muitos apoiaram os republicanos nas principais disputas. Em 2004, por exemplo, 40% dos votos latinos foram para o presidente Bush - então ir atrás deles faz sentido politicamente. Os hispânicos se importam com a reforma da imigração? Sim, eles fazem. Mas não é a única questão que os preocupa. Veja a posição dos candidatos em relação à imigração. Eles também pagam mais de US$ 4 por um galão de gasolina e estão preocupados com a economia, execuções hipotecárias, a guerra no Iraque e o acesso à saúde e à educação. Mas o debate sobre imigração motivou muitos a solicitar a cidadania e muitos outros a se registrar para votar. Os hispânicos não são um grupo monolítico como muitos parecem acreditar. Algumas famílias remontam seis ou sete gerações. Os porto-riquenhos são cidadãos americanos por nascimento. Os cubanos podem ficar se chegarem ao solo americano. Latinos de toda a América Latina vêm de avião. Surpreendentemente, a maioria dos eleitores latinos mostra um profundo interesse na reforma da imigração, embora isso não os beneficie diretamente por serem cidadãos americanos. Eles acreditam que a reforma ajudaria em uma comunidade que compartilha uma língua comum, embora tenha muitas diferenças. Eles não são ingênuos e não serão influenciados por histórias fantasiosas. Mas bajular tem uma conotação negativa e o conceito parece destacado quando se refere aos hispânicos, a minoria de maior crescimento no país. Este eleitorado está familiarizado com políticos que fazem promessas que nem sempre cumprem - e certamente verão que McCain favorece a segurança nas fronteiras antes da reforma da imigração, uma reforma na qual ele colocou seu nome a um grande custo. Eles estão cientes da necessidade de aprender inglês para ter sucesso, e não necessariamente para todas as crianças aprenderem espanhol como Obama sugeriu. Isso pode alimentar temores sobre a influência hispânica e estimular alguns a usar esse medo para marcar pontos políticos. Nesse caso, a abordagem segue em duas direções. Pode ser visto como um favorecimento a um grupo específico para obter ganhos políticos, mas também pode ser retratado como um desafio para os hispânicos. Com maior influência vem maior responsabilidade; significa não apenas registrar-se para votar, mas realmente fazê-lo no dia da eleição, fazer valer esses números, mostrar que os latinos são mais do que um grupo com grande potencial. Ser bajulador para os hispânicos é diferente de bajular para outros grupos? Por que não há um clamor semelhante quando os candidatos se dirigem ao Comitê de Assuntos Públicos de Israel Americano sobre o futuro de Israel? Ou a Associação Nacional para o Avanço das Pessoas de Cor? Isso não é bajulação? Os hispânicos estão chegando à maioridade política e provavelmente enfrentam um dilema. Mas o que é melhor - ser lisonjeado ou ignorado? E não, não é uma pergunta capciosa.
Candidatos falam sobre reforma imigratória em eventos latinos. Os hispânicos se preocupam com muitas outras questões, diz Juan Carlos Lopez. Latinos: a maior e mais crescente minoria do país. A chamada bajulação dos candidatos aos latinos mostra o poder do voto hispânico.
MONTEREY PARK, Califórnia (CNN) – Cinco homens são acusados ​​de iniciar um grande incêndio florestal em Malibu que destruiu mais de 50 casas e forçou a evacuação de cerca de 15.000 pessoas. Um bombeiro trabalha para conter um incêndio florestal que ameaça casas em Malibu, Califórnia, em 24 de novembro. As autoridades dizem que os cinco, com idades entre 18 e 27 anos, estavam bebendo em uma festa popular em uma caverna do parque quando começaram o incêndio. Todos os cinco são da área de Los Angeles e estão sendo acusados ​​de três crimes - incluindo duas acusações relacionadas a incêndios criminosos. Cada contagem acarreta uma sentença de dois a quatro anos de prisão. Baca disse que os investigadores rastrearam o incêndio até a caverna e usaram recibos e imagens de câmeras de vigilância de uma loja próxima para caçar os homens. Os investigadores não comentaram por que os homens começaram o incêndio. Durante a investigação, os bombeiros especularam que uma fogueira pode ter iniciado o incêndio - que envolveu cerca de 5.000 acres e destruiu 80 estruturas, incluindo as 53 casas. O governador da Califórnia, Arnold Schwarzenegger, declarou estado de emergência após o incêndio, que começou em 24 de novembro. 508.000 acres em vários condados. Esses incêndios forçaram 1 milhão de pessoas a deixar suas casas e deixaram 14 mortos. Os homens devem fazer sua primeira aparição no tribunal na segunda-feira. E-mail para um amigo .
NOVO: Homens estavam festejando em uma caverna. Todos os cinco são da área de Los Angeles e estão sendo acusados ​​de três crimes. Recibos e imagens de câmeras de vigilância ajudaram os investigadores a encontrar os homens. O fogo envolveu cerca de 5.000 acres e destruiu mais de 50 casas no mês passado.
(CNN) - Roberto Ascencio vive na área de Nova Orleans há 30 anos, 28 deles na margem oeste do rio Mississippi. Milhares de motoristas ficaram horas no trânsito enquanto fugiam da Costa do Golfo antes da chegada do furacão Gustav. Na última vez em que fugiu da cidade, antes do furacão Katrina, em 2005, ele estava preocupado com o restaurante, que faltava dois meses para abrir. Mais uma vez, ao deixar a cidade, sua principal preocupação é seu restaurante, que finalmente abriu há pouco mais de um ano, após reparar os danos causados ​​pelo Katrina. "Foi muito difícil voltar para onde estávamos, porque o dinheiro tinha acabado", disse ele. "Estou preocupado porque é meu sustento. Minha esposa administra o restaurante com minha cunhada. Trabalhamos muito para chegar lá. Se ele for destruído novamente, provavelmente irei à falência. Só estou rezando para que vai ficar bem." Rezar é tudo o que ele ou qualquer pessoa que esteja saindo de Nova Orleans pode fazer enquanto o furacão Gustav atravessa o Golfo do México em direção à Costa do Golfo. Veja um mapa da trajetória projetada por Gustav » . Na noite de domingo, mais de 1,9 milhão de pessoas haviam fugido da cidade e de suas paróquias vizinhas, disse o governador da Louisiana, Bobby Jindal, muitos deles, como Ascencio, passando horas no trânsito. Assista Jindal discutir o andamento das evacuações ». "Achei que seria moleza. Assim que chegamos à interestadual, foi para-choque a para-choque. Foi muito, muito lento", disse ele. Quando o sol se pôs atrás dele no domingo, Ascencio estava dirigindo para o leste na Interestadual 10 com sua esposa, filha, três gatos, três cachorros e dois pássaros. Depois de 16 horas na estrada, ele estava se aproximando de Biloxi, Mississippi, cerca de 60 milhas a leste de Nova Orleans. iReport.com: Saindo de casa? Compartilhe sua história. "Acabamos de decolar", diz ele. "Não sabemos para onde estamos indo agora. É uma loucura." Quando o Katrina atingiu três anos atrás, Ascencio e sua família fugiram de Nova Orleans para Houston, Texas. Essa viagem levou 18 horas, disse ele. Então, como agora, a pior parte foi deixar para trás seu restaurante. Desta vez, Ascencio disse que tomou todas as precauções possíveis antes de sair, guardando seus estoques no restaurante e transferindo os pertences de sua casa de dois andares para o andar de cima. Relatório de Susan Roesgen da CNN sobre evacuações de Nova Orleans » . Mas os suprimentos eram limitados. A loja local de materiais de construção estava sem madeira compensada para fechar as janelas do restaurante quando ele chegou. Mas ele fez o que pudemos e partiu para a estrada, sem saber onde iria parar. "Todo mundo do meu lado tem placas da Louisiana. Parece que somos donos de toda a rodovia", diz Ascencio, quase rindo. Mas com a mesma rapidez, sua voz fica séria. "Espero que esteja tudo bem. Preciso voltar e ver como estão as coisas, mas agora temos que continuar."
Cerca de 1,9 milhões fugiram da área de Nova Orleans neste fim de semana antes do furacão Gustav. Roberto Ascencio deixou um restaurante aberto há um ano. Após 16 horas na I-10, ele se aproxima de Biloxi, Mississippi, a cerca de 60 milhas de distância. Ascencio espera o melhor, mas neste momento "só temos de seguir em frente"
(CNN) -- A pequena nação báltica da Estônia está encerrando sua operação militar de quase seis anos no Iraque ao não substituir seu pelotão de 34 soldados. Soldados estonianos em patrulha perto de Bagdá em 2004. O ministro da Defesa da Estônia, Jaak Aaviksoo, disse que o país não enviará seu próximo pelotão de infantaria para o Iraque, de acordo com um comunicado do ministério. O pelotão ESTPLA-18 estava pronto para substituir o pelotão anterior de 34 homens que voltou do Iraque para a Estônia no final de dezembro, informou o The Baltic Times. O Ministério da Defesa da Estônia anunciou na quinta-feira que não conseguiu chegar a um acordo com o governo do Iraque sobre o status legal das tropas. Aaviksoo disse que a ausência de um acordo legal "especificando o status legal de nossos soldados" foi uma das três razões pelas quais a Estônia encerrou sua operação militar no Iraque. Ele disse que as outras duas razões foram a melhoria da situação de segurança no Iraque e o desejo do governo iraquiano de "continuar a cooperação bilateral em outras formas além das unidades de batalha". Um acordo bilateral que define a futura cooperação relacionada à defesa entre o Iraque e a Estônia ainda está sendo elaborado, disse Aaviksoo. A Estônia continuará a participar de uma missão de treinamento liderada pela OTAN no Iraque, com três oficiais de estado-maior, disse ele. O Ministério da Defesa da Estônia disse que Aaviksoo em breve visitará o Iraque para encerrar formalmente a operação das Forças de Defesa da Estônia e discutir a futura cooperação relacionada à defesa com seu colega iraquiano, Abdul Al-Qadir Jassam. No final de dezembro, o Conselho de Presidência do Iraque aprovou uma resolução permitindo que tropas não americanas permaneçam no país após o término de um mandato da ONU no final de 2008. A resolução autorizou o Iraque a negociar acordos bilaterais com os países, incluindo a Estônia. Se essa resolução não tivesse sido aprovada até o final do ano, esses países estariam no Iraque ilegalmente. Os Estados Unidos concluíram um acordo separado em novembro com o governo iraquiano autorizando a presença contínua de suas tropas. As forças de combate dos EUA planejam se retirar dos centros populacionais no Iraque até julho de 2009 e se retirar do Iraque até o final de 2011. O governo britânico diz que suas forças completarão sua missão de treinar tropas iraquianas até 31 de maio de 2009 e se retirarão país até 31 de julho de 2009. A Grã-Bretanha tem 4.100 soldados no Iraque, o segundo maior contingente depois dos Estados Unidos com 142.500. As tropas australianas também planejam deixar o país até o final de julho.
A Estônia não substitui seu pelotão no Iraque. O pelotão anterior de 34 homens deixou o Iraque em dezembro. O ministro da Defesa culpa a falta de um novo acordo legal sobre o status das tropas. Austrália e Reino Unido também esperam que suas tropas saiam até o final de julho.
(CNN) - Griffin Bell, que atuou como procurador-geral no governo Carter, morreu, de acordo com o Carter Center em Atlanta, Geórgia. Ele tinha 90 anos. Griffin Bell foi empossado como procurador-geral em janeiro de 1977. O ex-presidente Jimmy Carter emitiu um comunicado dizendo que ele e a ex-primeira-dama Rosalynn Carter estavam profundamente tristes com a morte de Bell. “Uma figura pública confiável e duradoura, a integridade, o profissionalismo e o charme de Griffin foram muito valorizados nas linhas partidárias e nas administrações presidenciais”, disse Carter. "Como veterano da Segunda Guerra Mundial, juiz do tribunal federal de apelações, defensor dos direitos civis e procurador-geral dos Estados Unidos em meu governo, Griffin fez muitas contribuições duradouras para sua Geórgia natal e seu país. Nossos pensamentos e orações estão com sua família." Filho de um fazendeiro de algodão do sul da Geórgia, Bell passou no exame da Ordem dos Advogados da Geórgia enquanto ainda era estudante na faculdade de direito, de acordo com a New Georgia Encyclopedia. Ele passou a ajudar a construir o proeminente escritório de advocacia King and Spalding de Atlanta e, em seguida, a servir como o principal oficial jurídico do país. Ele foi presidente da campanha presidencial de John F. Kennedy em 1960 e Kennedy o nomeou para o 5º Tribunal de Apelações do Circuito dos EUA em 1961. Como juiz federal, Bell esteve envolvido em decisões de dessegregação na década de 1960 e ficou conhecido como um moderado voz legal no Sul. O colega georgiano Jimmy Carter indicou Bell como procurador-geral em 1976. Ele foi confirmado logo após a posse de Carter, mas somente após audiências às vezes difíceis no Senado. A participação de Bell em clubes privados segregados e algumas de suas decisões como juiz federal tornaram-se problemas. Ele foi confirmado em janeiro de 1977 por uma votação no Senado de 75 a 21. O mandato de Bell como procurador-geral seguiu a era Watergate, e ele foi creditado por ajudar a restaurar a confiança do público no Departamento de Justiça durante o final dos anos 1970. Bell renunciou ao cargo de procurador-geral em 1979 para retornar à advocacia privada em Atlanta com King e Spalding. Ele ressurgiu aos olhos do público periodicamente, inclusive em 2004, quando foi listado entre os democratas da Geórgia que endossaram o presidente George W. Bush para a reeleição. Também em 2004, ele foi coautor de um estudo independente encomendado pelo diretor do FBI, Robert Mueller, sobre os procedimentos disciplinares internos do FBI. O relatório criticou duramente o FBI e chamou seus métodos de determinação de punições para seus agentes de "gravemente falhos".
O presidente Jimmy Carter nomeou Griffin Bell como procurador-geral em 1976. Bell é creditado por ajudar a restaurar a confiança no Departamento de Justiça no final dos anos 1970 . Sua "integridade, profissionalismo e charme" são valorizados em todos os partidos, disse Carter. Em 2004, ele foi listado entre os democratas da Geórgia que apoiaram a reeleição de Bush.
WASHINGTON (CNN) - O número de imigrantes ilegais presos ao longo das fronteiras dos EUA caiu 23% durante os últimos nove meses - evidências, disseram as autoridades, de que o reforço da fiscalização está funcionando. Famílias mexicanas nadam e lavam carros às margens do Rio Grande, na fronteira com os Estados Unidos, em Juarez, em junho. A Patrulha da Fronteira capturou 695.841 pessoas em todo o país nos primeiros três trimestres do ano fiscal de 2007, abaixo das 907.445 no mesmo período do ano fiscal anterior, ou uma queda de 23%, disse o porta-voz da Patrulha da Fronteira, Michael Friel. As prisões ao longo da fronteira EUA-México caíram 24%, disse ele. Funcionários da Patrulha de Fronteira disseram que as razões para a mudança são variadas e complexas, mas Friel disse: "Estamos claramente vendo um impedimento". Um fator citado pelas autoridades é o fim da prática de liberação de imigrantes não mexicanos, aguardando audiências judiciais. A Patrulha da Fronteira capturou 50.349 imigrantes ilegais não mexicanos em todo o país no período de nove meses encerrado em 30 de junho, abaixo dos 89.952 durante o mesmo período do ano fiscal de 2006. Isso representa uma redução de 44%. A queda foi de 48% para imigrantes ilegais não mexicanos ao longo da fronteira EUA-México. Outros fatores incluem os 6.000 soldados da Guarda Nacional patrulhando ao longo da fronteira sudoeste, mais espaço para detenção e maior fiscalização no interior, disse Friel. Fatores econômicos, políticos e sociais externos também estão "sempre envolvidos" nos níveis flutuantes de imigrantes que procuram entrar nos Estados Unidos, disse ele. No mês passado, os oponentes acabaram com o projeto de lei de imigração do presidente Bush, há muito disputado e carregado de emoção, no Senado, quando os membros votaram contra o avanço da legislação. O projeto de lei visava criar um caminho para a cidadania de alguns dos 12 milhões de imigrantes ilegais e fortalecer a segurança nas fronteiras. Apoiadores e oponentes da legislação disseram que ela provavelmente não será ressuscitada até que as eleições de 2008 terminem. E-mail para um amigo . Mike M. Ahlers, da CNN, contribuiu para este relatório.
Imigrantes ilegais capturados nas fronteiras dos EUA caíram 23% em nove meses. Autoridades dizem que a fiscalização tem efeito dissuasor sobre a imigração ilegal. Oficial: O uso de tropas da Guarda Nacional ao longo da fronteira sudoeste pode ser um fator.
(CNN) - Um gol aos sete minutos do adolescente brasileiro Alexander Pato foi o suficiente para dar ao Milan uma vitória em casa por 1 a 0 sobre a Fiorentina em uma partida totalmente dominada pela oferta de US$ 150 milhões do Manchester City pelo craque Kaká nesta semana. Pato (à direita) e David Beckham comemoram o único gol do Milan no San Siro na noite de sábado. O gol foi criado por David Beckham, que venceu dois zagueiros em uma bola perdida. Ele cutucou de volta para Marek Jankulovski, que jogou em Pato dentro da área. Ainda não apareceu perigo para o gol da Fiorentina, mas Pato acertou um belo chute da esquerda que entrou na trave mais distante. A Fiorentina deveria ter empatado aos 66 minutos, quando Juan Vargas chegou à linha de fundo e cruzou para Mario Santana, mas o argentino chutou perto demais do goleiro Christian Abbiati, que defendeu. O resultado deixa o Milan em terceiro lugar com 37 pontos, seis pontos atrás do líder e rival da cidade Inter, que tem um jogo a menos. A equipa de José Mourinho viaja até ao terreno do Atalanta no domingo. Jankulovski recebeu um cartão vermelho tardio por perda de tempo, mas o Milan segurou para garantir os três pontos. Enquanto isso, os torcedores do Milan se opuseram à proposta de Kaká, e sua possível saída, perfeitamente claro ao longo da partida - exibindo uma série de faixas e cantando canções implorando para que o brasileiro permanecesse no San Siro. A Reggina continua com problemas de rebaixamento depois de sofrer uma derrota por 1 a 0 nas mãos do Siena. O gol de Mario Frick a 15 minutos do final foi suficiente para dar aos Bianconeri três pontos, que os levam à frente da Sampdoria e avançam para o relativo conforto do 14º lugar. O Siena, por outro lado, permanece em penúltimo lugar e pode cair para o pé da classificação da Série A se o Chievo vencer o Napoli no domingo.
Alexander Pato marca gol aos sete minutos na vitória do AC Milan sobre a Fiorentina por 1 a 0 . A vitória coloca o Milan a seis pontos do líder da Serie A e do rival Inter na liderança. Torcedores do Milan demonstram desagrado com possível saída de Kaká do clube.
PEQUIM, China (CNN) -- No Hospital de Redução de Gordura Aimin, na cidade chinesa de Tianjin, eles nunca viram ninguém tão grande. Bland disse que sente falta da família e dos amigos, mas seu objetivo é perder peso e ser "mais saudável e feliz". "Sim, este é o nosso recorde", gabava-se orgulhosamente o Dr. Su Zhixin. Ele está falando de Alonzo Bland, de 33 anos, de Green Bay, Wisconsin. Quando Bland desceu do avião no aeroporto de Pequim em maio deste ano, ele pesava 640 libras. Na verdade, ele lutou para dar mais do que alguns passos e, enquanto estava deitado de costas, exausto, a equipe do aeroporto chamou uma ambulância. Após repetidas advertências de seu médico, Bland decidiu vir para a China como um último esforço para perder peso. "Eu precisava levar isso a sério porque estávamos falando sobre minha vida." O peso de Bland aumentou durante anos, aumentando depois que ele perdeu o emprego há 12 anos. "Ninguém queria contratar um cara que não conseguia se mover, você sabe e então, [eu] passei os próximos ... 12 anos no sofá e vi meu peso aumentar constantemente." Assista mais sobre a jornada transformadora de Alonzo Bland » . A certa altura, ele precisou de uma traqueostomia de emergência porque a gordura em volta do pescoço estava esmagando sua traqueia. No início deste ano, enquanto assistia à TV no sofá, ele fez uma busca na Internet por competições de perda de peso. Ele se inscreveu em um que oferecia o primeiro prêmio de uma viagem com todas as despesas pagas para um dos campos de treinamento mais famosos da China para obesos. A clínica de emagrecimento fica em um prédio monótono, longe do centro da cidade. "É um lugar lindo. Realmente é", disse Bland. "É difícil, porém: estou longe de casa - toda a minha família e amigos. Mas meu objetivo aqui - meu objetivo é perder peso, então acho que no final serei mais saudável e feliz." Estar tão longe de casa, disse Bland, foi uma ruptura com seus maus hábitos. Ele simplesmente não sabe onde ficam os restaurantes ou como pedir comida para viagem. “Está longe de tudo o que sei, de todas essas coisas – até mesmo das desculpas que você inventa: 'Ah, tenho que fazer isso hoje, não posso malhar, tenho que fazer isso'. Então vir aqui eliminou todas as desculpas." Até agora, ele perdeu quase 110 quilos - resultado de dieta, exercícios e medicina tradicional chinesa, como a acupuntura, que os médicos dizem reduzir o apetite e aumentar o metabolismo. Ele malha na academia três vezes por semana, caminha todos os dias e também joga badminton. Os médicos de Bland estão impressionados com sua determinação em perder peso. Quando ele estava na América, ele tinha um estilo de vida diferente, disse Su. Se ele quisesse comer, ele apenas pediria pelo telefone e "todos os dias ficaria no sofá, jogando, assistindo TV", disse Su. Bland só esteve em casa uma vez nos últimos sete meses, por duas semanas. Sua família ficou surpresa com sua perda de peso e, mais importante, apesar dos temores de seu médico, Bland não engordou enquanto estava fora. Na verdade, ele acordou às 4 da manhã na maioria dos dias, disse ele, para malhar na academia - uma indicação, segundo seus médicos, de que ele quebrou os maus padrões de alimentação e vida que causaram seu ganho de peso. O objetivo final para Bland é um peso de 220 libras. Para atingir esse objetivo, ele deve perder mais 180 quilos. Seus médicos esperam que ele possa fazer isso nos próximos cinco meses - um ano depois de chegar ao hospital. "Eu sei que vou chegar lá. Será que vai acontecer nos próximos cinco meses? Não sei, mas vou chegar lá."
Alonzo Bland, de Green Bay, Wisconsin, chegou a Pequim pesando 640 libras. Ele ganhou uma viagem com todas as despesas pagas para um campo de treinamento chinês para obesos. Bland disse que depois de perder o emprego, seu peso aumentou. Bland perdeu 110 quilos desde maio na China.
(CNN) -- A Polaroid Corp. anunciou que entrou com pedido de proteção contra falência, Capítulo 11. A empresa com sede em Minnesota disse que está levando a si mesma e suas subsidiárias à falência para reestruturar suas finanças. "Nossas operações são fortes e, durante esse processo, a Polaroid enviará produtos para nossos parceiros varejistas, trabalhará com nossos fornecedores e fabricantes contratados para atender à demanda dos varejistas..." disse Mary L. Jeffries, diretora executiva da Polaroid. "Esperamos continuar nossas operações normalmente durante a reorganização e estamos planejando o lançamento de novos produtos em 2009", disse ela, acrescentando que os funcionários devem receber seus contracheques sem interrupção. O pedido de falência foi necessário devido a uma investigação de sua controladora, a Petters Group Worldwide, que é proprietária da Polaroid desde 2005, disse o comunicado da Polaroid. O fundador do grupo e outros funcionários estão sob investigação por fraude. A Polaroid disse que a investigação não envolve sua equipe de liderança.
"Nossas operações são fortes", diz o CEO da Polaroid; empresa irá "atender à demanda do varejista" Polaroid: Pedido de falência necessário devido à investigação do pai Petters. Falência vai permitir reestruturação das finanças, diz empresa . iReport.com: Compartilhe suas fotos Polaroid favoritas.
JERUSALÉM (CNN) -- Tropas israelenses mataram na quinta-feira um militante palestino que tentava entrar em Israel a partir de Gaza e feriram outro, segundo fontes de segurança palestinas. Soldados israelenses estão em frente ao cruzamento de Kerem Shalom na quinta-feira na fronteira Israel-Gaza. Três militantes armados tentaram se infiltrar em Israel perto da passagem de Kerem Shalom ao longo da fronteira sul de Gaza, de acordo com os militares israelenses. As Forças de Defesa de Israel disseram que dispararam contra os militantes, atingindo dois deles. Não ficou claro o que aconteceu com o terceiro. Em uma operação separada, as forças israelenses mataram outro militante palestino na quinta-feira perto de Jabalya, no norte de Gaza, disseram fontes de segurança palestinas. O militante fazia parte de um grupo que tentava lançar um morteiro, disseram fontes. Em 9 de abril, militantes palestinos se infiltraram em Israel através da fronteira de Nahal Oz, no norte de Gaza, e dispararam contra o terminal de combustível de lá, matando dois trabalhadores civis israelenses. Em resposta, Israel suspendeu os já reduzidos embarques de combustível para Gaza. Ele reiniciou alguns embarques na quarta-feira, mas fechou o terminal novamente na quinta-feira por causa do fogo de franco-atiradores palestinos, de acordo com o exército israelense. Durante o breve período em que o terminal esteve aberto, Israel enviou 437.000 litros de óleo diesel e 93 toneladas de gás para Gaza via Nahal Oz, a única rota de trânsito para fornecer suprimentos de combustível para Gaza. As forças israelenses também entraram em confronto na quinta-feira com militantes palestinos na aldeia de Qabatiya, na Cisjordânia, matando o líder local da Jihad Islâmica e seu vice, disseram os militares israelenses. Bilal Hamuda Machmud Zaalah e seu vice, Adin Machmud Hasani Avidot, estavam escondidos em um veículo quando soldados israelenses e forças de segurança os avistaram e cercaram o veículo, disseram os militares. "Depois de confirmar que os dois homens estavam armados, as forças dispararam contra os homens procurados, matando ambos", segundo um comunicado do IDF. Israel culpa Zaalah pelos ataques contra as forças israelenses na cidade de Jenin, na Cisjordânia, bem como por outros ataques planejados dentro de Israel. Mas fontes médicas palestinas e testemunhas disseram que as forças israelenses cercaram uma casa por volta das 3h, ordenando que os dois membros da Jihad Islâmica se rendessem. Os militantes não quiseram sair, disseram as fontes, e morreram em uma troca de tiros com os soldados. A violência ocorreu um dia depois que ataques aéreos israelenses e batalhas terrestres com militantes palestinos em Gaza deixaram 21 mortos - 18 palestinos e três soldados israelenses - segundo fontes de segurança palestinas. Um cinegrafista da Reuters e dois transeuntes foram mortos em um aparente ataque aéreo perto do campo de refugiados de El Bureij, no centro de Gaza, segundo fontes de segurança do Hamas e fontes médicas palestinas. Outros civis e militantes palestinos também foram mortos em um ataque israelense em El Bureij. O secretário-geral da ONU, Ban Ki-moon, em comunicado por meio de seu porta-voz, disse estar "muito preocupado com a escalada da violência em Gaza e no sul de Israel" na quarta-feira. "Ele condena as baixas civis relatadas entre os palestinos, incluindo crianças, durante as operações militares israelenses, e pede a Israel que cumpra suas obrigações sob a lei humanitária internacional e a lei de direitos humanos", disse o comunicado. "O secretário-geral também reitera sua condenação ao lançamento de foguetes contra alvos civis israelenses. Ele pede a todas as partes que exerçam moderação." E-mail para um amigo .
NOVO: Israel fecha terminal de combustível na fronteira de Gaza após disparos de franco-atiradores, dizem militares. Israel diz que suas tropas dispararam contra militantes de Gaza que tentavam se infiltrar na fronteira. Um morto, um ferido, dizem fontes de segurança palestinas. Em incidente separado, Israel afirma que dois militantes da Jihad Islâmica foram mortos na Cisjordânia.
LONDRES, Inglaterra (CNN) - O motorista da limusine em que a princesa Diana e seu amante Dodi Fayed foram mortos passou um tempo em um bar pouco antes do acidente de Paris em 1997, um júri em um inquérito sobre sua morte ouviu. Mas o júri também assistiu ao vídeo das câmeras de segurança do Ritz que não dá nenhum sinal externo de que Henri Paul estava bêbado quando o Mercedes que ele dirigia caiu em uma passagem subterrânea enquanto era perseguido por paparazzi, como concluíram as polícias francesa e britânica. Paul é visto agachado no saguão do hotel para amarrar os cadarços do sapato, mudando o peso de um pé para o outro e subindo constantemente. Ele também é mostrado subindo dois degraus de cada vez. O júri já soube que Paul encomendou dois Ricards - uma aguardente de anis - naquela noite depois de chegar ao hotel. O pai do amante da princesa, Dodi Fayed, o proprietário do Ritz, Mohamed al Fayed, disse que Paul não estava bêbado e que as amostras foram trocadas após a tragédia. Veja imagens das últimas horas de Diana » . O objetivo do inquérito, que está ocorrendo em Londres, deve decidir se as mortes de Diana e Dodi em 31 de agosto de 1997 foram um acidente ou assassinato. Espera-se que seja um processo de seis meses. Al Fayed diz que Diana e seu filho foram assassinados porque a família real britânica "não podia aceitar que um muçulmano egípcio pudesse eventualmente ser padrasto do futuro rei da Inglaterra", referindo-se ao príncipe William, filho de Diana e seu ex-marido, Príncipe Charles. Os elaborados esforços de Diana e Dodi para escapar dos paparazzi minutos antes da tragédia no túnel Pont de l'Alma também foram mostrados em um novo vídeo. Os jurados viram imagens de segurança segundo a segundo dos esforços do casal para escapar do Ritz Hotel sem serem detectados. As imagens mostram como a equipe de segurança coreografou uma saída falsa em um esforço para distrair um grupo cada vez maior de fotógrafos da imprensa e curiosos. Mas mesmo quando Diana e Dodi são conduzidos pelas entranhas do hotel e saem por uma porta de serviço, os paparazzi estão à espreita. A filmagem de segurança mostra Diana, o braço de Dodi em volta dela, parada por 10 minutos atrás de uma saída, esperando que tudo esteja liberado para correr para um carro. A certa altura, a princesa faz o que parece ser uma saudação simulada ao receber instruções do guarda-costas Trevor Rees-Jones - o único sobrevivente do acidente - e de Paul. Terminada a espera, Diana, Dodi, Paul e Rees-Jones correm para um Mercedes que os aguarda e são imediatamente cercados por fotógrafos. Mas quando eles saem, os paparazzi os perseguem em carros e motocicletas. Curiosamente, Paul foi visto anteriormente acenando para dois fotógrafos que haviam descoberto o plano de sair pela entrada de serviço dos fundos do Ritz. Na quarta-feira, imagens inéditas de Diana foram mostradas ao júri. Imagens tiradas de uma câmera de segurança do Ritz mostram a mulher de 36 anos sorrindo enquanto ela e Fayed, 42, entram em um elevador e depois saem do hotel. Outras imagens mostram Fayed visitando uma joalheria, imagens que podem dar suporte às alegações de que ele estava comprando um anel de noivado. Mais cedo, o legista do inquérito disse que talvez nunca se saiba ao certo se Diana estava grávida quando ela morreu. Lord Justice Scott Baker disse ao júri que as evidências científicas podem ser incapazes de demonstrar "de uma forma ou de outra" se ela estava nos estágios iniciais da gravidez. Mas ele disse que ouviriam detalhes "íntimos" de sua vida pessoal. Baker disse aos 11 membros do júri - seis mulheres e cinco homens - que Diana pode ter tomado pílula anticoncepcional e que as evidências de que ela estava prestes a ficar noiva de Dodi na noite em que morreu eram contraditórias. Na terça-feira, o juiz, que atua como legista no caso, disse ao júri que uma imagem famosa tirada no verão de 1997 mostrando Diana vestindo um maiô não poderia ser prova de que ela estava grávida de um filho de Dodi, já que ela não havia iniciado um relacionamento com ele em aquela fase. Na próxima semana, o júri está programado para viajar a Paris para ver o local do acidente, às margens do rio Sena. Eles também devem ouvir o depoimento dos paparazzi que estavam presentes após o acidente. Em sua seção de evidências, o site do inquérito postou fotos inéditas tiradas por paparazzi da limusine antes e imediatamente após o acidente. Uma delas é um close - olhando para a frente do veículo - que mostra Diana, Fayed, Paul e Rees-Jones minutos antes do acidente. E-mail para um amigo . Barry Neild, da CNN, contribuiu para este relatório.
Motorista do carro em que Diana foi morta estava em bar antes do acidente, ouve júri. A CCTV não dá nenhuma indicação de que Henri Paul estava bêbado, como dizem as autoridades. O júri do inquérito também mostrou novas imagens de Diana tiradas horas antes de sua morte. Tribunal tomará decisão final sobre o que aconteceu em acidente de carro há 10 anos.
(CNN) - Uma mulher acusada de matar sua filha de 2 anos e jogar seu corpo em Galveston Bay, no Texas, se declarou culpada de adulterar as evidências do caso. Kimberly Dawn Trenor está programada para ir a julgamento por assassinato na próxima semana pela morte de sua filha. Mas Kimberly Dawn Trenor, 20, se declarou inocente da acusação de homicídio capital, disse seu advogado na quarta-feira. Trenor e seu marido, Royce Clyde Zeigler II, 25, foram acusados ​​de adulteração de provas e homicídio capital no caso de Riley Ann Sawyer, cujo corpo foi encontrado em um grande recipiente de plástico azul em uma ilha desabitada em Galveston Bay, Texas, em outubro de 2007. A acusação de adulteração de provas acusou o casal de ocultar os restos mortais da criança. Trenor foi indiciado na terça-feira em Galveston, Texas, disse seu advogado, Tom Stickler. A seleção do júri para seu julgamento pela acusação de homicídio começa na quarta-feira. O julgamento começará para valer em 27 de janeiro, disse ele. O júri também sentenciará Trenor pela acusação de adulteração de provas, que acarreta uma pena de dois a 20 anos de prisão, informou o The Houston Chronicle. Zeigler, que está sendo julgado separadamente, não foi indiciado formalmente, disse Stickler. Ambos permanecem presos. O Houston Chronicle informou que a fiança foi fixada em $ 850.000 para cada um. O caso de Riley Ann ganhou as manchetes nacionais depois que um pescador encontrou seu corpo na ilha da baía. As autoridades não tinham certeza de sua identidade e a polícia a apelidou de "Baby Grace". A polícia distribuiu esboços compostos da menina em todo o país, e Sheryl Sawyers, a avó paterna da menina, contatou a polícia de sua casa em Ohio para dizer que o desenho lembrava sua neta. O teste de DNA confirmou a identidade da criança. De acordo com um depoimento, Trenor disse à polícia que Riley foi espancada e jogada em uma sala e que sua cabeça foi mantida debaixo d'água antes de morrer em 24 de julho de 2007. Ela disse que o casal escondeu o corpo da menina em um depósito por um a dois meses. antes de colocá-lo no recipiente de plástico e jogá-lo na baía. Um médico legista disse que o crânio de Riley foi fraturado em três lugares, ferimentos que teriam sido fatais. Desde então, uma cruz foi erguida na ilha onde a criança foi encontrada, que recebeu o nome de Riley's Island em sua homenagem, informou o Houston Chronicle. Trenor mudou-se de Ohio para o Texas com a garota em maio de 2007 para ficar com Zeigler, que Trenor conheceu na Internet. Enquanto estava sob custódia, Trenor deu à luz neste verão a outra criança, que agora está sob os cuidados de parentes, disse Stickler.
Kimberly Dawn Trenor se declara culpada de adulteração de provas. Ela enfrenta julgamento por assassinato capital na morte de criança conhecida como 'Baby Grace' O corpo da criança foi encontrado em um recipiente de plástico na ilha de Galveston Bay.
LONDRES, Inglaterra (CNN) - Imagens inéditas de Diana, princesa de Gales, feitas poucas horas antes de ela morrer em um acidente de carro, foram mostradas ao júri no inquérito sobre sua morte. A filmagem mostrou Diana e Dodi entrando em um elevador no Ritz Hotel. Imagens tiradas de uma câmera de segurança do Ritz Hotel em Paris mostram a mulher de 36 anos sorrindo enquanto ela e seu amante Dodi Fayed entram em um elevador e depois saem do hotel. Outras imagens mostram Fayed visitando uma joalheria, imagens que podem dar suporte às alegações de que ele estava comprando um anel de noivado. Anteriormente, um legista britânico no inquérito disse que talvez nunca se saiba ao certo se a princesa Diana estava grávida quando morreu no acidente de carro em Paris. Lord Justice Scott Baker disse ao júri no inquérito sobre a morte da princesa e seu amante Dodi Fayed que a evidência científica pode ser incapaz de demonstrar "de uma forma ou de outra" se ela estava nos estágios iniciais da gravidez. Mas ele disse que ouviriam detalhes "íntimos" de sua vida pessoal. Veja imagens das últimas horas de Diana » . Baker disse aos 11 membros do júri - seis mulheres e cinco homens - que Diana pode ter tomado pílula anticoncepcional e que as evidências de que ela estava prestes a ficar noiva de Dodi na noite em que morreu eram contraditórias. Na terça-feira, o juiz, que atua como legista no caso, disse ao júri que uma imagem famosa tirada no verão de 1997 mostrando Diana vestindo um maiô não poderia ser prova de que ela estava grávida de um filho de Dodi, já que ela não havia iniciado um relacionamento com ele em aquela fase. O júri deve ouvir as evidências do "cenário", incluindo câmeras de segurança e um vídeo turístico. Espera-se que o inquérito para estabelecer a causa da morte demore seis meses. O pai de Fayed, Mohammed Al Fayed, afirmou desde o início que Diana e seu filho foram assassinados porque a família real "não podia aceitar que um muçulmano egípcio pudesse eventualmente ser padrasto do futuro rei da Inglaterra", referindo-se ao filho de Diana, príncipe William. "Espero por justiça", disse Al Fayed do lado de fora do tribunal. "Finalmente, teremos um júri de pessoas comuns e espero chegar à decisão de que acredito que meu filho e a princesa Diana foram assassinados pela família real." Baker contou ao júri sobre as alegações de Al Fayed, mas novamente os lembrou de que eles eram os responsáveis ​​por decidir os fatos do caso, mas não por atribuir culpa ou culpa. "Você tem que decidir quatro questões factuais importantes, mas limitadas: quem eram os falecidos, quando eles morreram, onde eles morreram e como eles morreram", disse Baker, de acordo com as transcrições do inquérito. "É improvável que as três primeiras perguntas dêem origem a qualquer dificuldade. A quarta é uma questão bastante mais ampla e é direcionada aos meios pelos quais eles morreram." Diana, 36, e Dodi Fayed, 42, foram mortos em 31 de agosto de 1997, quando o Mercedes-Benz em que viajavam atingiu um pilar no túnel Pont de l'Alma, em Paris. Eles estavam sendo perseguidos na época pelos paparazzi após deixarem o Ritz Hotel. O motorista Henri Paul, que também morreu, estava bêbado e dirigia em alta velocidade. O guarda-costas Trevor Rees-Jones foi o único sobrevivente. Na próxima semana, o júri está programado para viajar a Paris para ver o local do acidente, às margens do rio Sena. Eles também devem ouvir o depoimento dos paparazzi que estavam presentes após o acidente. Em sua seção de evidências, o site do inquérito postou fotos inéditas tiradas por paparazzi da limusine antes e imediatamente após o acidente. Uma delas é um close - olhando para a frente do veículo - que mostra Diana, Fayed, Paul e Rees-Jones minutos antes do acidente. E-mail para um amigo .
NOVO: Júri mostrou novas imagens de Diana feitas horas antes de sua morte. Diana e Dodi Fayed investigam o júri para ouvir as evidências do "cenário". Na terça-feira, o legista apresentou reivindicações controversas e publicou novas imagens. Tribunal tomará decisão final sobre o que aconteceu em acidente de carro há 10 anos.
(CNN) -- Não é exatamente a guerra das rosas, mas um casal de Nova York está levando o caso de divórcio a um novo nível. O Dr. Richard Batista (à esquerda) e seu advogado, Dominick Barbara, dizem que o processo de divórcio não é apenas sobre um rim. Dr. Richard Batista e sua esposa, Dawnell, estão brigando por um rim que ele deu a ela. Batista e seu advogado, Dominick Barbara, apareceram no programa Larry King Live da CNN na quarta-feira para discutir o caso e por que ele abriu um processo. O que se segue é uma versão editada da entrevista. Larry King: Quando a esposa precisou do rim? Richard Batista: Bom, ela precisava de três. O que eu doei foi em 2001. King: Quem mais doou? Batista: O pai dela doou o primeiro rim em -- bem, eu vou voltar -- quando ela tinha 13 anos. O segundo rim ela precisou depois de dois anos de nosso casamento e isso foi em 1992. Depois disso, tivemos três filhos, levando ao terceiro transplante de rim, que ocorreu em 2001. King: Como ela está agora? Você sabe? Batista: Tanto quanto sei, entendo que o rim dela está melhor do que o meu. King: Quando o casamento deu errado? Batista: É difícil dizer, mas não estava bem ancorado na época do terceiro transplante. King: A propósito, como é doar um rim? Batista: Bem, é provavelmente a sensação mais maravilhosa que você pode imaginar neste planeta. King: A cirurgia é difícil? Batista: A cirurgia, para mim, foi realizada por via artroscópica, por isso tenho várias incisões de portal, com uma incisão de mão separada para permitir a extração do rim. O desconforto da cirurgia e a dor em si não eram tão horríveis, muito toleráveis. Eu estava de pé no dia seguinte. King: Qual foi a causa do divórcio? Batista: Bem, ela tem suas alegações. Rei: Quais eram as suas? Batista: Infidelidade. Essa é a minha razão. Dominick Barbara: Na verdade, Larry, no estado de Nova York, é um dos motivos para o divórcio. Quando o show começou, você mencionou a demanda pelo rim ou o valor. Realmente, não é isso que está acontecendo. Usamos isso como um exemplo do que o médico quer. O que o médico quer é: A) que a saúde seja levada em consideração na divisão dos bens, tendo ou não direito à pensão alimentícia. Mas acima de tudo, (o que está) sendo feito para que ele possa fazer parte da vida das crianças. É disso que realmente se trata este caso. King: Ele não tem permissão para fazer parte de suas vidas agora? Batista: Acredito que a influência que as crianças sofrem, por parte da família, as pressionou tanto que elas não têm mais tempo de visita comigo, apesar de meus maiores esforços, tanto por meio de tentativas de telefonema por meio de sua mãe e através do sistema judicial. King: O que ele vai fazer com um rim de volta? Barbara: Ele não quer o rim. Lembre-se, este é um ato divino quando alguém doa um rim. Você certamente pode entender isso. Não, o que ele quer que o tribunal faça é levar em consideração o que ele fez, que coisa maravilhosa ele fez e alguma compreensão do tribunal. Você sabe, é tão estranho; aqui ele faz isso, e quando ele diz que tem permissão para ver seus filhos, bem, legalmente ele tem, mas essas crianças foram tão alienadas dele. A propósito, antes do divórcio, você deve saber que este era um pai 24 horas por dia, 7 dias por semana. As crianças o amavam muito. Ele é um homem de coração partido por causa disso. Antes de iniciarmos o litígio, pensamos profundamente em como isso afetaria a todos. Foi por desespero que o fez. King: Dr. Batista, você acha que isso pode afetar outras pessoas doando rins? Batista: Espero, no mínimo, em primeiro lugar, ter que dizer que a verdadeira questão aqui é eu ter meus filhos de volta. Além disso, para chamar a atenção para a falta de disponibilidade de rins, para o número de pacientes pobres e moribundos em todo o país que anseiam por viver. Espero, e é minha oração, que esta precipitação ajude a esclarecer as pessoas que têm alguma dúvida sobre a doação de órgãos, porque há muitas pessoas que estão morrendo por não terem um órgão. King: Em vista de como isso ficou amargo, Dr. Batista, se você tivesse que fazer tudo de novo, você não doaria? Batista: Sem hesitar, daria outro rim.
Médico de Nova York, prestes a ser ex-esposa brigando por causa de um rim que ele lhe deu em 2001. O médico diz a Larry King, da CNN, que "o verdadeiro problema" é ter seus filhos de volta. Médico diz esperar que o caso não impeça a doação de órgãos.
(CNN) -- Em foco: cortes de cotas da OPEP. A Opep, que extrai 40% do petróleo mundial, deve anunciar nesta semana planos de cortar sua produção quando se reunir em Oran, na Argélia. O CEO Naguib Sawiris está expandindo seus serviços de telefonia móvel para a Coreia do Norte, uma área onde poucos empresários se aventuram. Espera-se que o corte no petróleo estabilize os preços e será o terceiro corte nas cotas desde setembro. Então, o que está por trás dos cortes de oferta? É apenas uma questão de estabilidade de preços? Ou a OPEP está tentando proteger o custo de investimentos futuros? Facetime com Naguib Sawiris, presidente e CEO da Orascom Telecom. Em meio à crise econômica, uma empresa está se aventurando em mercados onde outras temem entrar. A Orascom lança seus serviços de telefonia móvel na Coreia do Norte esta semana. O CEO Naguib Sawiris conta ao MME sobre os ambiciosos planos de expansão da empresa e os efeitos da crise financeira internacional. Assista ao programa desta semana nos horários (GMT) abaixo: . Sexta: 0915, 1945 Sábado: 0645 Domingo: 0815 .
A OPEP, que fornece 40% do petróleo mundial, planeja cortar mais produção. Este é o terceiro corte desde a queda e deve estabilizar os preços, não é? Ou a OPEP está apenas cuidando de seus próprios interesses? Além disso, o CEO Naguib Sawiris fala sobre seus planos de expansão na Coreia do Norte.
(CNN) - Autoridades federais estão pedindo aos consumidores que evitem comer alimentos que contenham manteiga de amendoim até que sejam feitas garantias de que os alimentos não contêm produtos fabricados pela Peanut Corp. of America, alguns dos quais contêm salmonela. Um surto de salmonela adoeceu quase 500 pessoas e matou pelo menos seis. Funcionários da Food and Drug Administration disseram no sábado que manteiga de amendoim e pasta de amendoim feita de amendoim torrado moído, fabricado na fábrica de Peanut Corp. pessoas em 43 estados não foi encontrado. Seis mortes podem ter sido relacionadas a este surto de salmonela. A Peanut Corp. anunciou um recall expandido de manteiga de amendoim e pasta de amendoim produzida em sua fábrica na Geórgia na noite de sexta-feira. A Peanut Corp. não fornece diretamente aos supermercados, portanto, não se espera que as manteigas de amendoim de marca sejam afetadas, de acordo com os Centros de Controle e Prevenção de Doenças. Em vez disso, a Peanut Corp. vende produtos a granel. A pasta de amendoim é vendida em vasilhames de 5 a 1.700 libras. A pasta de amendoim é vendida em tamanhos de contêineres de 35 libras a caminhões-tanque. A pasta de amendoim é usada na fabricação de bolos, doces, biscoitos, biscoitos e sorvetes, dizem os funcionários da FDA. Autoridades de saúde de Minnesota e Connecticut confirmaram que a salmonela Typhimurium está ligada a este surto em contêineres a granel encontrados em instituições como prisões, escolas e asilos. A FDA está pedindo às empresas que fabricam esses alimentos que verifiquem se usam manteiga de amendoim ou pasta produzida pela empresa. A manteiga de amendoim retirada do mercado foi fabricada a partir de 8 de agosto de 2008; a pasta de amendoim foi produzida a partir de 26 de setembro de 2008. O governo está pedindo às empresas que notifiquem os consumidores se os produtos que fabricam podem conter produtos de amendoim da Peanut Corp. cole para tornar essas informações disponíveis ao público. A Kellogg Co. anunciou um recall voluntário de 16 produtos, incluindo biscoitos de manteiga de amendoim Keebler e Famous Amos, porque eles contêm manteiga de amendoim que pode estar ligada à Peanut Corp. O FDA não tem autoridade para solicitar o recall de produtos. Tem que contar com as empresas que o fazem voluntariamente. O Congresso teria que aprovar uma lei para dar tal poder ao FDA. Os produtos da Peanut Corp. também são distribuídos pela King Nut Co., que retirou voluntariamente seus produtos há uma semana. "A maioria dos produtos [como biscoitos, biscoitos, sorvetes] são fabricados com produtos que não vêm do PCA", disse o Dr. Stephen Sundlof, diretor do Centro de Segurança Alimentar e Nutrição Aplicada da FDA. No entanto, até que as pessoas tenham certeza de que os biscoitos ou bolachas de amendoim que possuem não contêm produtos da Peanut Corp., o FDA está pedindo aos consumidores que evitem comê-los. Sundlof disse que um surto anterior ligado à manteiga de amendoim contaminada com salmonela mostrou que as bactérias não são necessariamente mortas se o produto for tratado termicamente ou assado. "Foram necessárias temperaturas de até 250 graus [Fahrenheit] para matar a salmonela", disse Sundlof. Mesmo que um biscoito seja cozido a 350 graus, isso não garante que o centro da comida fique tão quente, possibilitando a sobrevivência de algumas bactérias da salmonela. Miriam Falco, da CNN, contribuiu para este relatório.
NOVO: Surto de Salmonella adoeceu 475, diz FDA. Os produtos da Peanut Corp. of America continham salmonela. Não se espera que manteigas de amendoim de marca sejam afetadas. A FDA pede aos fabricantes que anunciem se usam determinados produtos.
(CNN) -- Robert Barnett, um proeminente advogado de Washington, trabalhou em oito campanhas presidenciais nacionais, com foco na preparação de debates. Ele desempenhou o papel de George H.W. Bush na prática debateu com Geraldine Ferraro em 1984 e com Michael Dukakis em 1988, e na prática debateu com Bill Clinton mais de 20 vezes durante a campanha de 1992. Ele também desempenhou o papel de Dick Cheney em 2000 e 2004 e ajudou a preparar Hillary Clinton para 23 debates primários para a nomeação de 2008. Barnett falou com Michael Holmes da CNNI. Robert Barnett tem estado em debates práticos com democratas de Geraldine Ferraro a Bill Clinton. CNN: Como o formato da prefeitura da noite de terça-feira difere de outros debates? Barnett: Os indivíduos não irão necessariamente expressar a pergunta como um jornalista faria. Então, por exemplo, uma dessas pessoas provavelmente não perguntará sobre a seção 341 do Internal Revenue Service Code, mas sim sobre seus impostos e cargas tributárias e o que importa em relação à tributação. E, portanto, você deve ter muito cuidado para ter certeza de que entendeu o que o indivíduo está perguntando e deve ser particularmente cuidadoso para responder à pergunta, porque, se não o fizer, corre o risco de alienar o questionador, o público e os ouvintes. CNN: Você está em uma posição única. Você preparou, eu acho, sete ou oito campanhas presidenciais. Você preparou o debate, assumiu o papel de Dick Cheney e outros. Como é isso? O que você está tentando fazer para preparar o candidato, qualquer candidato? Barnett: Se estou bancando o substituto, se você quiser, se sou o republicano por um democrata, tento me preparar - não para imitar; Não sou Darrell Hammond ou Dana Carvey. Eu não sou tão talentoso. Mas eu tento estar pronto com o que meu candidato que estou jogando, se você quiser, disse - as palavras exatas usadas, a maneira como eles contra-atacam, a maneira como eles atacam. E tento garantir que o candidato com quem estou trabalhando, ou seja, o democrata, tenha ouvido quase tudo o que poderia ouvir de seu oponente antes mesmo de entrar no palco. CNN: Você tenta atraí-los, fazê-los morder um pouco e depois dizer que não é isso que você deveria fazer? Barnett: Bem, pode ser bastante contestado. Quando me preparei com a deputada Geraldine Ferraro em 1984, quando ela estava concorrendo contra o então vice-presidente George Herbert Walker Bush, eu a provoquei muito e ela ficou tão brava comigo que frequentemente caminhava até mim e me dava um soco no braço. Então deixei o processo preto e azul. CNN: Quando você está fazendo esse tipo de coisa, quão direto você pode ser com o candidato? Ou você tem que tratá-los com um pouco de luvas de pelica? Barnett: Eu os trato sem luvas de pelica. É justo dizer que sou direto, me certifico de que eles ouçam tudo de mim antes de ouvirem no palco e talvez ouçam um pouco mais agressivamente para que possam estar preparados.
Robert Barnett: Os candidatos devem certificar-se de responder às perguntas da prefeitura . Barnett interpretou os republicanos em debates práticos por mais de 20 anos. Barnett: Tento preparar os candidatos para os ataques que enfrentarão. Barnett diz que defenderá o caso agressivamente para preparar os candidatos.
NOVA YORK (CNN) - O motor perdido de um jato da US Airways que caiu no rio Hudson foi recuperado na sexta-feira, mais de uma semana após o pouso forçado. Um motor a jato perdido após o voo 1549 cair no rio Hudson é içado da água na sexta-feira. Condições de gelo e fortes correntes dificultaram os esforços para localizar e levantar o motor esquerdo do avião, que aparentemente se desprendeu do Airbus A320 quando atingiu a água em um pouso de emergência em 15 de janeiro. O motor foi encontrado na quarta-feira a cerca de 15 metros de profundidade. Os mergulhadores que o encontraram relataram que estava inteiro, disse o sargento da polícia do estado de Nova Jersey. Estevão Jones. Um guindaste ligou o motor na tarde de sexta-feira, quando a luz do dia começou a escurecer. Ele foi colocado em uma barcaça e transportado para o lado do rio em Nova Jersey, de acordo com uma porta-voz do Corpo de Engenheiros do Exército dos EUA, que supervisionava a recuperação. Veja a locomotiva retirada do Rio Hudson » . Após um exame inicial no local, o motor será enviado com o outro motor do avião para o fabricante, onde "o NTSB supervisionará e dirigirá uma desmontagem completa de cada motor", disse o porta-voz do NTSB, Peter Knudson. O motor direito ainda estava preso ao avião quando ele foi retirado do Hudson na semana passada. Será pelo menos na próxima semana que qualquer informação do exame inicial será divulgada, disse Knudson. Os investigadores disseram esta semana que encontraram uma única pena e evidências de "danos de impacto de corpo mole" na aeronave. O achado reforça o relato do piloto de que o avião foi derrubado por um bando de pássaros. O piloto Chesley B. "Sully" Sullenberger, 58, disse aos investigadores que sua aeronave atingiu pássaros, desativando ambos os motores, cerca de 90 segundos após a decolagem do aeroporto LaGuardia, em Nova York. Mapa » . A pena, encontrada em um flap track na asa, foi enviada para especialistas em identificação do Smithsonian Institution, disse o National Transportation Safety Board. Amostras do que parece ser material orgânico encontrado no motor certo e nas asas e fuselagem foram enviadas ao Departamento de Agricultura dos Estados Unidos. Enquanto isso, um programa piloto envolvendo sistemas de radar para "evitar colisões com pássaros" será expandido para incluir o LaGuardia, disse um porta-voz da Autoridade Portuária de Nova York e Nova Jersey. Veja os esforços das autoridades para recuperar o avião » . A Força Aérea usa esses sistemas em suas bases há anos e, no ano passado, a Autoridade Portuária - que opera cinco aeroportos metropolitanos de Nova York - fechou um acordo com a Força Aérea e a Administração Federal de Aviação para instalar o sistema de detecção de pássaros. no Aeroporto Internacional John F. Kennedy. Após o pouso forçado da US Airways, esse programa será expandido para incluir os aeroportos LaGuardia e Newark International dentro de alguns meses, de acordo com Pasquale DiFulco, porta-voz da Autoridade Portuária. Um vídeo recém-divulgado, capturado segundos depois que o Airbus A320 caiu no rio Hudson, mostrou passageiros tentando fugir da aeronave quase imediatamente depois que ela pousou na água e começou a flutuar ao longo da corrente do rio. Todos os 155 tripulantes e passageiros do avião sobreviveram ao incidente, que o governador David Paterson chamou de "milagre no Hudson". O vídeo, que a concessionária Con Edison divulgou na quinta-feira, mostra primeiro uma longa esteira atrás do avião antes de dar um zoom na aeronave. O vapor envolve o avião enquanto ele flutua com uma lenta rotação no sentido anti-horário. Uma escotilha de saída se abre no lado esquerdo do avião e várias pessoas saem em fila para uma das asas do avião. Segundos depois, uma rampa de evacuação inflável se estende do lado oposto do avião. Veja a fuga deles » . Os passageiros correm para a outra asa do avião enquanto a aeronave flutua fora da tela por alguns segundos. A câmera dá um solavanco e, quando o avião reaparece, os passageiros podem ser vistos no fundo da rampa inflável. Alguns passageiros pularam na água, que estava fria 41 graus quando o avião caiu na tarde de 15 de janeiro. Em poucos minutos, uma balsa e outros barcos entram em cena e começam a levar as pessoas a bordo. O vídeo veio de uma câmera de vigilância na Estação Con Edison's 59th Street, uma usina a vapor, disse o porta-voz Chris Olert. Uma pessoa que manejava a câmera de dentro da usina viu o avião atingir a água e redirecionou a câmera, disse Olert. Eliott C. McLaughlin da CNN, Mike Ahlers e Alona Rivord contribuíram para este relatório.
Motor perdido recuperado de Hudson, transportado para a margem do rio em Nova Jersey. O vídeo mostra pelo menos dois passageiros pulando das asas do avião no frio rio Hudson. Pena única e evidência de "dano de impacto de corpo mole" encontrada no avião. Voo da US Airways caiu em um rio depois de supostamente atingir um bando de pássaros.
DENVER, Colorado (CNN) -- A aceitação do senador Barack Obama à nomeação presidencial do Partido Democrata pode ser histórica em muitos aspectos. Um deles é o tamanho do público do Invesco Field. Mais de 75.000 pessoas lotaram o estádio de futebol em Denver, Colorado, para ouvir o discurso histórico de Obama como o primeiro candidato presidencial democrata afro-americano. A enormidade da multidão foi confirmada pelo impasse que os saudou quando deixaram o estádio. Os participantes se arrastavam como rebanhos de gado, movendo-se centímetros de cada vez, enquanto tentavam deixar o local. Mas os presentes disseram que o tamanho do público contribuiu para a atmosfera eletrizante do evento. iReport.com: Veja a onda quebrar na Invesco . "O objetivo de toda a sua campanha é unir as pessoas", disse o iReporter William Gilbane III. "A mistura de pessoas - jovens, velhos, gays, heterossexuais, brancos, negros - tudo o que você pode imaginar foi representado na multidão e foi muito, muito emocionante." Veja Gilbane descrever a cena dentro do estádio » . As autoridades locais trabalharam com o Serviço Secreto para levar o maior número possível de pessoas ao estádio. Obama disse que escolheu falar na quinta-feira no Invesco Field, com capacidade para 76.000 pessoas, para garantir que "todos que quiserem possam vir". Alguns participantes ficaram ombro a ombro no chão do estádio por horas, misturando-se com celebridades como Spike Lee, Farrah Fawcett, Susan Sarandon e Oprah Winfrey. O iReporter Zennie Abraham disse que conversou sobre política com o ator Matthew Modine e o ex-prefeito de São Francisco, Califórnia, Willie Brown. Veja Abraham falar sobre se misturar com celebridades ». Alguns portadores de ingressos e possíveis participantes chegaram ao Invesco Field por volta das 9h ET. Ao meio-dia, a fila para a entrada incluía cerca de 1.000 pessoas, de acordo com relatos da mídia. A situação do estacionamento perto da Invesco lotou, mesmo com as garagens cobrando de US $ 50 a US $ 60 na noite de quinta-feira. iReport.com: Confira as imagens e sons. Por volta do meio-dia, milhares aguardavam nas temperaturas quentes para esperar em filas de quase dez quilômetros de extensão, segundo a polícia local. As linhas serpenteavam em torno de rampas e no viaduto Auraria Boulevard, que leva ao Invesco Field. Veja milhares caminhando em direção ao estádio » . Um grupo de voluntários de transporte com camisetas laranja com o logotipo da convenção caminhou em direção à frente da fila. Eles gritaram: "Que horas são?" As pessoas responderam: "Hora de Obama!" Les Spencer e Tony Viessman, democratas de longa data que se autodenominam "caipiras de Obama", passaram pela multidão, falando sobre seu apoio ao senador de Illinois. "Não tenha medo de votar em Obama!" Les disse. Seu lema, de acordo com Les e Tony, é "trabalhar para o homem que fará mais pelo trabalhador". O discurso de Obama caiu no 45º aniversário do discurso "Eu tenho um sonho" do Dr. Martin Luther King Jr. Dois dos filhos de King, a Rev. Bernice King e Martin Luther King III, participaram de uma homenagem ao pai na convenção. A multidão também ouviu o ex-vice-presidente Al Gore, o governador do Novo México, Bill Richardson, e o presidente do partido, Howard Dean. CNN Laura Bernardini, Ed Hornick, Julia Leja, Justine Redman e Martina Stewart contribuíram para este relatório.
NOVO: Os participantes encontram um impasse ao deixar o Invesco Field . As filas para entrar no estádio chegavam a 10 quilômetros, estima a polícia. Cerca de 75.000 pessoas compareceram ao discurso de aceitação do senador Obama.
(CNN) - O ex-astro da NBA e analista esportivo da TNT, Charles Barkley, participou da Convenção Nacional Democrata na terça-feira e respondeu a cinco perguntas para o CNN.com no CNN Grill. O ex-astro da NBA Charles Barkley diz que o próximo presidente deve lidar com a pobreza e a guerra no Iraque. CNN.com: Por que você está aqui em Denver? Barkley: Eu só queria estar aqui. Estou tão animado. Nunca pensei em minha vida que teríamos um homem negro com uma chance legítima de ser presidente. CNN.com: Você é um apoiador de Barack Obama? Barkley: Barack é meu amigo há muito tempo. Eu o conheci quando estava escrevendo meu último livro, e ele estava concorrendo ao Senado, e eu o conheci e mantivemos contato. Eu o considero um amigo. Acho que ele daria um presidente fantástico. Quero deixar claro que, se não achasse que ele poderia fazer o trabalho, não votaria nele. Acho que ele daria um presidente fantástico. E não vou votar nele porque ele é negro. Eu acho que ele é uma ótima pessoa. CNN.com: O que você acha que os democratas precisam fazer aqui para ganhar a Casa Branca? Barkley: Acho que eles precisam apenas garantir que essas tropas do Iraque voltem para casa, isso é importante. Mas número 1, temos que dar uma chance aos pobres. A América está dividida pela economia, e nós, como americanos, temos que fazer um trabalho melhor para apoiar os pobres. CNN.com: Como? Barkley: Precisamos melhorar o sistema de escolas públicas. Se você nascer pobre neste país, seja branco ou preto, vai nascer num bairro ruim; você vai para uma escola ruim. Vai ser muito difícil para os pobres serem bem-sucedidos. iReport.com: Você está no DNC? Compartilhe visões, sons. CNN.com: O que você está fazendo em Denver para se divertir? Barkley: Vou à festa de Hill Harper hoje à noite. Ontem à noite nós apenas saímos e tivemos uma boa refeição e apenas pegamos leve porque eu sabia que hoje seria um longo dia. Eu só quero estar aqui. Claro e simples. CNN.com: Você está concorrendo a governador no Alabama? Barkley: Estou planejando concorrer a governador. Não posso estragar o Alabama. A política é tão importante, e eu só quero fazer coisas boas com o meu nome, e vou continuar fazendo isso.
O ex-jogador da NBA Charles Barkley diz que favorece seu amigo Obama. As escolas públicas americanas deveriam ser uma prioridade, diz Barkley. O analista esportivo da TNT também diz que está concorrendo a governador do Alabama. "Eu só quero fazer coisas boas com meu nome", diz ele.
(CNN) -- O presidente eleito Barack Obama, que em 10 dias será empossado usando a Bíblia de seu herói político Abraham Lincoln, visitou o Lincoln Memorial em Washington na noite de sábado com sua família. A família Obama desce as escadas do Lincoln Memorial em Washington no sábado. Obama, a esposa Michelle e as filhas Malia e Sasha fizeram uma parada não anunciada pouco depois das 19h. E.T. A família subiu os degraus do memorial em uma noite fria em Washington e depois visitou o museu no local. Na saída, eles pararam na beira do espelho d'água. Os pais foram vistos apontando ao longe para o Capitólio e o Monumento a Washington. Os Obama passaram cerca de meia hora no memorial antes de retornar ao Hay-Adams Hotel, onde estão hospedados. Assista a família no memorial » . Obama será o primeiro presidente a usar a Bíblia Lincoln em sua posse desde que Lincoln a usou em 1861. Os organizadores da posse disseram que o tema inaugural de Obama, "Um novo nascimento da liberdade", foi inspirado no discurso de Lincoln em Gettysburg. Saiba mais sobre o Lincoln Memorial » . O presidente eleito também planeja uma viagem de trem da Filadélfia, Pensilvânia, a Washington três dias antes da posse, após o trecho final da rota de trem feita por Lincoln.
Obamas fizeram uma parada não anunciada no memorial no sábado. Eles passaram meia hora no local antes de retornar ao hotel. Barack Obama usará a Bíblia de Lincoln em sua posse neste mês.
DENVER, Colorado (CNN) -- O ex-governador da Virgínia, Mark Warner, disse à Convenção Nacional Democrata que a corrida mais importante que o país enfrenta é a "corrida para o futuro... e não será vencida com um presidente que está preso no passado." "Esta eleição... é sobre o futuro versus o passado", disse o ex-governador da Virgínia, Mark Warner, na terça-feira. "Precisamos de um presidente que entenda o mundo de hoje, o futuro que buscamos e a mudança de que precisamos. Precisamos de Barack Obama como o próximo presidente dos Estados Unidos." Warner estava fazendo o discurso principal na convenção, a vaga que o próprio Obama ocupou há quatro anos. Ele acusou o presidente Bush de falta de liderança em um momento crítico da história do país. "As pessoas sempre me perguntam: qual é a minha maior crítica ao presidente Bush? Tenho certeza de que todos vocês têm a sua. Aqui está a minha: não são apenas as diferenças políticas. É o fato de que esse presidente nunca utilizou nossos maiores recursos: o caráter e a determinação do povo americano. Ele nunca realmente nos pediu para intensificar." John McCain, disse ele, ofereceu apenas "um plano que explodiria o déficit e deixaria isso para nossos filhos. Nenhuma estratégia real para investir em nossa infraestrutura. E ele continuaria gastando US$ 10 bilhões por mês no Iraque. Não sei você, mas isso não está certo. São mais quatro anos que simplesmente não podemos pagar." Veja Warner dizer que McCain é "mais do mesmo" ». Mas muito de seu discurso foi dedicado ao tipo de retórica bipartidária que Obama adotou durante a campanha. "Eu sei que estamos na Convenção Democrata, mas se uma ideia funciona, realmente não importa se tem um 'D' ou um 'R' ao lado. Porque esta eleição não é sobre liberal versus conservador . Não é sobre esquerda contra direita. É sobre o futuro contra o passado. "É por isso que devemos eleger Barack Obama como nosso próximo presidente", disse Warner. "Porque a corrida para o futuro será vencida quando o velho partidarismo ceder a novas ideias. Quando colocamos soluções sobre impasses e quando a esperança substitui o medo."
Mark Warner diz que a América precisa de um líder que entenda "o futuro que buscamos" Bush nunca pediu aos americanos que se posicionassem, diz Warner. Grande parte do discurso de Warner concentrou-se na retórica bipartidária.
DENVER, Colorado (CNN) -- Foi o clássico Clinton. Era a grande noite da senadora Hillary Clinton, mas antes mesmo de seu discurso começar, o ex-presidente Bill Clinton estendeu a mão em sua caixa e abraçou firmemente um jovem afro-americano. Clinton agarrou o jovem com força; para milhões assistindo na televisão, ficou claro que ele podia sentir a dor de Mervyn Jones Jr. Quando ele se sentou para o discurso de sua esposa como atração principal, o abraço silencioso de Bill Clinton ao filho de 25 anos da recentemente falecida deputada de Ohio, Stephanie Tubbs Jones, ressoou alto. O deputado Tubbs Jones, é claro, era um apoiador sólido e leal de Clinton, apoiando os Clintons mesmo quando muitos outros líderes negros estavam mudando seu apoio para Barack Obama. Então, em seu discurso, a própria senadora Clinton teve um momento para mencionar Tubbs Jones e seu filho. "Firme em suas crenças, uma lutadora de graça incomum, ela foi uma inspiração para mim e para todos nós", disse Clinton. "Nosso coração está com o filho de Stephanie, Mervyn Jr." O momento público de reconhecimento foi fruto de anos de amizade. "Lembro-me da primeira vez que o presidente Clinton concorreu ao cargo [em 1992]", disse Jones Jr. à CNN. "Ele veio para Cleveland. Eu devia ter 8 anos. "Minha mãe teve a chance de conhecê-lo. ... Eles têm sido melhores amigos desde então", disse ele. E, talvez, também tenha sido um lembrete de que se você ficar do lado dos Clintons, os Clintons ficarão do seu lado. Tubbs Jones endossou Hillary Clinton para presidente em abril de 2007 mas com o sucesso do senador Barack Obama durante as primárias, muitos superdelegados afro-americanos foram pressionados a apoiar Obama. Tubbs Jones, no entanto, manteve-se firme mesmo quando outros em sua posição mudaram de lealdade. até que ela diz: 'Stephanie, não estou mais nessa luta. Você é livre para fazer outra coisa'”, disse Tubbs Jones a Wolf Blitzer, da CNN, em março. “Na política, tudo o que você tem é a sua palavra”, acrescentou ela. dê sua palavra a alguém, você irá em frente e fará isso", disse Jones Jr. um dia após o discurso de Hillary Clinton na Convenção Nacional Democrata. "Caso contrário, não vale nada". ele acrescentou. "Se você não tem sua palavra, você realmente não tem nada em que se apoiar na política. Então, isso é uma coisa que aprendi [com minha mãe] desde muito cedo.” Quando a senadora Clinton pediu a Jones Jr. disse que, se você não ficar ao lado de alguém nos momentos ruins, nunca saberá como serão os bons momentos", disse Jones Jr., explicando a visão de lealdade de sua mãe. Tubbs Jones, 58, morreu repentinamente uma semana depois atrás de um aneurisma cerebral. Ela estava em seu quinto mandato na Câmara dos Representantes e foi a primeira mulher afro-americana a representar Ohio na Câmara. O que Tubbs Jones teria pensado sobre o apelo do senador Clinton na terça-feira para que os democratas se unissem em apoio a Obama ? "Ela estaria de pé, vaiando e gritando, dizendo: 'Uau. Isso é exatamente o que precisávamos. Que bom jogador de equipe'", disse Jones Jr. ao filho de um velho amigo e enviou uma mensagem de sua autoria que pode soar como um momento importante na ressurreição de longo prazo da marca Clinton na política americana.
O abraço silencioso de Bill Clinton ao filho da deputada Stephanie Tubbs Jones ressoou alto. Tubbs Jones, 58, morreu repentinamente há uma semana de um aneurisma cerebral. O momento público de reconhecimento foi fruto de anos de amizade.
(CNN) - Combatentes islâmicos radicais assumiram o controle da sede do governo de transição da Somália, apoiado pela ONU, na segunda-feira, invadindo o prédio do parlamento e exigindo que vários legisladores se rendessem publicamente, de acordo com um jornalista que testemunhou o espetáculo. Membros do Parlamento Federal de Transição da Somália estão reunidos no país vizinho de Djibuti. Combatentes do Al-Shabab tomaram o prédio do parlamento e o palácio presidencial em Baidoa, no sudoeste do país, um dia depois que as tropas etíopes que apoiaram o governo de transição deixaram o país. Os insurgentes capturaram cinco membros do parlamento e os desfilaram pelas ruas da cidade, com centenas de moradores assistindo, disse o repórter. Os cinco foram libertados após se renderem publicamente. A situação deixou os legisladores somalis presos no país vizinho de Djibuti, onde se reúnem com frequência e onde estão em andamento as negociações sobre a formação de um novo governo. "Não temos para onde voltar", disse o presidente do Parlamento, Aden Mohamed Nur, a colegas legisladores. O governo de transição da Somália, apoiado pela ONU, assumiu o cargo depois que tropas etíopes invadiram o país a seu pedido em dezembro de 2006. A invasão etíope derrubou a União dos Tribunais Islâmicos, um movimento islâmico que reivindicou o controle da capital Mogadíscio no início daquele ano. A invasão da Etiópia teve a bênção dos Estados Unidos, que acusou a União dos Tribunais Islâmicos de abrigar fugitivos da Al Qaeda. Mas vários grupos islâmicos - incluindo o linha-dura Al-Shabab, que os Estados Unidos designaram como uma organização terrorista - rejeitaram a presença de forças etíopes e montaram uma campanha insurgente contra os etíopes e o governo de transição. A Etiópia anunciou no domingo que todas as suas forças deixaram a Somália. Na semana passada, quando as tropas etíopes começaram a deixar a capital da Somália, forças de diferentes grupos islâmicos - incluindo o Al-Shabab - assumiram o controle das bases que os etíopes abandonaram em torno de Mogadíscio. O governo de transição manteve muito pouco controle fora de Baidoa, mesmo com o apoio das forças etíopes. Também foi arruinado por uma luta interna pelo poder entre o primeiro-ministro Nur Hassan Hussein e o presidente Abdullahi Yusuf Ahmed, que renunciou em dezembro. Em Washington, o Departamento de Estado disse que as autoridades dos EUA estão trabalhando para confirmar de forma independente os relatórios de Baidoa. Mas o porta-voz do Departamento de Estado, Gordon Duguid, disse que membros de uma das principais facções islâmicas, que assinaram um acordo de paz em outubro em Djibuti, já estão se juntando ao governo de transição. Duguid disse que a Aliança para a Relibertação da Somália, outra ramificação da UTI, escolherá até 200 novos membros do parlamento de transição. Outros 75 membros serão escolhidos de outros grupos de oposição, e espera-se que o parlamento ampliado eleja um novo presidente em breve. "Continuamos profundamente preocupados com a violência em curso no sul da Somália, que continua a ceifar vidas inocentes", disse Duguid. "Paz e estabilidade duradouras na Somália só podem ser estabelecidas por meio do processo de reconciliação em andamento por meio do Acordo de Djibouti e da rejeição ao extremismo." Com a aquisição de Baidoa na segunda-feira, o governo de transição passou a controlar apenas o palácio presidencial na capital somali de Mogadíscio e a estrada para o aeroporto da capital, que detém com a ajuda das forças da União Africana. Ben Brumfield, da CNN, e os jornalistas Mohamed Amiin Adow e Omar Faruk Osman contribuíram para este relatório.
Combatentes islâmicos assumem o controle de Baidoa, na Somália. Baidoa é a sede do governo da Somália apoiado pela ONU. A apreensão da cidade deixa os legisladores do país presos na nação de Djibouti.
NOVA YORK (CNN) - A Pfizer está perto de um acordo para comprar a farmacêutica rival Wyeth por US$ 68 bilhões, de acordo com reportagens no final do domingo, citando pessoas familiarizadas com o negócio. A sede mundial da Pfizer fica em Nova York. Um acordo era iminente e provavelmente seria anunciado na segunda-feira, informou o Wall Street Journal e o The New York Times. "É nossa política não comentar rumores ou especulações", disse Michael Lampe, representante da Wyeth. A Pfizer não estava imediatamente disponível para comentar. A Pfizer, a maior farmacêutica do mundo em termos de vendas, está em negociações para comprar a Wyeth. As ações da Pfizer caíram 1 por cento no noticiário de sexta-feira, enquanto as ações da Wyeth subiram cerca de 8 por cento. Em 13 de janeiro, a Pfizer disse que estava cortando até 8% de sua equipe de P&D, cerca de 800 empregos. O porta-voz Raymond Kerins disse que era para "aumentar a produtividade". Mas analistas dizem que a Pfizer está claramente tentando fortalecer sua linha de medicamentos por meio de uma aquisição, acrescentando que a empresa parece ter desistido de sua própria equipe de P&D criar um sucesso de bilheteria para substituir o Lipitor. Este medicamento para reduzir o colesterol atingiu o pico em 2006, com quase US$ 13 bilhões em vendas anuais, mas perderá sua proteção de patente em 2011, quando as versões genéricas estarão disponíveis. Les Funtleyder, analista farmacêutico da Miller Tabak, disse que a Pfizer "não está sentindo que está obtendo eficiência de sua unidade de P&D". Ele disse que a Pfizer provavelmente prefere fazer um acordo com a Wyeth em vez de outros concorrentes, porque há menos sobreposição nos pipelines das empresas. Funtleyder disse que a Pfizer já tem uma franquia para diabetes, que se sobrepõe à Eli Lilly & Co. e à Bristol-Myers Squibb, ambas também focadas em tratamentos para diabetes. A Pfizer provavelmente está de olho no canal de medicamentos para Alzheimer da Wyeth, disse ele. Mas ele adverte que uma fusão não será um sucesso a menos que o pipeline da Wyeth seja bem-sucedido, o que ainda precisa ser visto, disse ele. "Se a Wyeth lançar uma droga para Alzheimer que funcione, então o negócio funcionará", disse ele. A Pfizer provavelmente também está focada na vacina infantil Prevenar, da Wyeth, bem como em seus medicamentos biotecnológicos experimentais, disse Michael Krensavage, da Krensavage Asset Management. As vendas do Prevnar, que combate meningite e infecções sanguíneas, aumentaram 12% nos primeiros nove meses de 2008 em comparação com o mesmo período do ano anterior, para US$ 2,1 bilhões. Se um acordo for concluído, adverte Funtleyder, os funcionários da Wyeth devem se preparar para demissões. "Posso dizer com bastante confiança que isso levará a alguma redução no número de funcionários", disse ele.
"É nossa política não comentar rumores ou especulações", disse o representante da Wyeth. A Pfizer não estava imediatamente disponível para comentar. A Pfizer disse neste mês que estava cortando até 8%, ou 800 empregos, de sua equipe de P&D.
(CNN) - O pastor evangélico Ted Haggard diz que pensou em suicídio depois que seu relacionamento com um acompanhante masculino foi revelado em 2006, resultando em sua demissão da influente megaigreja que fundou há duas décadas. O reverendo Ted Haggard diz a Oprah Winfrey que ainda luta contra os impulsos homossexuais, mas diz que não é gay. Haggard disse à apresentadora de talk show Oprah Winfrey na quarta-feira que o escândalo o forçou a resolver seus "problemas" com a homossexualidade. "Eu estava morrendo. Decidi exatamente como iria cometer suicídio", disse Haggard a Winfrey. “Eu estava me preparando e, na minha vida, Jesus veio até mim e disse: 'Agora, agora posso te salvar'. “A entrevista também abordou o último escândalo envolvendo o aguerrido pastor. Em uma declaração de Haggard que Winfrey leu no final do programa, Haggard negou ter "contato físico" com um segundo homem cujas alegações de um relacionamento inapropriado com Haggard surgiram recentemente. Veja o acusador de Haggard falar ». Haggard, que apareceu no segmento de entrevista pré-gravada com sua esposa e dois de seus três filhos, disse que continua lutando contra os impulsos homossexuais, mas insistiu que não é gay. Haggard continua a ter "pensamentos sexuais sobre homens, mas eles não são mais compulsivos, e eu tenho tentações, mas eles não são compulsivos", disse ele a Winfrey. Ele disse que um terapeuta o descreveu como um "heterossexual com ligações homossexuais", e ele admitiu ter lutado contra impulsos homossexuais durante toda a sua vida. "Acredito que não me encaixo nas caixas normais", disse Haggard. "Acho que existem complexidades associadas à sexualidade de algumas pessoas, mas não foi tão simples quanto eu queria, porque eu estava profundamente apaixonado pela minha vida." Mas, acrescentou, "eu também tinha essa outra coisa acontecendo dentro de mim". Haggard fundou a New Life Church com sede no Colorado em seu porão em 1984 e supervisionou seu crescimento para uma megaigreja com cerca de 15.000 membros. Após o escândalo, ele foi demitido da igreja em 2006 e também renunciou ao cargo de presidente da Associação Nacional de Evangélicos - um grupo que diz representar milhões de pessoas em 45.000 congregações de igrejas evangélicas em todo o país. Sua queda ocorreu após alegações do acompanhante masculino Mike Jones sobre um relacionamento de sexo por dinheiro que envolvia drogas. "Quando isso começou a acontecer, eu menti sobre isso porque estava com muita vergonha, e foi a primeira vez que aquela área escura da minha vida que eu trabalhei tanto para manter em segredo e lutar contra estava vindo à tona", disse. ele disse a Winfrey. "Agradeço a Deus, porém, que neste processo, estou onde estou agora e essa acusação e o escândalo tiveram muito a ver com isso", disse ele. A entrevista foi ao ar enquanto Haggard tenta combater as últimas alegações. Um pastor sênior da New Life Church em Colorado Springs, Colorado, disse na segunda-feira que a igreja concordou em pagar o segundo homem - um voluntário da igreja de 20 anos - em troca de sua promessa de não falar publicamente sobre o relacionamento com Haggard . Após o segmento gravado, Winfrey leu uma declaração de Haggard sobre essas novas alegações. "Embora nunca tenha havido contato físico, me arrependo de meu comportamento irresponsável", disse Haggard, referindo-se às alegações de um homem que identificou como Grant. "Pedi desculpas a Grant, minha família e à igreja há dois anos. Agora peço perdão a ele novamente, assim como às pessoas da igreja", disse Haggard. Nas últimas três semanas, o homem disse ao pastor sênior da New Life, Brady Boyd, que estava pensando em tornar pública sua história porque Haggard estava se retratando como uma vítima em um documentário da HBO chamado "The Trial of Ted Haggard", que está programado para ser lançado. ar quinta-feira.
Haggard: "Eu tinha decidido exatamente como iria cometer suicídio" Haggard fundou a New Life Church, foi demitido após escândalo de prostituição masculina. Haggard diz que ainda tem tentações homossexuais, mas elas não são compulsivas. Haggard nega contato físico e pede desculpas a homem envolvido em novas denúncias .
(CNN) - O ator de longa data Pat Hingle, um veterano dos primeiros dramas da televisão, faroestes e quatro filmes "Batman", morreu aos 84 anos, anunciou sua família no domingo. Pat Hingle era um rosto familiar para cinéfilos e telespectadores por seus muitos papéis. Hingle morreu no sábado à noite em sua casa em Carolina Beach, Carolina do Norte, após uma batalha de dois anos contra a mielodisplasia, doença do sangue, disse sua prima, Lynn Heritage, à CNN. "Ele estava acordado em um momento e, na respiração seguinte, ele se foi", disse Heritage. Hingle começou sua carreira de ator na década de 1950, aparecendo em vários programas de teatro na televisão. Seu primeiro papel no cinema foi uma aparição sem créditos em "On the Waterfront", de 1954, que ganhou oito Oscars; ele interpretou o juiz do livro ao lado do vingativo marechal de Clint Eastwood em "Hang 'Em High" de 1968 e apareceu como o pai de Sally Field em "Norma Rae" de 1979. Em 1989, ele apareceu como o comissário Gordon de Gotham City em "Batman" de Tim Burton, continuando o papel em três sequências. Seu último papel no cinema foi em "Talladega Nights: The Ballad of Ricky Bobby", lançado em 2006. Ele também estrelou inúmeras séries de TV, incluindo uma atuação memorável como um personagem chamado Coronel Daniel Webster Tucker em 1980 "M* A*S*H" episódio. No episódio, chamado "April Fools", Tucker de Hingle antagonizou os cirurgiões da unidade - com consequências surpreendentes. As outras séries de TV de Hingle incluíam "Hawaii Five-O", "The Streets of San Francisco", "Hart to Hart", "St. Elsewhere", "Magnum, P.I." e "Saúde". Hingle deixa sua esposa de quase 30 anos, Julia, e seus cinco filhos.
Pat Hingle apareceu em muitas séries de TV, filmes. Hingle interpretou o comissário Gordon nos filmes "Batman" dos anos 90. Hingle também teve papéis em "M*A*S*H", "St. Elsewhere", "Cheers"
COLOMBO, Sri Lanka (CNN) – Soldados do Sri Lanka tomaram uma importante fortaleza rebelde depois de lançar um ataque surpresa na manhã de domingo, anunciou o chefe do exército do Sri Lanka. O chefe do exército do Sri Lanka, Sarath Fonseka, disse que uma importante cidade tâmil foi tomada em uma transmissão nacional de TV no domingo. As tropas cruzaram uma lagoa e entraram na cidade de Mullaittivu antes de encontrar forte resistência dos combatentes tâmeis, de acordo com a agência de notícias governamental. "Nossas tropas abriram caminho por uma trilha de 40 km (25 milhas) na selva", disse o tenente-general Sarath Fonseka em um discurso televisionado no domingo. "Esta é a vitória tão esperada e estou feliz em dizer que nossas forças heróicas capturaram hoje a cidade de Mullaittivu após 12 anos", disse o chefe do Exército do Sri Lanka. Não há confirmação dos rebeldes de que a guarnição estratégica tenha sido ultrapassada. Os Tigres de Libertação de Tamil Eelam (LTTE) - comumente conhecidos como os Tigres Tamil - lutam por uma pátria independente para a minoria étnica Tamil do país desde 1983. A guerra civil deixou mais de 70.000 mortos. Os rebeldes assumiram o controle de Mullaittivu em 1996 e estabeleceram uma guarnição militar lá, segundo o governo. Nos últimos dias, os militares fizeram progressos significativos em sua campanha para recapturar redutos rebeldes. No início deste mês, as tropas recuperaram o controle da cidade de Elephant Pass, no norte, o ponto no qual o Sri Lanka continental se liga ao norte da península de Jaffna. Esteve nas mãos dos rebeldes por mais de nove anos. A recaptura permitiu ao governo usar uma rodovia que liga o continente à península para transportar tropas e suprimentos. Anteriormente, era feito por via aérea e marítima. “A área que o LTTE dominou encolheu fenomenalmente”, disse o alto comissário do Sri Lanka para a Índia, C.R Jayasinghe, à CNN. "Eles perderam... cerca de 90 por cento do que tinham." Apesar dos grandes ganhos do governo, os críticos apontam para baixas civis resultantes do conflito. "Este é um sucesso estratégico importante para o Exército, mas literalmente dezenas de milhares de pessoas, crianças, estão na linha de fogo", disse o porta-voz da ONU, James Elder, em uma conversa por telefone no domingo. "Alguns funcionários da ONU no Sri Lanka estão presos lá", acrescentou. "Os comboios estão indo para a área, entregando suprimentos de emergência, mas não são suficientes para o número de pessoas necessitadas." As autoridades do Sri Lanka estão impedindo jornalistas e trabalhadores de ajuda humanitária de áreas onde estão ocorrendo intensos combates. O porta-voz da Anistia Internacional, Shuransu Mishra, estimou que "mais de um quarto de milhão da população, principalmente tâmeis, está presa entre os dois lados". A organização diz que é necessário maior acesso e proteção para trabalhadores humanitários e jornalistas, já que as agências de notícias lutam para relatar uma imagem precisa do conflito. "As autoridades do Sri Lanka estão fazendo pouco para garantir a segurança da mídia do país, ou para processar os responsáveis ​​por assassiná-los ou atacá-los", disse a porta-voz da Anistia Internacional, Yolanda Foster, em um comunicado por escrito na sexta-feira. "Eles (autoridades do Sri Lanka) também são diretamente responsáveis ​​por submeter jornalistas a assédio e interrogatório", disse ela. Pelo menos 14 jornalistas foram mortos desde o início de 2006, de acordo com o comunicado. Outros foram expulsos do país por ameaças de morte ou por medo de detenção e tortura por parte das autoridades governamentais, disse.
Os rebeldes ganharam o controle de Mullaittivu em 1996, estabelecendo uma guarnição militar lá. Militares fazendo progressos significativos para recapturar fortalezas rebeldes. No início deste mês, as tropas recuperaram o controle da importante cidade do norte de Elephant Pass. Os tâmeis querem uma pátria independente, a guerra desde 1983 deixou mais de 65.000 mortos.
(CNN) - Quando John Lennon comentou em 1966 que os Beatles eram "mais populares do que Jesus", seus comentários provocaram indignação nos Estados Unidos. Mas neste fim de semana o jornal do Vaticano homenageou a banda no 40º aniversário do lançamento do "Álbum Branco" em um artigo interpretado por alguns como um perdão papal a Lennon. John Lennon aparece com a esposa Yoko Ono em 1968, dois anos depois de fazer seus comentários "mais populares que Jesus". Alessio Vinci, da CNN, conversou com Steve Turner, autor de "O Evangelho segundo os Beatles", sobre a controvérsia que ajudou a encerrar a carreira de turnê dos Beatles. P: Lennon ficou surpreso com a tempestade que seu comentário gerou? R: Acho que John Lennon ficou surpreso porque isso havia sido dito de maneira casual para um jornalista que era seu amigo pessoal e ele não tinha ideia de que isso causaria esse tipo de polêmica. Quando isso aconteceu, ele ficou bastante assustado porque eles estavam prestes a sair em turnê e havia ameaças às suas vidas e um clarividente fez algumas previsões de que o avião deles cairia. Foi realmente muito assustador e eles queriam cancelar a turnê, mas sabiam que não podiam. Eles tinham obrigações com os promotores da turnê. E quando ele pediu desculpas em Chicago, o assessor de imprensa (da banda) me disse que John estava realmente chorando antes de entrar para fazer o pedido de desculpas. P: O pedido de desculpas dele foi sincero? Veja como o Vaticano perdoa Lennon ». R: Seu pedido de desculpas foi formulado com muito cuidado. Ele nunca disse "Eu não quis dizer isso"; ele meio que disse, "se foi entendido dessa forma, não é isso que eu quis dizer", mas ele nunca se retratou. A razão pela qual aconteceu dessa forma, principalmente na América, é que as pessoas achavam que os Beatles estavam ficando muito grandes, muito orgulhosos e era uma forma de rebaixá-los e acho que as pessoas aproveitaram essa oportunidade. P: Eles se importavam com o que o jornal do Vaticano tinha a dizer na época? R: Não sei se os Beatles tinham alguma preocupação particular com o que o Vaticano dizia. Eu sei que o Vaticano disse algo na época. Mas naquela época, todo mundo estava contribuindo com sua opinião, e isso meio que ganhou ritmo. P: Se ele estivesse vivo, o que diria sobre sua "reabilitação"? R: É muito difícil dizer o que John Lennon diria agora se soubesse que o papa o perdoou ou que a Igreja Católica o perdoou porque, por um lado, ele escreveu a um evangelista americano chamado Oral Roberts e disse que lamentava muito . Mas em um livro ele disse que estava muito feliz por isso ter acontecido porque efetivamente acabou com os Beatles. Porque aquela turnê foi tão ruim que se tornou a última turnê que os Beatles fizeram. Então ele pensou: "Obrigado Jesus por fazer isso acontecer - porque você me deu uma carreira solo." P: Quão espirituais eram os Beatles? R: Os Beatles começaram como ateus e agnósticos e acho que, como todos sabem, eles se interessaram mais por coisas espirituais. Eles foram para a Índia em 1968 e acho que de certa forma os Beatles se tornaram uma força espiritual. E eu acho que John realmente viu isso. Ele via o cristianismo e o rock 'n' roll como concorrentes. Apenas três anos depois, depois de 1966, você teve o festival de Woodstock e o rock quase cumpriu uma função religiosa. Então eu acho que de certa forma ele estava ciente do que estava acontecendo. Os Beatles estavam quase se tornando uma religião e exercendo uma força espiritual sobre as pessoas.
Autor: John Lennon nunca quis ofender o comentário "mais popular que Jesus". Lennon nunca retirou o comentário controverso. Jornal do Vaticano prestou homenagem aos Beatles no 40º aniversário do "Álbum Branco" O autor dos Beatles diz que a banda era uma "força espiritual".
(CNN) - Um homem entra em um brechó. Um homem da Nova Zelândia encontra arquivos militares confidenciais dos EUA em um MP3 player usado que comprou em um brechó por US$ 9. Parece a frase inicial de uma piada de mau gosto. E este caso foi uma piada de mau gosto - para o Pentágono. Chris Ogle, da Nova Zelândia, estava em Oklahoma há cerca de um ano quando comprou um MP3 player usado em um brechó por US$ 9. Algumas semanas atrás, ele o conectou ao computador para baixar uma música e, em vez disso, descobriu arquivos militares confidenciais dos EUA. "Quanto mais eu olho para isso, mais eu vejo e menos eu acho que deveria ser", disse Ogle com uma risada nervosa em entrevista à TVNZ. Os arquivos incluíam endereços residenciais, números de CPF e números de celular de soldados americanos. O jogador também incluiu o que parecia ser instruções de missão e listas de equipamentos implantados em pontos críticos no Afeganistão e no Iraque. A maioria das informações data de 2005. O jornalista neozelandês que primeiro relatou a história conseguiu entrar em contato com pelo menos um dos soldados discando um número de telefone encontrado nos arquivos. Ele desligou assim que ela explicou por que estava ligando. Veja como o homem descobriu arquivos militares secretos ». Funcionários do Pentágono disseram à CNN que estão cientes do MP3 player, mas não podem falar sobre isso até que os investigadores confirmem que a informação veio do Departamento de Defesa dos EUA. "O governo não está fazendo um bom trabalho em proteger as informações que coleta", disse Marc Rotenberg, do Electronic Privacy Information Center, em Washington. Apesar dos esforços do governo para proteger informações confidenciais, esse é um problema crescente, dizem especialistas em privacidade. Dois anos atrás, o Departamento de Assuntos dos Veteranos perdeu o controle de um laptop com informações pessoais de milhões de soldados. E discos rígidos de computador com informações militares classificadas foram encontrados à venda em mercados de rua no Afeganistão. "Quando você pode identificar o pessoal americano, quando você tem seus nomes, endereço residencial, números de celular, você coloca as pessoas em uma posição perigosa", disse Rotenberg. Nesse caso, as informações pessoais de várias centenas de soldados caíram em mãos amigas. Ogle disse à CNN que o MP3 player está sendo mantido em um local seguro e que ele o entregará com prazer a oficiais militares dos EUA se eles pedirem.
Neozelandês encontra arquivos militares americanos confidenciais em um MP3 player usado. O homem comprou o jogador por US $ 9 há um ano em um brechó de Oklahoma. O proprietário diz que entregará o jogador com prazer aos militares dos EUA se for solicitado.
CIDADE DO MÉXICO, México (CNN) -- Um suspeito sob custódia policial se autodenomina "cozinheiro" de um traficante mexicano, dizendo que se desfez de cerca de 300 corpos dissolvendo-os em ácido. Santiago Meza Lopez pediu perdão às famílias daqueles que ele diz ter alvejado. Santiago Meza Lopez foi preso na quinta-feira em Ensenada, Baja California, mas a polícia levou 24 horas para identificá-lo. Ele diz que trabalha para o traficante Teodoro Garcia Simental, também conhecido como "el Teo", um poderoso traficante de drogas. Meza, que aparece algemado e ladeado por guardas em vídeo divulgado pelo governo, se autodenomina "o ensopado de Teo" e diz que recebia US$ 600 por semana por suas tarefas macabras. As vítimas, disse ele, eram homens que deviam algo a Garcia ou o haviam traído. Natural de Guamuchil, Sinaloa, Meza foi presa junto com outras três pessoas, incluindo uma menor de idade que disse ter sido contratada para um evento social. Outras pessoas procuradas pela polícia estavam na área no momento, mas conseguiram escapar, disseram autoridades. Agora, Meza está pedindo perdão. "Às famílias, por favor, perdoem-me", disse ele no vídeo. A polícia mexicana não disse especificamente se acredita que todos os elementos da história de Meza são confiáveis. Ele disse à polícia onde enterrou alguns dos corpos. Agora as autoridades, junto com grupos de cidadãos e as famílias dos desaparecidos, estão procurando por eles. Eles esperam que Meza possa ter informações sobre a localização de seus amigos e parentes. As autoridades dizem que Garcia fazia parte do cartel Arellano Felix, mas atualmente é dito por fontes de inteligência estar operando com o cartel de Sinaloa. Autoridades dizem que sete irmãos e quatro irmãs da família Arellano-Felix herdaram o cartel de drogas com sede em Tijuana, no México, de Miguel Angel Felix Gallardo em 1989, após sua prisão por tráfico de drogas. Hoje, o notório cartel está dividido em duas facções que se envolveram em combates brutais que foram responsáveis ​​por quase toda a violência em Tijuana, de acordo com a Agência Antidrogas dos Estados Unidos. Mais de 400 pessoas foram mortas no ano passado em violência relacionada às drogas. Eduardo Arellano-Felix, que a polícia disse ser o último irmão remanescente a ter um papel ativo no cartel, foi preso em outubro. Carolina Sanchez, da CNN, e Krupskaia Alis, da CNN en Espanol, na Cidade do México, contribuíram para este relatório.
Suspeito diz que trabalhava para poderoso traficante mexicano. Ele diz que ganhava $ 600 por semana para lidar com aqueles que deviam ao traficante. A polícia não disse se acha a história do homem crível. As famílias esperam que ele possa ter informações sobre seus entes queridos desaparecidos.
(CNN) - Enquanto os entusiastas da Apple especulam sobre por que o sobrevivente do câncer de pâncreas, Steve Jobs, não aparecerá na Macworld Conference & Expo este ano, o CEO pede que pensem de maneira diferente sobre sua saúde. O CEO da Apple, Steve Jobs, fez palestras em setembro de 2008, à esquerda, e em outubro de 2005, à direita. Dirigindo-se à "Comunidade Apple" em um comunicado, Jobs disse que seus médicos acham que encontraram a razão por trás de sua perda de peso: "um desequilíbrio hormonal que está 'roubando' de mim as proteínas de que meu corpo precisa para ser saudável. confirmou este diagnóstico." Mas os médicos não afiliados ao tratamento de Jobs dizem que esse "desequilíbrio hormonal" pode ser um sintoma de uma série de condições subjacentes, incluindo câncer ou diabetes. No entanto, qualquer diagnóstico baseado nessa descrição e no histórico de câncer de Jobs é puramente especulativo, dizem os especialistas. Com base no histórico de problemas gastrointestinais de Jobs, é possível que seu sistema gastrointestinal não esteja absorvendo proteínas ou esteja perdendo proteínas, disse o Dr. Kenneth Burman, diretor de endocrinologia do Washington Hospital Center em Washington, que não está envolvido no cuidado de Jobs. "Suspeito que ele esteja se referindo ao seu sistema gastrointestinal e alguns dos hormônios relacionados a ele, em vez de hormônios endócrinos mais clássicos", que estão associados às glândulas tireóide, adrenal ou pituitária, disse Burman. Embora as anormalidades relacionadas a esses hormônios também possam levar à perda de peso, elas não estão necessariamente associadas a doenças pancreáticas, disse ele. Não há informações suficientes disponíveis para dizer quão grave seria um problema hormonal gastrointestinal, disse ele. Outros especulam que a questão hormonal pode estar relacionada ao câncer. Dr. Jeffrey Mechanick, professor clínico no Mount Sinai Medical Center, disse que um tumor no pâncreas normalmente criaria uma superprodução de hormônios. O glucagon, um hormônio produzido no pâncreas, levaria à perda de peso se produzido em excesso. "Em um paciente que há alguns anos teve câncer pancreático, depois perdeu peso progressivo e depois desenvolveu complicações decorrentes da perda de peso, seria lógico associar seus sintomas agora com o câncer anterior", disse ele. Mas a perda de peso não está necessariamente relacionada ao câncer, e a declaração de Jobs sugere que não está, disse o Dr. Andrew Lowy, chefe da divisão de oncologia cirúrgica da Universidade da Califórnia, Moores Cancer Center de San Diego. Muitas condições hormonais, bem como diabetes relacionadas ao tratamento do câncer, podem ser a razão, disse ele. Jobs, que co-fundou a Apple Inc., soube que tinha câncer de pâncreas em outubro de 2003. Ele vinha fazendo exames abdominais por causa de um histórico de problemas intestinais, e um tumor apareceu em um deles, informou a Fortune no ano passado. O tumor era um tumor neuroendócrino de células de ilhotas, uma forma rara de câncer pancreático operável, informou a Fortune. Embora Jobs inicialmente quisesse tratar o tumor com uma dieta especial e terapias alternativas, ele finalmente passou por um procedimento de Whipple, uma operação dolorosa, mas relativamente segura, em julho de 2004, informou a Fortune. Se Jobs tivesse uma recorrência desse tumor, e fosse um tumor neuroendócrino funcional, que produz hormônios causadores de problemas, essa seria uma explicação especulativa, disse Lowy. Mas não há informações suficientes disponíveis para dizer se o tumor era do tipo funcional, disse ele. "É possível que uma recorrência do câncer resulte em perda de peso? Claro. Ele está dizendo que não é isso que ele tem e, portanto, tenho que acreditar em sua palavra. Nenhum de nós sabe a verdade, exceto seus médicos", disse Lowy . Rumores sobre o declínio da saúde de Jobs circulam há meses, já que seu peso caiu visivelmente de uma aparição pública para outra. Embora o discurso de abertura de Jobs na Macworld Conference & Expo seja geralmente o ponto alto do encontro de fãs da Apple, a Apple anunciou em dezembro que Jobs não apareceria este ano e a empresa não participaria mais do evento depois de 2009. Danielle Dellorto, da CNN, contribuiu para isso relatório.
Médicos: O "desequilíbrio hormonal" de Jobs pode se referir a várias condições de saúde. A recorrência do câncer pode explicar a perda de peso. Desequilíbrio hormonal relacionado às glândulas tireóide, pituitária ou adrenal também é possível. Jobs não aparecerá na Macworld este ano.
(CNN) -- Os preços da gasolina caíram quase 33 centavos nas últimas duas semanas, caindo abaixo de US$ 2 pela primeira vez desde março de 2005, disse uma pesquisa nacional no domingo. Este posto em Rio Vista, Califórnia, tinha preços de gasolina abaixo de US$ 2 em 19 de novembro. O preço médio da gasolina sem chumbo self-service na sexta-feira nos Estados Unidos era de US$ 1,97, disse Trilby Lundberg, editora da Lundberg Survey. A última vez que o preço ficou abaixo de US$ 2 foi em 4 de março de 2005, disse ela. A média mais alta de todos os tempos foi de US$ 4,11, estabelecida em 11 de julho, de acordo com Lundberg, e os preços vêm caindo desde então. "A taxa de declínio diminuiu um pouco, mas ainda é dramática em 33 centavos em duas semanas", disse ela. Os preços do diesel ficaram em média em US$ 2,93 na sexta-feira, caindo para menos de US$ 3 pela primeira vez desde setembro de 2007, disse ela. Lundberg atribuiu as reduções de preço a uma queda nos preços e na demanda do petróleo bruto, e também devido às baixas margens de refino. Veja os clientes entusiasmados a desfrutarem do gás mais barato » . "O petróleo bruto continua sendo [o] principal impulsionador" da queda, disse ela, observando que os contratos futuros de petróleo fecharam na sexta-feira abaixo de US$ 50. A demanda é sempre baixa em novembro, disse ela, mas o enfraquecimento da economia está reduzindo ainda mais. No entanto, Lundberg disse que se os preços do petróleo bruto não caírem mais, "então o fim dessa queda no preço [da gasolina] está aqui ou próximo". A Pesquisa de Lundberg é baseada em respostas de mais de 5.000 postos de gasolina em todo o país. Na sexta-feira, os motoristas de St. Louis, no Missouri, pagaram menos na bomba - US$ 1,61 - enquanto os motoristas de Honolulu, no Havaí, e de Anchorage, no Alasca, pagaram mais, US$ 2,81. Aqui estão os preços médios em outras cidades: . • Detroit, Michigan -- $ 1,76 . • Houston, Texas -- US$ 1,78 . • Atlanta, Geórgia -- US$ 1,88 . • Boston, Massachusetts -- $ 2,01 . • Chicago, Illinois -- US$ 2,10 . • Washington -- $ 2,19 . • Los Angeles, Califórnia -- US$ 2,22 .
Preço médio nos EUA está abaixo de US$ 2 pela primeira vez desde março de 2005, diz pesquisa. A média mais alta de todos os tempos - US$ 4,11 - foi estabelecida há quatro meses. O preço médio caiu 33 centavos nas últimas duas semanas. Pesquisa: Os preços do diesel estão abaixo de US$ 3 pela primeira vez desde setembro de 2007.
MIAMI, Flórida (CNN) - A polícia de Miami emitiu um pedido de informações no sábado, depois que pelo menos uma pessoa com um rifle de assalto abriu fogo contra uma multidão em uma esquina na noite de sexta-feira, matando dois adolescentes e ferindo outras sete pessoas. Marcadores de evidências pontilham a rua de Miami, onde nove pessoas foram mortas a tiros com um AK-47 na noite de sexta-feira. “Precisamos que a comunidade se una, alguém se apresente e nos dê uma dica”, disse Kenia Alfonso, policial de Miami, à CNN. "Tem muita gente naquela área. Alguém deve ter visto alguma coisa, alguém deve saber quem pode ter cometido esse crime horrível." Alfonso disse que dois adolescentes, de 16 e 18 anos, morreram no ataque, que interrompeu um jogo de dados em frente a uma mercearia por volta das 21h50. Sexta-feira no bairro Liberty City da cidade. Cinco das vítimas do tiroteio ainda estavam no hospital na noite de sábado, de acordo com a afiliada da CNN WSVN. Outros disseram à WSVN que um homem mascarado com um AK-47 irrompeu no local e ordenou que todos caíssem. "O menino dobrou a esquina; ele disse 'Abaixe-se' e começou a atirar", disse a vítima de 16 anos, Andrew Jackson, à WSVN. Veja como residente descreve cena como "zona de guerra" » . Seis dos nove baleados eram atuais ou ex-alunos da Northwestern Senior High School, disse Alfonso. "Era como uma zona de guerra", disse o residente Joan Rutherford à WSVN. "Eu testemunhei esse cara deitado lá com o rosto, parecia que estava completamente arrancado. Seus olhos eram tudo que eu podia ver, e ele segurava algum dinheiro e ofegava e tentava levantar a cabeça para dizer alguma coisa." O chefe de polícia John Timoney disse que pelo menos um homem com um AK-47 "disparou vários tiros e depois dobrou a esquina correndo. Mais alguns tiros foram disparados de um AK-47 e outra arma". Um dos feridos estava em estado crítico no sábado e passando por cirurgia, disse Timoney. "Estamos convencidos de que, devido à quantidade de pessoas aqui ontem à noite, há alguém que conhece os indivíduos ou indivíduos envolvidos e precisamos que eles se apresentem", disse Timoney, de acordo com a WSVN. "Estas são armas de guerra e não pertencem às ruas de Miami ou de qualquer outra rua da América", disse o prefeito Manuel Diaz. Veja os moradores de Miami pedirem leis mais rígidas ». Alfonso disse que a polícia não sabia o motivo do tiroteio e não tinha suspeitos. Patty Lane da CNN contribuiu para este relatório.
NOVIDADE: Adolescente conta ao WSVN que atirador mascarado mandou vítimas aterrarem, abriu fogo . "Alguém deve saber quem pode ter cometido esse crime horrível", diz o policial. Seis vítimas são estudantes, graduados da Northwestern Senior High School. Multidão de pessoas paradas na esquina foi baleada na noite de sexta-feira, diz a polícia.
(CNN) -- Um funcionário da ONU disse na segunda-feira que a crise econômica global está prejudicando os esforços para limpar as minas terrestres no Afeganistão, um dos países mais minados do mundo. Um soldado afegão inspeciona uma mina terrestre em Herat, oeste do Afeganistão. Haider Reza, diretor de programa do Centro de Ação contra Minas da ONU para o Afeganistão, disse que mais de 82.000 minas antipessoal foram desativadas no Afeganistão no ano passado. Mas ele disse que os US$ 500 milhões necessários para atingir a meta de limpar todas as minas até 2013 estão ameaçados. "Estamos em um ponto muito crítico, e este país e seu povo não podem se dar ao luxo de ver uma situação devastadora em que não virá muito dinheiro", disse Reza, em comentários incluídos em um comunicado de imprensa da ONU. Mais de 4 milhões de pessoas vivem em áreas "contaminadas por minas" no Afeganistão, diz a ONU. A desativação de explosivos é considerada de fundamental importância para o desenvolvimento do país. As minas antipessoal e 900 minas antitanque removidas no ano passado constituem mais de 20% das minas removidas do país desde 1989, disseram as Nações Unidas. A Convenção de Ottawa sobre minas terrestres especifica que o Afeganistão deve ser completamente limpo de minas e munições não detonadas até 2013. O Pacto do Afeganistão, a parceria entre o governo afegão e a comunidade internacional, está pedindo que "70% das terras infestadas de explosivos sejam limpas até 2011." "Se os recursos fluírem para o programa, temos a capacidade técnica e podemos fazer o trabalho", disse Reza, que está buscando novos doadores, como as nações do Golfo Pérsico. "Deus me livre que a situação de segurança em todo o país, especialmente em áreas onde temos que fazer o trabalho, se deteriore a ponto de não permitir que nossos desminadores façam seu trabalho. Caso contrário, estou muito confiante de que conseguiremos, " ele disse.
São necessários US$ 500 milhões para cumprir a meta de limpar todas as minas até 2013, diz oficial. ONU: 82.000 minas antipessoal foram desativadas no Afeganistão no ano passado. Mais de 4 milhões de pessoas vivem em áreas "contaminadas por minas" no Afeganistão. Funcionário da ONU: "Se os recursos fluírem para o programa, podemos fazer o trabalho"
(CNN) - Nas sombras do Monte Redoubt, os habitantes do Alasca esperam calmamente que o vulcão entre em erupção - um evento que pode ocorrer a qualquer momento. O vulcão Mount Redoubt, no Alasca, expeliu cinzas e vapor durante uma erupção em 1989. "O nível de atividade sísmica" "aumentou acentuadamente" nos últimos dias no pico de 10.197 pés localizado a cerca de 160 quilômetros a sudoeste de Anchorage, a cidade mais populosa do estado, segundo ao Observatório do Vulcão do Alasca. "Não temos uma bola de cristal", disse Peter Cervelli, geofísico de pesquisa do observatório, que está monitorando agressivamente o vulcão. Mas "esperamos, com base no comportamento passado deste vulcão, que esta atividade culmine em uma erupção". A atividade consistiu "em uma combinação de terremotos discretos e relativamente pequenos e períodos de tremor vulcânico mais contínuo", disse Cervelli. Os cientistas elevaram o status de alerta no domingo para um nível de "observação", o segundo mais alto, com base na atividade sísmica detectada em 23 de janeiro. PopSci.com: Prevendo erupções. O status de "observação" significa que o "vulcão está exibindo agitação intensificada ou crescente com maior potencial de erupção, prazo incerto ou erupção em andamento, mas com riscos limitados", de acordo com o Serviço Geológico dos EUA. Maureen Burke, 29, gerente de uma cafeteria em Anchorage, disse que se lembra da última erupção e não está muito preocupada desta vez. PopSci.com: Explosões pré-históricas acabaram com a vida oceânica - e criaram petróleo. Ela disse que morando no Alasca e estando perto da natureza, os residentes simplesmente riem de tais eventos, lidando com eles como eles vêm. A queda de cinzas é um problema potencial. A melhor maneira de se proteger das chuvas prejudiciais de cinzas é usar uma máscara, disse Missy Moore, 33 anos. Como administrador e supervisor do Starbright Early Learning Center em Anchorage, Moore disse: "não há nada com que se preocupar ainda". PopSci.com: Guia de ambiente do Google Earth . Se Mount Redoubt cobrir as cidades próximas com cinzas, Moore disse que a escola seguirá as diretrizes do distrito escolar público. “Se o distrito escolar [público] fechar escolas, nossa escola também fechará. A cidade de Anchorage aconselha os cidadãos a ficarem em casa”, disse Moore. "As cinzas podem entrar em seus motores e estragar seu carro." Shana Medcoff, 17, barista em Kenai, a cerca de 80 quilômetros do vulcão, disse que os moradores são incentivados a comprar filtros de ar para seus carros. PopSci.com: espionando uma paisagem hostil. O Mount Redoubt entrou em erupção pela última vez há quase 20 anos, em dezembro de 1989, e durou até abril de 1990. Os geólogos acham que pode haver uma erupção "semelhante ou menor que a que ocorreu em 1989-90". Saiba mais sobre o Reduto e sua história » . Essa erupção espalhou cinzas em Kenai e Anchorage, onde interrompeu as operações de tráfego aéreo. Cervelli disse que as nuvens de cinzas causaram falha no motor de um jato. “Não é o vulcão mais próximo de Anchorage”, disse Cervelli, mas “tem o potencial de interromper o tráfego aéreo em Anchorage”. O vulcão de 1989-90 também estimulou fluxos de lama vulcânica, ou lahars, que fluíram para o leste descendo o rio Drift. A queda de cinzas foi vista em Fairbanks e na fronteira do território de Yukon. O observatório montou uma câmera da Web perto do cume do vulcão e outra dentro de Cook Inlet. Ele planeja fazer vigilância visual contínua, medir a produção de gás e analisar dados de satélite e radar meteorológico.
NOVO: Cientistas elevam o nível de alerta para "observar", o segundo maior estado de alerta. O Mount Redoubt de 10.200 pés fica a cerca de 160 quilômetros a sudoeste de Anchorage, no Alasca. O vulcão entrou em erupção pela última vez em dezembro de 1989 . A erupção pode gerar enormes fluxos de lama, interromper vôos com cinzas.
NOVA DELI, Índia (CNN) - Lorna Irungu está sentada em uma cama de hospital parecendo extremamente frágil. Ela tem lúpus e seus rins continuam falhando. Lorna Irungu, 35, teve que viajar do Quênia para a Índia para receber seu terceiro transplante de rim. "Em algum momento eu só queria que acabasse", disse Irungu, 35. "Eu estava apenas cansado. Eu estava muito, muito cansado da luta, da luta, de estar doente." Mas Irungu decidiu lutar, com a ajuda de uma família muito generosa. Três vezes ela precisou de um transplante de rim e três vezes seus familiares insistiram em doar. Primeiro o pai dela doou, depois a irmã e depois o irmão. Irungu diz que não conseguiu encontrar um médico que fizesse o complicado terceiro transplante em seu próprio país, o Quênia. Quando ela checou nos países vizinhos, o custo era incrivelmente alto. Irungu, solteiro e sem filhos, não tem seguro. Assim, a ex-apresentadora de televisão estava pagando a cirurgia e os remédios do próprio bolso. “Quando olhamos para o preço de fazer as coisas na África do Sul, eu pensei, 'Nós nunca vamos chegar lá.' São $ 45.000. Por onde começo? O custo de um transplante de rim nos Estados Unidos pode ser de US$ 25.000 a US$ 150.000, também fora da faixa de preço de Irungu. Veja mais sobre a odisseia de Lorna Irungu » . Então ela começou a procurar em outros lugares, enviando e-mails e fazendo ligações para hospitais em outros países. Os médicos do Hospital Fortis em Nova Delhi, na Índia, foram os únicos que responderam ao seu caso um tanto complicado. O Dr. Vijay Kher, diretor de nefrologia do hospital, primeiro conversou com Irungu por telefone. "Quando ela me ligou do Quênia, ela estava muito doente", disse Kher. "Ela tinha pressão arterial descontrolada e estava com febre. Ela estava na UTI há cerca de três semanas." Mas Irungu chegou à Índia. Uma vez que sua condição foi estabilizada, os médicos realizaram o terceiro transplante, que é uma operação rara na Índia. Dos 1.500 transplantes renais realizados no Fortis Hospital, os médicos lembram-se de terem feito apenas dois em que o paciente fazia um terceiro transplante. Os médicos tiveram que remover um dos rins previamente transplantados para abrir espaço para o novo rim, disse Kher. Os médicos disseram que era desnecessário remover os outros três rins porque não estavam causando danos e não queriam submetê-la a mais cirurgias do que o necessário. Mesmo com as complicações que podem surgir durante um terceiro transplante, o custo dele e a internação de uma semana na Índia chegaram a cerca de US$ 8.000. É uma fração do preço que ela foi cotado em outro lugar, assim como o custo da medicação pós-transplante. "Esta última cirurgia, continuo dizendo, foi notável." disse Irungu. "Não me senti tão bem após o transplante quanto desta vez." Após três meses na Índia, Irungu parte com quatro rins dentro dela. Irungu diz que, por enquanto, o rim recém-transplantado parece estar funcionando muito bem. "Pela minha experiência, o custo aqui e a qualidade do atendimento valem a pena", disse Irungu. "Vale a pena porque, em vez de você sentar onde quer que esteja, pensando: 'Este é o meu fim', ou apenas ficar deprimido ou entrar nessa luta, (você pode) simplesmente fazer as malas e ir embora."
Mulher viaja do Quênia para a Índia para um complicado terceiro transplante de rim. Lorna Irungu sofre de lúpus e já fez dois transplantes anteriores. Um rim foi removido durante a cirurgia para dar lugar ao novo rim. Irungu agora tem quatro rins, mas apenas um funciona corretamente.
(CNN) - Um ônibus que transportava turistas chineses capotou na sexta-feira perto da represa Hoover, matando pelo menos sete pessoas e ferindo pelo menos nove, disse um porta-voz do Departamento de Segurança Pública do Arizona. As autoridades trabalham na cena do acidente na sexta-feira na U.S. 93 em White Hills, Arizona, perto da Represa Hoover. O acidente aconteceu às 16h. na US 93 no marcador de milha 27, cerca de 27 milhas ao sul de Hoover Dam, disse o tenente James Warriner. Os mortos estavam em sacos para cadáveres na estrada perto do ônibus, que estava de lado nas duas pistas e no acostamento da rodovia. Relatórios iniciais da cena indicaram que os socorristas tiveram dificuldade em se comunicar com os passageiros, todos de nacionalidade chinesa. Cinco dos feridos foram levados ao Kingman Regional Medical Center, onde um estava em estado crítico e quatro em estado grave, disse Ryan Kennedy, diretor executivo de operações. Rick Plummer, porta-voz do University Medical Center em Las Vegas, disse que o hospital recebeu cinco vítimas de helicóptero, uma que morreu, duas em estado crítico e duas em estado grave. Veja as autoridades trabalharem no local do acidente » . A rodovia norte-sul no local do acidente em White Hills, Arizona, foi fechada em ambas as direções. Autoridades disseram que o ônibus estava indo de Las Vegas para o Arizona. Hoover Dam fica perto da fronteira dos dois estados. Veja um mapa do local do acidente » . Entre os feridos estava um motociclista que se machucou ao evitar o ônibus, disse o porta-voz do National Park Service, Andrew Munoz.
Os passageiros do ônibus eram cidadãos chineses, dizem as autoridades. Os mortos jaziam em sacos para cadáveres na estrada perto do ônibus capotado. Ônibus de turismo capota na U.S. Route 93, indo de Las Vegas para o Arizona. O hospital diz que até 15 vítimas foram levadas para Las Vegas.
LONDRES, Inglaterra (CNN) - A polícia da pitoresca ilha de Jersey, no Canal da Mancha, deteve um homem de 68 anos na terça-feira como parte de sua investigação sobre supostos abusos em um lar infantil administrado pelo governo há muito fechado. Uma mulher passa pelo orfanato Haut de la Garenne. A porta-voz Louise Nibbs disse que o homem estava ajudando as autoridades em suas investigações sobre "uma série de estupros históricos e ataques indecentes". Mas, acrescentou Nibbs, a detenção do homem não estava "diretamente relacionada" ao lar infantil Haut de la Garenne. Em vez disso, ele faz parte de uma investigação mais ampla sobre abusos que as autoridades estão investigando, disse ela. "Agora também podemos confirmar que os supostos crimes em questão ocorreram nas décadas de 1960 e 1970", disse ela. "Não podemos dizer neste momento onde os crimes ocorreram." Nibbs não divulgou o nome do homem ou quaisquer outros detalhes. O homem não foi acusado de nenhum crime, disse Nibbs. Jersey é uma dependência da coroa britânica, localizada a 14 milhas da costa da Normandia, perto da França. Em janeiro, a polícia prendeu outro homem - um ex-diretor que foi acusado de três acusações de agressão indecente a meninas menores de idade no final dos anos 60 e início dos anos 70. O homem, Gordon Wateridge, de 76 anos, ainda não apresentou um pedido, disse Nibbs. O anúncio em janeiro de que fragmentos do crânio de uma criança foram descobertos sob uma escada do prédio provocou mais de 160 acusações de abuso infantil desde a década de 1960, dizem as autoridades. O prédio foi inaugurado em 1867 e abrigava até 60 crianças ao mesmo tempo. Ele passou por várias reformas e fechou em 1986 apenas para reabrir como um albergue da juventude em 2004. Possíveis pistas para o suposto abuso ocorrido no interior incluem uma escrita encontrada em uma parede que "refere-se a alguém ser mau", disse o vice-chefe de polícia de Jersey, Lenny Harper. em fevereiro. "Não temos ideia no momento de quem o colocou lá ou, de fato, há quanto tempo está lá." A polícia disse que muito do que encontrou, incluindo algemas, coincide com os relatos de testemunhas. Vários ex-residentes alegam ter sofrido abuso físico e sexual em um depósito. A polícia suspeita que pode haver quatro câmaras com tijolos no subsolo. Várias supostas vítimas falaram sobre o abuso ocorrido em uma grande calha de concreto no porão, que originalmente era o primeiro andar do prédio. Em fevereiro, as autoridades disseram ter compilado "mais de 40" suspeitos vivos e vários outros mortos. A investigação levou autoridades à Austrália, Tailândia, Alemanha e ao continente britânico. Algumas das pessoas que denunciaram abusos levaram suas queixas à mídia. "Houve uma ocasião, na enfermaria, em que fui obrigado a acariciar outro menino - se não o fizesse, era ameaçado de não sair vivo", disse Carl Denning, que disse ter sido levado ao hospital. casa aos 5 anos de idade e disse que um de seus amigos cometeu suicídio depois de ser estuprado lá. "Você ia para a cama à noite, dormindo, e de repente seus braços eram pressionados e a próxima coisa que você sabia era que estava sendo estuprado", lembrou Peter Hannaford, que passou os primeiros 12 anos de sua vida lá. . "Você estava sujeito a abusos constantes... Era toda noite, e você estava com medo de ir para a cama." Stuart Syvret, um político local, disse à CNN que o prédio era conhecido há muito tempo "como um lugar onde meninos eram punidos severamente, onde sofriam". Ele alegou uma "cultura de longa data de encobrir supostos abusos" - uma alegação que o governo local nega. A investigação começou em 2006, quando a polícia foi alertada sobre a possibilidade de pedófilos trabalharem na instituição. Isso levou à descoberta do fragmento do crânio. A instituição abrigava alas do estado - principalmente crianças negligenciadas e abandonadas. Uma ala de prisão preventiva abrigava crianças condenadas por crimes. As alegações estragam a imagem cuidadosamente cultivada que a elite da ilha tentou projetar. As praias de Jersey a tornaram um grande destino turístico, e suas margens offshore a transformaram em um paraíso fiscal e um playground para os ricos. Onze milhas de comprimento e 9 milhas de largura, a ilha é habitada por cerca de 80.000 residentes afluentes, em sua maioria brancos. Fortemente influenciada pelos franceses, a ilha amplamente autônoma tem seu próprio sistema legal e sua própria moeda. Londres administra apenas suas questões de defesa e política externa. E-mail para um amigo .
A polícia de Jersey diz que homem de 68 anos foi preso em investigação de abuso doméstico infantil. Homem sendo interrogado sobre uma série de supostos estupros. Mais de 100 pessoas afirmam que foram abusadas na casa de Haut de la Garenne.
WASHINGTON (CNN) -- Pronto para sua festa do Super Bowl? Claro, você tem bebidas, hot wings, talvez até uma camisa favorita. Mas você tem um M-16, um capacete de Kevlar e uma armadura corporal? A torcedora do Pittsburgh Steelers, Sheresa Coleman, assistirá ao Super Bowl do USS Mahan no Golfo de Aden. Nem todo mundo está assistindo ao jogo no conforto da sala da família. Centenas de milhares de soldados dos EUA serão implantados em zonas de guerra remotas, em oceanos solitários e em bases no exterior - tudo longe de uma afiliada da NBC. Portanto, os militares estão se esforçando para garantir que muitos soldados, fuzileiros navais, aviadores e marinheiros possam assistir ao Super Bowl XLIII ao vivo. "O dia do Super Bowl realmente se tornou um feriado, em termos militares, nos últimos dois anos", disse o suboficial de primeira classe Grant Shannon. Shannon é de uma cidade cerca de uma hora ao norte de Pittsburgh, Pensilvânia, mas está a bordo do USS Mahan, um contratorpedeiro implantado para deter os piratas que trabalham na costa da Somália. Quando terminam suas funções, marinheiros como Shannon podem ir para o refeitório do navio para assistir o Pittsburgh Steelers enfrentar o Arizona Cardinals. O mesmo vale para soldados, fuzileiros navais e aviadores em zonas de combate. "Podemos transmitir para todas as bases operacionais avançadas no Iraque e no Afeganistão", disse Andreas Friedrich, vice-diretor dos Serviços de Rádio e Televisão das Forças Armadas, que envia o Super Bowl para tropas no exterior desde o primeiro Super Bowl, transmitindo ao vivo desde então. 1981. Veja como as tropas vão poder assistir ao grande jogo » . Ao todo, cerca de 1 milhão de militares americanos e civis no exterior poderão assistir ao grande jogo. Alguns dos que assistem se beneficiarão da mesma tecnologia que torna possíveis as missões Predator Unmanned Aerial Vehicle. Um sistema de transmissão global transmitirá o jogo para navios e submarinos no Oceano Pacífico. O GBS é como os pilotos nos Estados Unidos podem observar e pilotar um veículo não tripulado em um campo de batalha do outro lado do mundo e, em seguida, fornecer o que veem aos comandantes do campo de batalha no solo abaixo. A Raytheon, empresa que administra o sistema, usará um de seus canais de vídeo para transmitir o jogo a vários submarinos e navios da Marinha dos EUA no Pacífico. Dezenas de milhares de marinheiros poderão assistir ao jogo via GBS, que transmitiu pela primeira vez um Super Bowl em 2003, de acordo com Guy DuBois, da Raytheon. "É uma sensação incrível, quando você consegue fazer isso, assistir no navio e saber que todo mundo está de volta em casa se divertindo, assim como nós estaremos", disse o suboficial de 3ª classe Ryan Wright, um cardeal fã do Arizona. Wright está a bordo do USS San Antonio, uma doca de transporte anfíbio que faz parte da força-tarefa antipirataria. Um torcedor do Steelers a bordo do USS Mahan concorda. "Seria bom estar em casa e assistir ao jogo na minha cidade natal", disse Seaman Sheresa Coleman, de Pittsburgh. "Mas é uma grande honra apoiar e defender a Constituição dos Estados Unidos." Uma coisa que Wright e os outros espectadores estrangeiros do Super Bowl sentirão falta são os lendários comerciais do Super Bowl. Friedrich disse que os Serviços de Rádio e Televisão das Forças Armadas teriam que pagar altas taxas pelos direitos de transmissão dos comerciais do Super Bowl para uma audiência internacional. Em vez disso, os anúncios multimilionários que algumas pessoas consideram a melhor parte do jogo serão substituídos por anúncios produzidos pelo Departamento de Defesa e mensagens de serviço público. Ainda assim, mesmo sem ver Clydesdales jogando futebol ou monstros do cinema, aqueles de uniforme apreciam fazer parte do feriado não oficial de inverno da América. “Temos muitos marinheiros e fuzileiros navais a bordo que acompanharam a temporada”, disse o Cmdr. Eric Cash, comandante do USS San Antonio. "Sempre que podemos desfrutar de alguns esportes americanos tradicionais como o Super Bowl, é sempre um ótimo momento para nós, uma boa pausa mental e também um bom momento para as pessoas se reunirem e socializarem." Assim como em casa. Mas você deve se perguntar - a cozinha do navio tem nachos ou porcos em um cobertor?
Cerca de 1 milhão de militares americanos, civis no exterior podem pegar caça. As tropas obtêm anúncios do Departamento de Defesa em vez de comerciais do Super Bowl. O sistema de transmissão global transmitirá o jogo para navios e submarinos no Oceano Pacífico. "É sempre um grande momento para nós, uma boa pausa mental", diz o comandante do jogo.
(CNN) - O dono do Chelsea, Roman Abramovich, perdeu sua posição no topo da lista dos ricos do futebol, mas David Beckham continua sendo o jogador mais rico. Abramovich estabeleceu uma tendência com sua enorme injeção de dinheiro no Chelsea da Premier League. O bilionário russo Abramovich caiu para o terceiro lugar, atrás do novo proprietário do Manchester City, Sheikh Mansour bin Zayed Al Nahyan. Sheikh Mansour, membro da família real de Abu Dhabi, tem uma fortuna de £ 15 bilhões (US$ 22,04 bilhões), de acordo com a Football Rich List, pesquisada e publicada pela revista FourFourTwo. Abramovich também foi ultrapassado pelo industrial indiano Lakshmi Mittal, que é co-proprietário do time inglês Queens Park Rangers com Bernie Ecclestone e Flavio Briatore, da Fórmula 1. Abramovich viu sua fortuna reduzida em mais de £ 3 bilhões para £ 7 bilhões (US$ 10,29 bilhões) na crise econômica global, estimou a revista. Os proprietários ricos beneficiaram o futebol inglês? Seus bilhões deram ao Chelsea grande poder de compra para ganhar dois títulos consecutivos da Premier League sob o comando de José Mourinho e acelerou a tendência de propriedade estrangeira no futebol inglês. Beckham, atualmente emprestado ao AC Milan pelo Los Angeles Galaxy, tem ativos pessoais avaliados em £ 125 milhões (US$ 183,66 milhões), bem à frente de Michael Owen (£ 40 milhões - US$ 58,77 milhões) e Wayne Rooney. O técnico da Inglaterra, Fabio Capello, está em 73º lugar na lista, impulsionado por sua própria coleção de arte particular, com o técnico do Manchester United, Sir Alex Ferguson, em 78º lugar. chegando ao fim com a crise econômica global.
O dono do Chelsea, Roman Abramovich, é eliminado do topo da 'lista dos ricos' do futebol O proprietário do Manchester City, Sheikh Mansour bin Zayed Al Nahyan, lidera a nova lista. David Beckham, meio-campista inglês emprestado pelo AC Milan, continua sendo o jogador mais rico.
(CNN) - O número dois do mundo Roger Federer intensificou seus preparativos para o Aberto da Austrália com uma vitória fácil sobre o espanhol Carlos Moya no Kooyong Classic em Melbourne na quarta-feira. Federer joga um backhand durante sua vitória em sets diretos sobre Moya em Melbourne. Federer, que tentará empatar com Pete Sampras em seu 14º Grand Slam, estreou com uma vitória por 6-2 e 6-3 no torneio de oito jogadores por convite. O suíço começou o ano com derrotas sucessivas para o número quatro do mundo, Andy Murray, em Abu Dhabi e Dubai, mas não errou contra o ex-campeão do Aberto da França, Moya. Ele precisou de apenas 57 minutos para avançar na antiga casa do Aberto da Austrália. "Eu estava um pouco enferrujado no começo, errei alguns forehands, mas achei que foi uma boa partida no geral", disse ele à Press Association. "Houve algumas rajadas de vento, o que dificulta o jogo, mas senti que estava jogando bem." Mais cedo, o compatriota de Federer, Stanislas Wawrinka, também teve uma vitória fácil sobre o cipriota Marcos Baghdatis por 6-2 e 6-2. O próximo adversário de Federer será o herói espanhol da Copa Davis, Fernando Verdasco, que derrotou o jovem astro croata Marin Cilic por 6-2 e 7-5. O segundo cabeça-de-chave Fernando Gonzalez, do Chile, também se classificou ao derrotar Ivan Ljubicic, da Croácia, por 6-4 e 6-3.
Roger Federer vence sua partida de abertura no Kooyong Classic em Melbourne. O número dois do mundo passou por Carlo Moya, da Espanha, em dois sets. Fernando Verdasco, da Espanha, e Fernando González, do Chile, também passaram.
CABUL, Afeganistão (CNN) -- O Afeganistão está adiando suas eleições presidenciais até 20 de agosto devido a questões de segurança e logística, informou a comissão eleitoral do país na quinta-feira. O mandato de cinco anos do presidente afegão Hamid Karzai está chegando ao fim este ano. A votação foi originalmente marcada para o final de maio, mas a comissão eleitoral independente expôs vários motivos para o atraso. A segurança é um fator, disse a comissão. Também citou a falta de pessoal treinado, recenseamento eleitoral incompleto e o clima. É difícil fazer campanha ou distribuir cédulas durante os duros meses de inverno na paisagem acidentada. As eleições são um momento crítico para o Afeganistão, já que termina o mandato de cinco anos do presidente Hamid Karzai. Ele foi eleito em dezembro de 2004 em votação amplamente pacífica. Mas, desde então, o movimento militante talibã se reagrupou, as mortes de soldados internacionais aumentaram e houve um aumento nos ataques terroristas, principalmente no leste e no sul do Afeganistão. O Afeganistão já registrou 3 milhões de eleitores e está realizando campanhas eleitorais para registrar mais. Os Estados Unidos enviarão tropas adicionais nos próximos meses para fornecer a tão necessária segurança nas vésperas da eleição. O país espera realizar eleições parlamentares em 2010. Enquanto isso, na quarta-feira, as forças da coalizão que lutam no sul do Afeganistão mataram quatro militantes, disseram os militares dos EUA. Soldados da coalizão tinham como alvo um líder do Talibã na província de Zabul quando militantes dispararam contra eles, de acordo com um comunicado militar. Os soldados responderam ao fogo, matando os quatro militantes. Os soldados então revistaram seu complexo e confiscaram vários rifles de assalto. Esta operação ocorre quando os militares dos EUA estão pensando em adicionar três brigadas ao esforço de guerra no Afeganistão. O secretário de Defesa, Robert Gates, disse na terça-feira que o reforço das tropas pode acontecer neste verão. Atia Abawi, da CNN, contribuiu para este relatório.
As eleições presidenciais afegãs acontecem no final do mandato de cinco anos do presidente Hamid Karzai. O Afeganistão registrou 3 milhões de eleitores, realizando campanhas eleitorais para registrar mais. As tropas dos EUA enviarão tropas extras para fornecer segurança antes da eleição.
Nota do editor: Campbell Brown apresenta "Campbell Brown: No Bias, No Bull" da CNN às 20h. ET de segunda a sexta. Ela fez este comentário durante o segmento "Cutting through the Bull" da transmissão da noite de segunda-feira. Campbell Brown diz que o presidente Bush não consegue ver o fracasso da resposta de seu governo ao furacão Katrina. (CNN) -- Grande parte da coletiva de imprensa do presidente Bush hoje foi uma defesa das muitas decisões controversas de sua presidência, também foi reflexiva, com o presidente mostrando vontade de admitir e falar sobre os graves erros cometidos por esta administração. Mas em um tópico em particular, ele parecia quase totalmente desconectado do que realmente aconteceu: o furacão Katrina. Como alguém que passou muitos dias em Nova Orleans, Louisiana, depois do furacão Katrina, fiquei surpreso ao ouvir o presidente falar sobre a resposta do governo. Presidente Bush: . “As pessoas diziam: 'Bem, a resposta federal foi lenta.' Não me diga que a resposta federal foi lenta quando 30.000 pessoas foram arrancadas dos telhados logo após a passagem da tempestade. Lembro-me de ir ver aqueles pilotos de helicópteros, motoristas da Guarda Costeira, para agradecê-los por seus esforços corajosos para resgatar pessoas dos telhados. Trinta mil pessoas foram arrancadas dos telhados logo depois que a tempestade passou. É uma resposta bem rápida. As coisas poderiam ter sido feitas de maneira melhor? Com ​​certeza. Com certeza. Mas quando ouço as pessoas dizerem que a resposta federal foi lenta, então o que elas estão fazendo dizer aos motoristas de helicópteros ou aos 30.000 que foram arrancados dos telhados?" É impossível contestar o que tantos de nós testemunhamos em primeira mão -- o que todo o país testemunhou pela televisão dia e noite: Nova Orleans foi uma cidade por um tempo abandonada pelo governo; onde velhos e jovens foram deixados no centro de convenções de Nova Orleans por dias sem água ou comida. As pessoas vão discordar sobre aspectos do legado de Bush, mas sobre como o governo lidou com o Katrina? Nós estávamos lá. Veja a reação de Campbell Brown à entrevista coletiva do presidente Bush » . O país inteiro viu o que aconteceu. As pessoas presas nos telhados fizeram parte de uma catástrofe massiva. Mas havia muito mais que o governo não fez. Até hoje essa cidade está lutando por sua vida. Sr. Presidente, você não pode se dar um tapinha nas costas por isso. Vamos debater a guerra no Iraque, a segurança nacional, a economia e o resto do seu legado. Esses debates continuarão nos próximos anos. Mas sobre como você lidou com o Katrina, não há debate. As opiniões expressas neste comentário são exclusivamente da Campbell Brown.
Campbell Brown: Bush defendeu muitas decisões na entrevista coletiva de segunda-feira. Brown: Bush desconectou-se do que realmente aconteceu com o furacão Katrina. Brown: As pessoas vão discordar sobre aspectos do legado de Bush, mas não sobre o Katrina. Brown: A resposta ao Katrina foi uma catástrofe que a América assistiu na TV.
BAGDÁ, Iraque (CNN) -- O julgamento de um jornalista iraquiano acusado de atirar sapatos no presidente dos Estados Unidos, George Bush, foi adiado, disseram o Conselho de Ministros do Iraque e um dos advogados do jornalista na terça-feira. Manifestantes de Amã apoiam Muntazer al-Zaidi, o jornalista iraquiano detido por atirar seus sapatos no presidente Bush. Muntadhir Al-Zaidi deveria ir a julgamento na quarta-feira, mas o Tribunal Criminal o adiou enquanto aguardava um recurso interposto por seus advogados no Tribunal Federal de Apelações, disse um porta-voz do Conselho Judicial Supremo, Abdul Sattar Bayrakdar. Dhiya al-Saadi, que lidera a equipe jurídica de 25 membros de Al-Zaidi, confirmou o adiamento. Al-Zaidi jogou os dois sapatos em Bush há duas semanas durante uma entrevista coletiva com o primeiro-ministro iraquiano Nuri al-Maliki em Bagdá. Nenhum dos sapatos atingiu o presidente, e outros na sala rapidamente derrubaram Al-Zaidi no chão antes que os oficiais de segurança o prendessem. Muitos iraquianos saudam Al-Zaidi, que pode ser condenado à prisão, como um herói. Mais de 1.000 advogados se ofereceram para defendê-lo, disse al-Saadi. O recurso dos advogados pedia ao Tribunal Federal que mudasse o caso de Al-Zaidi de agredir Bush para insultá-lo. Se Al-Zaidi for condenado pelo primeiro, ele pode pegar no máximo 15 anos de prisão, disse al-Saadi. Os advogados estão tentando persuadir o tribunal de apelações de que Al-Zaidi não queria prejudicar Bush jogando os sapatos, mas simplesmente queria insultá-lo. Por tradição, atirar um sapato é o ato mais ofensivo do mundo árabe. Al-Saadi disse que se encontrou com seu cliente há vários dias, mas estava tendo dificuldades para encontrá-lo novamente. Ele não deu o motivo pelo qual não foi autorizado a ver Al-Zaidi, mas disse que muitos advogados têm problemas para se encontrar com detidos sob custódia iraquiana ou norte-americana. Levará pelo menos duas semanas para o tribunal definir uma nova data para o julgamento de Al-Zaidi, disse o especialista jurídico Tariz Harab. Mohammed Tawfeeq, da CNN, contribuiu para este relatório.
Julgamento do jornalista iraquiano que jogou sapatos no presidente dos Estados Unidos, Bush, foi adiado. Muntadhir Al-Zaidi pode ser preso se for condenado; o julgamento deveria começar na quarta-feira. Muitos iraquianos saúdam que o atirador de sapatos tem um herói; protestos em massa seguiram-se à sua prisão. Pelo menos duas semanas antes da nova data do julgamento, dizem os especialistas jurídicos.
NOVA YORK (CNN) - O medalhista de ouro olímpico Michael Phelps reconheceu que se envolveu em um comportamento "lamentável" e "demonstrou mau julgamento", depois que um jornal britânico publicou uma fotografia do nadador fumando em um bong. O advogado esportivo Ryan Smith acha que Michael Phelps deveria falar ao público sobre sua oposição ao uso de drogas. Ryan Smith, um advogado esportivo e apresentador do BET, falou na segunda-feira com John Roberts no programa "American Morning" da CNN sobre como o incidente pode afetar a carreira de Phelps. John Roberts: Qual foi sua reação à notícia desta foto de Michael Phelps vindo à tona? Ryan Smith: O que acontece com Michael Phelps é que ele não só tem sido um atleta declarado contra as drogas, como também fez muitos testes, ele tem apoiado a WADA, que é a Agência Mundial Antidoping. Mas ele é realmente um cara de alto caráter. Então você olha para isso, e meu primeiro pensamento foi: "E os acordos de endosso dele? O que vai acontecer neles?" Muitos acordos de endosso têm cláusulas que dizem que você não pode fazer más ações como essa, não apenas crimes, mas apenas coisas que você faz de ruim em público podem resultar na rescisão do seu contrato. Então ele pode perder muito dinheiro com isso. Roberts: Agora ele nunca realmente admitiu fumar maconha. ... O Comitê Olímpico dos Estados Unidos não vai sancioná-lo, ao que parece, mas considerou suas ações decepcionantes. Mas para a questão maior que você estava falando, em termos de seus acordos de patrocínio, você acha que alguém vai dizer, bem, esta é a gota que quebrou as costas do camelo com esse cara? Ele teve um incidente em 2004. Mas você vai terminar com Michael Phelps por causa dessa foto? Smith: Isso pode acontecer, e o motivo é porque muitas dessas empresas que o patrocinam realmente se concentram nas crianças e em como as ações de seus atletas afetam as crianças. Então isso pode ser um grande problema. A outra coisa é que, ao contrário de um atleta que pratica esportes todos os anos sob os holofotes do público, as Olimpíadas para nadadores acontecem apenas a cada quatro anos. Então ele não tem essa chance de reabilitar sua imagem imediatamente como muitos outros atletas, um jogador de basquete ou de futebol teria. Portanto, as empresas podem dizer, quer saber, não vamos trabalhar com Michael Phelps agora, porque ele realmente não tem chance de se redimir. Uma imagem vale mais que mil palavras, e como ele pode lutar contra isso? Roberts: Como você poderia mudar isso? Se você fosse o advogado dele, se estivesse aconselhando-o, o que faria? Smith: A primeira coisa que eu sugeriria é um teste de drogas. E eu sei que isso não é necessário. E também sei que ele não terá problemas com a natação em 2012. Mas gostaria apenas de mostrar que, ei, estou limpo, estou indo muito bem. A próxima coisa que eu faria é sair em público e falar sobre os problemas de trabalhar com drogas e realmente mostrar ao público que você não é sobre o uso de drogas, não é sobre fazer coisas ruins em público. Você está apenas apoiando as regras da WADA, a Agência Mundial Antidoping, e apoiando seu programa de testes de drogas. Então você pode mostrar que, ei, este é um incidente menor, não é grande coisa. E realmente o que importa é permanecer limpo. Roberts: Se você fosse fazer uma aposta, diria que alguém o abandona? Smith: Eu diria que ele terá alguns problemas. Não sei se diria que um grande patrocinador o abandonaria, mas diria que um patrocinador mais saudável poderia.
Michael Phelps pode perder muito dinheiro do patrocinador, diz advogado. Jornal publicou foto de nadadora olímpica usando bong. O advogado Ryan Smith aconselharia Phelps a fazer o teste de drogas.
(CNN) - Funcionários da alfândega na Austrália choraram depois de revistar um passageiro de avião - e supostamente encontrar dois pombos vivos enfiados em suas meias. Funcionários da alfândega na Austrália alegam que um homem tentou contrabandear pombos escondidos em suas meias. O homem de 23 anos foi parado no Aeroporto Internacional de Melbourne no domingo após chegar em um voo de Dubai, disse o serviço de Alfândega e Proteção de Fronteiras da Austrália em um comunicado publicado em seu site. O serviço alega que dois ovos foram encontrados dentro de um recipiente multivitamínico transportado pelo passageiro, que vem de Melbourne. Uma busca mais aprofundada revelou que ele estava usando meia-calça - com um pássaro vivo escondido em cada perna. As fotografias mostram que as aves parecem ter sido enroladas em jornal e polietileno com apenas a cabeça aparecendo. As imagens indicam que um pássaro foi preso a cada uma das pernas do suposto contrabandista. Funcionários da alfândega também afirmam que sementes de plantas foram encontradas no cinto de dinheiro do homem e berinjelas não declaradas em sua bagagem. “O contrabando de animais selvagens não é apenas cruel para os animais envolvidos, mas também representa um grave risco para o meio ambiente australiano e para a saúde da comunidade australiana”, disse Richard Janeczko, gerente nacional de investigações da Alfândega e Proteção de Fronteiras. "É importante que as pessoas declarem todos os materiais animais e vegetais à Alfândega e Proteção de Fronteiras quando entrarem na Austrália", acrescentou Janeczko. O serviço disse que a pena máxima para o contrabando de vida selvagem é de 10 anos de prisão e/ou multa de A$ 110.000 (US$ 70.000).
Funcionários da alfândega pararam homem de 23 anos quando ele voltava de Dubai. Fotografias mostram aves vivas enroladas em jornal e polietileno. A pena máxima para contrabando de vida selvagem é de 10 anos de prisão e/ou multa de US$ 70.000.
(CNN) - Uma mulher que está em estado vegetativo há quase 17 anos foi transferida para uma clínica particular na terça-feira, onde se espera que ela morra - encerrando o que tem sido uma longa e controversa luta legal. Um retrato de Eluana Englaro tirado em julho de 2008 na Itália. Englaro está em estado vegetativo há quase 17 anos. Eluana Englaro sofreu danos cerebrais irreversíveis em um acidente de carro em 1992, quando tinha 20 anos. Durante anos, seu pai lutou para que seu tubo de alimentação fosse removido, dizendo que seria um fim digno para a vida de sua filha. Beppino Englaro diz que antes do acidente, sua filha visitou um amigo que estava em coma e disse a ele que não queria que a mesma coisa acontecesse com ela caso ela ficasse no mesmo estado. A eutanásia é ilegal na Itália, mas os pacientes têm o direito de recusar o tratamento. É com base nisso que Englaro argumentou que sua filha deveria morrer, porque ela expressou o desejo de não ser mantida viva enquanto estiver em coma - recusando indiretamente o tratamento, disse ele. "Conhecíamos bem Eluana e sempre pensamos nela como uma defensora da liberdade", disse seu pai em outubro. "Ela tinha ideias claras sobre sua vida e, para ela, a vida era sobre liberdade - não uma obrigação de viver." Uma série de batalhas legais finalmente terminou em novembro, quando o mais alto tribunal da Itália, o Tribunal de Cassação, confirmou uma decisão de um tribunal inferior permitindo que Englaro suspendesse o tratamento de sua filha. Mas, embora Englaro tenha superado o último obstáculo legal, a decisão do tribunal desencadeou uma nova luta para encontrar um hospital ou clínica que retirasse o tubo de alimentação de Eluana. Várias clínicas inicialmente se apresentaram para dizer que poderiam fazer isso, mas o ministro da saúde italiano emitiu um decreto para lembrá-los de seu dever de cuidado. Sob pressão para aderir ao seu decreto, as clínicas recuaram. Por fim, uma clínica particular na cidade de Udine, no nordeste da Itália, concordou em atender o caso de Eluana. Na noite de segunda-feira, Eluana foi transferida do hospital administrado pela igreja em Lecco, ao norte de Milão, onde foi mantida viva para a clínica de Udine. Um punhado de manifestantes tentou impedir que a ambulância que transportava Eluana saísse da clínica, um deles segurando uma faixa com os dizeres: "Apenas ladrões e assassinos agem à noite". O caso foi controverso na Itália, um país fortemente católico onde o Vaticano tem grande influência. No domingo passado, o Papa Bento XVI disse aos peregrinos que "a eutanásia é uma falsa solução para o sofrimento". Na manhã de terça-feira, um alto funcionário do Vaticano foi citado na mídia italiana dizendo: "Pare com as mãos assassinas". A clínica de Udine diz que a remoção do tubo de Eluana começará em cerca de três dias, e o processo de permitir que ela morra levará cerca de 20 dias. Funcionários da clínica deram à polícia um esboço das medidas específicas que tomarão com Eluana durante esse período. O esboço está de acordo com a decisão do Tribunal de Cassação, que exigia certas etapas e condições uma vez que o tubo de alimentação de Eluana fosse removido. Entre as etapas e condições estava uma regra de que nenhum vídeo ou fotografia pode ser feito e que apenas algumas pessoas podem entrar no quarto do paciente.
Eluana Englaro está em coma há 17 anos após um acidente de carro. Englaro foi transferida para uma clínica privada na terça-feira, onde se espera que ela morra. Seu pai lutou durante anos para que seu tubo de alimentação fosse removido.
BERLIM, Alemanha (CNN) -- Investigadores alemães reconheceram na quinta-feira "informações confiáveis" indicando que um dos criminosos de guerra nazistas mais procurados do mundo morreu há quase 20 anos no Egito. O primeiro o hotel no Cairo onde Heim passou seus últimos dias. O anúncio do Departamento de Investigações Criminais do Estado de Baden-Wuerttemberg veio um dia depois que a emissora pública alemã ZDF relatou descobertas semelhantes sobre Aribert Heim, procurado desde 1962. A ZDF disse que uma pesquisa realizada com o New York Times mostrou que Heim morreu no Cairo em 1992 de intestino Câncer. Relatos de testemunhas e documentos, incluindo um passaporte, provam que Heim viveu sob o nome falso de Tarek Farid Hussein, disse a ZDF. A CNN conversou com o filho de Heim, Ruediger Heim, que disse que seu pai fugiu da Alemanha para o Egito via França, Espanha e Marrocos. Ruediger Heim disse à CNN que visitou seu pai no Cairo várias vezes, inclusive nas últimas semanas de sua vida, quando o câncer terminal foi descoberto. Os investigadores alemães disseram que estavam verificando as novas informações. "Esta informação ainda não foi verificada devido a limitações de tempo", disse o escritório em um comunicado. Mas as autoridades alemãs disseram que já tinham indícios de que Heim estava morando e trabalhando no Egito. O escritório disse ter recebido informações em 1965 e 1967 indicando que Heim estava trabalhando no país, mas as autoridades egípcias na época, agindo a pedido da Alemanha, não encontraram nenhuma evidência conclusiva. "Nosso principal objetivo agora é, em cooperação com as autoridades egípcias, identificar os restos mortais de Aribert Heim", disse o escritório. O principal caçador de nazistas do Simon Wiesenthal Center, Efraim Zuroff, disse que a notícia sobre a morte de Heim, se verdadeira, é profundamente decepcionante. “Pessoalmente, sinto uma tremenda sensação de decepção por ele ter escapado da justiça”, disse Zuroff à CNN. Mas ele enfatizou que não tinha visto a evidência de que Heim estava morto. "Não há corpo nem sepultura, então não podemos fazer um teste de DNA", disse ele, acrescentando que "há pessoas que têm interesse em nos convencer de que ele não está mais vivo". Ele disse que espera ver as evidências documentais da morte de Heim na quinta-feira. Heim teria 94 anos se ainda estivesse vivo. Zuroff descreveu Heim como "o criminoso de guerra nazista mais procurado" e disse que o Centro Simon Wiesenthal estava prestes a aumentar a recompensa por informações sobre ele de € 315.000 (US$ 405.000) para € 1 milhão (US$ 1,3 milhão) quando ouviu os relatos de seu morte. Durante a Segunda Guerra Mundial, Heim foi médico no campo de concentração de Mauthausen, onde era conhecido pelos presos como "Dr. Morte" por realizar experimentos frequentemente fatais em prisioneiros. Após a guerra, ele foi inicialmente inocentado de qualquer irregularidade, mas em 1962 as autoridades alemãs emitiram um mandado de prisão contra ele. O chefe do Bureau da CNN Berlin, Frederik Pleitgen, contribuiu para este relatório.
Emissora alemã informa que nazista escondido no Egito morreu em 1992 . Aribert Heim, conhecido pelos presidiários como "Dr. Morte", realizou experimentos em prisioneiros. ZDF relata que ele viveu no Cairo como Tarek Farid Hussein; morreu de câncer. Grupos de caçadores nazistas dizem que esperam ver provas documentais na quinta-feira.