translation
translation
{ "de": "Das Vertrauen der europäischen Bürger und Unternehmen in die elektronische Kommunikation und die Funktionsfähigkeit der Informationsinfrastrukturen ist zu einem wichtigen Faktor für die Volkswirtschaften geworden.", "en": "The trust of European citizens and businesses in electronic communications and the well-functioning of information infrastructures has become crucial for economies." }
{ "de": "Ich möchte nochmals betonen, dass die Kommission der Achtung der Menschenrechte und der Rechtsstaatlichkeit größte Bedeutung beimisst.", "en": "Let me reiterate once more that the Commission attaches the utmost importance to respect for human rights and respect of rule of law." }
{ "de": "Herr Präsident, ich möchte mich zum Schluss der Debatte bedanken, erstens beim Vorsitzenden des Ausschusses.", "en": "Mr President, at the end of this debate I should like to say a few words of thanks, first of all to the chairman of the committee." }
{ "de": "Wir haben einander vorher nicht gekannt und doch nach wenigen Tagen zusammen gearbeitet, als würden wir dies seit Jahren tun.", "en": "We did not know each other before the committee was formed, and yet within a few days we were cooperating as if we had been working together for years." }
{ "de": "Herzlichen Dank dafür!", "en": "Thank you very much for that." }
{ "de": "Wir waren nicht immer einer Meinung, aber das Klima war menschlich völlig in Ordnung, und die Zusammenarbeit war konstruktiv.", "en": "We did not always agree, but the atmosphere between the members was never unpleasant, and our cooperation was constructive." }
{ "de": "Auch dies ist nicht immer gegeben in diesem Haus.", "en": "These are also things we cannot always count on in this House." }
{ "de": "Ich bedanke mich beim Sekretariat, seinem Leiter, den anderen Mitarbeitern und bei den vielen Menschen, die mit Rat und Information geholfen haben.", "en": "My thanks go the Secretariat, the Secretary-General and his staff, and to the many people who have helped us with their advice and information." }
{ "de": "Einige davon sind im Bericht erwähnt.", "en": "Some of them are mentioned in the report." }
{ "de": "Es gibt andere, die in ihrem eigenen Interesse nicht erwähnt werden.", "en": "There are others who have not been mentioned in their own interest." }
{ "de": "Der Dank ist nicht minder herzlich!", "en": "My gratitude to them is no less heartfelt." }
{ "de": "(Beifall)", "en": "(Applause)" }
{ "de": "Nach der Tagesordnung folgt der Bericht (A5-0273/2001) von Herrn Watson im Namen des Ausschusses für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten über die Rolle der Union im Kampf gegen den Terrorismus (2001/2016(INI)).", "en": "The next item is the report (A5-0273/2001) by Mr Watson, on behalf of the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, on the role of the European Union in combating terrorism [2001/2016(INI)]." }
{ "de": "Frau Präsidentin, es ist mir eine Ehre, dem Haus diesen Bericht im Namen des Ausschusses für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten vorlegen zu können.", "en": "Madam President, I have the honour to bring this report to the House on behalf of the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs." }
{ "de": "Es wurde als angebracht erachtet, dass der Vorsitzende des Ausschusses einen Bericht über ein Thema durch dieses Haus begleitet, das der breiten Unterstützung bedarf.", "en": "It was felt appropriate for the chairman of the committee to pilot through the House a report on a matter which requires a wide consensus of support." }
{ "de": "Mit solchen Akten soll das Fundament der Zivilgesellschaft zerstört werden, und ich danke den Kollegen im Ausschuss für die Unterstützung dieser Sichtweise sowie unserer daraus folgenden Empfehlungen.", "en": "They are designed to destroy the very basis of civil society and I am grateful to committee colleagues for their support for this view and for our subsequent recommendations." }
{ "de": "Einige betrachten meinen Bericht als Reaktion auf die aktuellen Terroranschläge auf der iberischen Halbinsel.", "en": "There are some who see my report as a response to current terrorist attacks on the Iberian Peninsula." }
{ "de": "Ich teile die tiefe Sorge derjenigen, die diese Anschläge als offene Wunde in dem in Europa bestehenden Staatswesen betrachten, und ich möchte ihnen im Namen des Ausschusses mein tiefes Mitgefühl und meine Solidarität aussprechen.", "en": "I share the profound concern of those who recognise this as an open wound in Europe' s polity and on behalf of the committee I extend to them my deepest sympathy and solidarity." }
{ "de": "Allerdings möchte ich meine Analyse und meine Empfehlungen ebenso wenig als Reaktion auf die Situation dort verstanden wissen wie als Reaktion auf ähnliche frühere Situationen bzw. weiter bestehende Bedrohungen in Nordirland, im Vereinigten Königreich, in Korsika, in Frankreich, in Deutschland, in Italien oder anderen Ländern, in denen es Anschläge ideologisch motivierter Terrorgruppen gegeben hat.", "en": "In my mind, however, my analysis and recommendations should be no more and no less a response to the situation there than to similar situations which have existed, and in some cases continue to pose a threat, in Northern Ireland, in the UK, in Corsica, in France, in Germany, in Italy or other countries which have been subject to attack by ideological terrorist groups." }
{ "de": "Der Terrorismus ist kein neues Phänomen, aber er hat heute viele neue Aspekte und Merkmale.", "en": "Terrorism is not a new phenomenon, but today it has many new aspects and features." }
{ "de": "Verbindungen zwischen den Terroristen in verschiedenen Ländern sind heute Teil der verflochtenen, international organisierten Kriminalität.", "en": "Links between terrorists in different countries now form part of the fretwork of internationally organised crime." }
{ "de": "Der Terrorismus wird außerdem durch neue Motive und neue Waffen angestachelt.", "en": "Terrorism is also inspired by new motives and new weapons." }
{ "de": "Einige Tierschutzgruppen initiieren Kampagnen zur Einschüchterung derjenigen, die, manchmal auch nur am Rande, mit Experimenten an lebenden Tieren zu tun haben.", "en": "Some animal welfare groups launch campaigns to terrorise those connected, sometimes only tenuously, to experiments on live animals." }
{ "de": "Einige Umweltschutzgruppen setzen diejenigen unter Druck, die an der Erschließung oder Nutzung von Ölreserven beteiligt sind.", "en": "Some environmental protection groups harass those involved in oil exploration or exploitation." }
{ "de": "Computer- und Umweltterrorismus sind Besorgnis erregende Erscheinungen der modernen Welt.", "en": "Computer terrorism and environmental terrorism are worrying features of today' s world." }
{ "de": "Ganz offensichtlich versagt haben sie jedoch auf dem Gebiet der internationalen Zusammenarbeit zwischen den Strafverfolgungsbehörden bzw. den Justizbehörden.", "en": "Where they have signally failed is in the field of international cooperation between law enforcement agencies or judicial authorities." }
{ "de": "In der Europäischen Union sind die Instrumente zur Verbesserung dieser Zusammenarbeit durch Artikel 29 und 31 des EU-Vertrags geregelt, und trotzdem zögern die Regierungen, diese Instrumente zu nutzen.", "en": "In the case of the European Union, the tools to improve such cooperation are provided by Articles 29 and 31 of the TEU and yet governments have hesitated to use them." }
{ "de": "Diese Zurückhaltung ist in einer Union, deren Fundament Werte wie Menschlichkeit und Würde, Freiheit, Gleichheit und Solidarität, Achtung der Menschenrechte und Freiheiten sowie Rechtsstaatlichkeit bilden, völlig fehl am Platze.", "en": "Such reluctance is strangely out of place in a Union founded on the values of humanity and dignity, freedom, equality and solidarity, respect for human rights and freedoms and the rule of law." }
{ "de": "Die Entscheidung der Mitgliedstaaten, die Union zu einem Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts zu machen, sollte Anlass für rasches Handeln gegen die wachsende Bedrohung durch den Terrorismus sein.", "en": "The decision of Member States to make the Union an area of freedom, security and justice should provide a basis for urgency in tackling a growing terrorist challenge." }
{ "de": "Die uneingeschränkte Ablehnung terroristischer Organisationen und des Terrorismus sollte die Grundlage kohärenter, verbindlicher und koordinierter Politiken bilden und einen Geist der Zusammenarbeit zwischen den Regierungen auf allen Ebenen schaffen.", "en": "An unqualified rejection of terrorist organisations and of terrorism should lead to a coherent and binding set of coordinated policies and a spirit of cooperation between governments at all levels." }
{ "de": "Die Zusammenarbeit zwischen Frankreich und Spanien oder zwischen Großbritannien und Irland hat sich in den letzten Monaten verbessert, aber die Möglichkeiten, die der Vertrag von Amsterdam für wirksamere Maßnahmen bietet, werden noch nicht ausgeschöpft.", "en": "Cooperation between France and Spain or between Britain and Ireland has improved in recent months and yet the opportunities offered by the Amsterdam Treaty for more effective action have not been grasped." }
{ "de": "Ich möchte den Mitgliedern aller Parteien dieses Hauses für ihre großzügige Unterstützung und Hilfe danken, die sie mir bei der Erarbeitung dieses Berichts gewährt haben.", "en": "I would like to thank Members from all parties in this House for their generous advice and assistance to me in drawing up this report." }
{ "de": "Es ist wichtig, dass der Bericht breite Zustimmung erhält.", "en": "The report commands a wide consensus of opinion." }
{ "de": "Ich freue mich, dass darin die Schaffung von Ausnahmegesetzen und Ausnahmeverfahren abgelehnt wird.", "en": "I am pleased that it opposes the introduction of exceptional laws and procedures." }
{ "de": "Solche Maßnahmen sind nicht erforderlich.", "en": "Such measures should not be necessary." }
{ "de": "Hierin liegt eine potenzielle Gefahr für die Demokratie.", "en": "Herein lies a potential danger to democracy." }
{ "de": "Wenn der Staat nicht bereit ist, Soldaten oder Polizisten, die an Folter beteiligt waren, unnachgiebig strafrechtlich zu verfolgen, ist es um seine Legitimität schlecht bestellt.", "en": "Where the state is not prepared scrupulously to pursue criminal actions against soldiers or policemen guilty of torture, it has little legitimacy." }
{ "de": "Das heißt nicht, dass die Rechtsstandards nicht höher sein könnten.", "en": "That is not to say that judicial standards could not be higher." }
{ "de": "Wenn wir jedoch nicht bereit sind, Vertrauen in das Rechtssystem und die demokratischen Praktiken des jeweils Anderen zu haben, werden noch mehr Familien ihre Angehörigen verlieren, weil es Personen gibt, die aus politischen Gründen unschuldige Menschen töten.", "en": "Unless we are prepared to trust each other' s judicial systems and democratic practices, however, more and more families will be deprived of their loved ones as innocent people lose their lives to those who murder for political ends." }
{ "de": "Einige werden diese Maßnahmen für übertrieben halten.", "en": "Some may regard such measures as extreme." }
{ "de": "Frau Präsidentin, mit dieser Plenartagung greifen wir einen politischen Kurs wieder auf, dessen Aufgaben wir als historisch bezeichnen können: In den kommenden Monaten müssen wir eine konstitutionelle Reform der Union in Angriff nehmen, wir werden die Verwendung des Euro in die Tat umsetzen, wir werden die wichtigsten Verhandlungskapitel in Angriff nehmen, die mit einer bisher beispiellosen Erweiterung der Europäischen Union abgeschlossen werden.", "en": "Madam President, this part session marks the beginning of a political year which presents us with tasks which could be described as historic: in the coming months we have to launch a constitutional reform of the Union, we are going to introduce the euro and we are going to face the most important chapters in negotiations which will lead to an unprecedented enlargement of the European Union." }
{ "de": "Aber für Tausende europäischer Bürger sind das abgehobene Debatten.", "en": "For thousands of European citizens, however, these debates pass over their heads." }
{ "de": "Das Grundanliegen dieser Bürger besteht heute darin, dass ihre Kinder in der Schule eine vielseitige, offene Bildung erhalten, dass sie sich gefahrlos auf den Straßen ihres Wohnorts bewegen und dass sie ihre Gedanken öffentlich zum Ausdruck bringen können, dass sie die Möglichkeit haben, ihr Stimmrecht in Freiheit auszuüben, dass sie ein Amt der Volksvertretung übernehmen können, ohne ihr Leben oder das ihrer Familie in Gefahr zu bringen.", "en": "The fundamental concern of these citizens today is that their children receive a pluralist and open education in their schools; that they may safely walk the streets of their towns; that they may be able to publicly express what they think; that they may be able to exercise their right to a free vote; that they may be able to hold a position representing their people, without endangering their lives or those of their families." }
{ "de": "Diese Tausende europäischer Bürger erwarten mit Recht, dass die lokalen, nationalen und europäischen Verwaltungen ihnen ihre Grundrechte sichern.", "en": "And these thousands of European citizens rightly expect local, national and European administrations to guarantee their fundamental rights." }
{ "de": "Daher scheint es mir unbedingt notwendig zu sein, dass die Gemeinschaftsinstitutionen neben der Beschäftigung mit der Verfassung, dem Euro oder der Erweiterung eine Antwort auf die Probleme geben, welche die zum Beispiel in Spanien lebenden europäischen Bürger als ihre erste Priorität ansehen: den Kampf gegen den Terrorismus, das heißt, für die Freiheit, für die Achtung der Menschenrechte, für den Rechtsstaat, den wir Spanier nach vier Jahrzehnten Diktatur errichtet haben.", "en": "That is why it seems to me essential that the Community institutions, as well as dealing with the constitution, the euro and enlargement, respond to what we European citizens, in Spain for example, who live there, consider to be our first priority: the fight against terrorism, that is, the fight for freedom, for respect for human rights and for the rule of law which we Spaniards have built after four decades of dictatorship." }
{ "de": "Die Schaffung eines gemeinsamen Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts ist das Ziel, das der Europäische Rat von Tampere im Oktober 1999 angestrebt hat.", "en": "The creation of a common area of freedom, security and justice is what the European Council in Tampere in October 1999 called for." }
{ "de": "Wir müssen der derzeitigen belgischen Präsidentschaft dafür danken, dass sie ihn in ihre Prioritäten eingereiht hat, und erkennen natürlich die lobenswerte Arbeit von Kommissar Vitorino an, die in dieser Aussprache hoffentlich Unterstützung findet, damit er von seinem Initiativrecht Gebrauch machen kann.", "en": "We must congratulate the current Belgian Presidency for having made this one of its priorities, and we place great value, of course, on the laudable work of Commissioner Vitorino, who I hope will find support in this debate for the use of his powers of legislative initiative." }
{ "de": "Meiner Ansicht nach hatte das Europäische Parlament, die Vertretung der europäischen Bürger, eine besondere Verantwortung bei dieser Aufgabe, die unsere Präsidentin, Nicole Fontaine, mit einer Entschlossenheit und Unerschrockenheit in Angriff genommen hat, die ihr diejenigen unter uns, die direkt oder indirekt unter dem Terror gelitten haben, niemals vergessen werden.", "en": "I believe that the European Parliament, the House which represents the European citizens, has had a special responsibility in this task, which our President, Nicole Fontaine, has taken on with a decisiveness and courage that those who have directly or indirectly suffered terror will never forget." }
{ "de": "Ich bin sicher, dass ihre Nachfolger ebenso handeln werden.", "en": "I am sure that your successors will have this same attitude." }
{ "de": "Daher glaube ich auch, dass wir recht zufrieden sein können, wenn wir heute über einen Bericht über die Rolle der Europäischen Union beim Kampf gegen den Terrorismus abstimmen, dessen Bedeutung durch die Tatsache unterstrichen wird, dass sein Berichterstatter immerhin der Vorsitzende des Ausschusses für Freiheiten und Rechte der Bürger, Graham R. Watson, ist.", "en": "I therefore also believe that we can be reasonably satisfied in voting for this report today on the role of the European Union in the fight against terrorism, the importance of which is demonstrated by the fact that its rapporteur is the very Chairman of the Committee on Citizens' Rights and Freedoms, Graham R. Watson." }
{ "de": "Unser Kollege unterbreitet diesem Plenum einen im Ausschuss mit sehr großer Mehrheit angenommenen Text, der, wie er selbst bemerkte, so grundlegende Erwägungen enthält wie die Aussage, dass der demokratische Dialog auf der gegenseitigen Achtung und der Gewaltlosigkeit basieren muss, oder die Anerkennung der Schuld, die die Gesellschaft gegenüber den Opfern von Terroranschlägen und ihren Familien hat.", "en": "He is presenting this House with a text approved in committee by a huge majority, as he has said, and which contains such fundamental considerations as the statement that democratic dialogue must be based on mutual respect and non-violence, or the recognition of the debt that society owes to the victims of terrorist acts and their families." }
{ "de": "Mit der Annahme dieses Berichts formulieren wir eine Reihe von Empfehlungen, die, wenn sie in die Tat umgesetzt werden, uns gestatten, eine gemeinsame Typisierung des Verbrechens des Terrorismus in der Europäischen Union zu erarbeiten, uns den Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung von Gerichtsentscheidungen zu eigen zu machen, die förmlichen Auslieferungsverfahren durch einen europäischen Fahndungs- und Haftbefehl für jene Verbrechen, die eine besondere soziale Abfuhr verdienen, zu ersetzen.", "en": "In approving this report we are making a series of recommendations which, when implemented, will allow us to create a common definition within the European Union of the crime of terrorism; to adopt the principle of mutual recognition of judgments; to replace the formal extradition procedures with a European search and arrest warrant for those crimes which cause particular revulsion in society." }
{ "de": "Zu diesen Verbrechen zählen natürlich der Terrorismus, aber auch der Menschenhandel, Verbrechen gegen Kinder, der Drogen- und Waffenhandel, Korruption, Betrug und organisiertes Verbrechen.", "en": "I am talking about terrorism of course, but also human trafficking, crimes against children, illegal drug and arms trafficking, corruption, fraud and organised crime." }
{ "de": "Mit dem höchsten Respekt gegenüber allen Fraktionen, unabhängig von ihrer politischen Ausrichtung, und natürlich gegenüber der Freiheit der Abstimmung der Abgeordneten möchte ich mir gestatten, Sie um Ihre Unterstützung für den Bericht zu bitten, weil dies eine grundlegende Frage ist, die über dem Parteiendisput steht.", "en": "Madam President, with absolute respect for all the parliamentary groups, regardless of their political orientation and, of course, for the free vote of Members, I would now ask you to support the report because this is a fundamental issue which goes beyond party disputes." }
{ "de": "Mit den darin vorgeschlagenen Maßnahmen wird die Justiz über mehr Instrumente verfügen, um die Grundfreiheiten zu garantieren, auf denen das europäische Aufbauwerk fußte und die der Terrorismus heute für Tausende von Europäern eingeschränkt hat.", "en": "Through the implementation of the measures proposed in it, justice will have more instruments for guaranteeing the fundamental freedoms that formed the basis for the construction of Europe and which have been restricted by terrorism for thousands of Europeans." }
{ "de": "Frau Präsidentin, ich will damit beginnen, insbesondere Herrn Watson, dem Berichterstatter, und natürlich allen Mitgliedern des Ausschusses für Öffentliche Freiheiten für ihre Arbeit, ihre Mitwirkung und ihren Elan bei diesem Bericht danken, den wir heute zunächst prüfen und verteidigen werden, um anschließend darüber abzustimmen.", "en": "Madam President, I will begin by thanking the rapporteur, Mr Watson, in particular, and naturally all the members of the Committee on Citizens' Freedoms, for their work, their cooperation and their efforts on this report which today we are going to firstly study and support, and then vote for." }
{ "de": "Heute, meine Damen und Herren, fühle ich mich glücklich als Baskin, als Spanierin und als Europäerin.", "en": "Ladies and gentlemen, I feel happy today as a Basque, as a Spaniard and as a European." }
{ "de": "Glücklich, weil Europa eines verstanden hat: Wenn die ETA die Menschenrechte verletzt, wenn der baskische organisierte Faschismus das Verbrechen der Fremdenfeindlichkeit und der ideologischen Säuberung begeht, wenn diese terroristische Organisation, die heute in Spanien der letzte Funke des Frankismus ist, weiterhin inmitten Europas agiert, dann ist es nicht nur unser Problem, das Problem der unmittelbaren Opfer, die wir mit Leibwächtern leben, die wir uns nicht in die Wahllisten eintragen lassen können, die wir unsere Angst überwinden müssen, wenn wir täglich in den Medien schreiben oder sprechen.", "en": "I am happy because Europe has understood that when ETA violates human rights, when organised Basque fascism commits xenophobic crime and ideological cleansing, when this terrorist organisation, which in Spain today represents the final dying embers of Franco' s legacy, continues to operate, based within Europe itself, it is not a problem for the direct victims, those of us who live with escorts, those who cannot appear on electoral lists, those who have to overcome fear in order to write daily or in order to talk to the media." }
{ "de": "Es ist ein Problem Europas, es ist ein Problem der europäischen Demokratie in ihrer Gesamtheit.", "en": "The problem is for Europe. It is a problem for European democracy as a whole." }
{ "de": "Deshalb reagiert die europäische Demokratie auch in ihrer Gesamtheit, und sie reagiert, indem sie sich zusammenschließt, um den Terrorismus zu besiegen.", "en": "Therefore, European democracy is also acting as a whole and is reacting by uniting in the battle against terrorism." }
{ "de": "Ich bin glücklich, weil Europa verstanden hat, dass es an der Zeit ist, über die bloßen Worte, über die wichtigen Erklärungen und über die ebenfalls wichtige bilaterale Zusammenarbeit hinauszugehen.", "en": "I feel happy because Europe has understood that it is time to go beyond words, beyond fine statements, beyond bilateral cooperation, though this is important." }
{ "de": "Es ist seit langem an der Zeit, die erforderlichen Instrumente zu schaffen, um die Verbrecher, die Terroristen, die Faschisten der Justiz zu überstellen, um den Kriminellen endgültig Einhalt zu gebieten, um alle notwendigen Instrumente in Gang zu setzen, damit die europäischen demokratischen Institutionen bei der Verfolgung dieses Ziels noch wirksamer handeln können.", "en": "It has long been time to mobilise the instruments necessary to bring the criminals, the terrorists, the fascists, to justice, to finally arrest the criminals, to implement all the necessary instruments which will make the European democratic institutions more effective in achieving this end." }
{ "de": "Auch ich empfinde Glück zu sehen, dass Europa die Notwendigkeit erkannt hat, angesichts nicht gefasster Verbrecher, angesichts organisierter Krimineller, die sich gegen die Menschenrechte, die Freiheiten und das Leben der Bürger vergehen, in erster Linie die politische Entscheidung zu treffen, alles in seinen Kräften Stehende zu tun, um die Kriminellen der Justiz zu überantworten.", "en": "It also makes me happy to see that Europe has discovered that, when criminals are at liberty, when organised criminals are attacking human rights, freedoms and lives of citizens, the first political decision that must be taken is to make it possible for the criminals to be brought to justice." }
{ "de": "Wir tun, was wir tun müssen, damit alle Bürger in Freiheit leben können, unabhängig von ihrer Ideologie, ihrem Glauben, ihrer Herkunft, ihren Familiennamen, ihrer ursprünglichen Kultur; wir tun, was wir tun müssen, um - wenn Sie gestatten - zu verteidigen, was der europäischen Staatsbürgerschaft inne wohnt: die Menschenrechte.", "en": "We do everything we have to do to ensure that all citizens live in freedom, regardless of their ideology, their beliefs, their origin, their surnames, their native culture, and everything we have to do to defend - if you will allow me - the very concept behind European citizenship: human rights." }
{ "de": "Der Bericht Watson und seine Empfehlungen sind nicht nur eine Verpflichtung zum Kampf gegen die ETA, sie sind ein Engagement für die Demokratie.", "en": "The Watson report and its recommendations are not just a commitment against ETA: they are a commitment to democracy." }
{ "de": "Das Ziel besteht darin, die ETA zu besiegen, aber die grundlegende Verpflichtung besteht in der Verteidigung der Demokratie in ganz Europa.", "en": "The aim is to beat ETA, but the fundamental commitment is to defend democracy throughout the whole of Europe." }
{ "de": "Es muss erreicht werden, dass man überall in Europa in Freiheit und Pluralität lebt und dass ein Zusammenleben möglich ist.", "en": "To defend the idea that everywhere in Europe people may live in freedom, in plurality, and may live together." }
{ "de": "Und an einem Ort Europas, speziell im Baskenland und in Spanien, gefährdet die faschistische Organisation ETA das Zusammenleben und die Pluralität.", "en": "And in one place in Europe, in the Basque Country and in Spain, the fascist organisation ETA is jeopardising that coexistence and plurality." }
{ "de": "Es heißt, dass es Probleme im operativen Teil geben wird, dass einige Länder Schwierigkeiten haben werden, ihre Gesetzgebungen zu harmonisieren.", "en": "It is said that there will be operative problems, that some countries will have problems harmonising their legislations." }
{ "de": "Präsident Verhofstadt sagte hier bei seinem ersten Auftritt, dass diejenigen, die nicht an die Utopie glauben, es nicht verdienen, sich Europäer zu nennen.", "en": "President Verhofstadt said here, during his first intervention, that those who do not believe in utopia do not deserve to be called Europeans." }
{ "de": "Ich glaube, der politische Wille, der in der Lage gewesen ist, eine einheitliche Währung in Umlauf zu bringen, auch fähig sein wird, einheitliche Instrumente für den Kampf gegen den Terrorismus in Gang zu setzen.", "en": "I believe that a political will which has been capable of introducing a single currency will be capable of also introducing single instruments to fight terrorism." }
{ "de": "Aber gestatten Sie mir, zum Abschluss auch eine Überlegung nicht nur als Europäerin, sondern speziell als Baskin und als Spanierin anzustellen.", "en": "But please allow me, ladies and gentlemen, to end by making a comment in my capacity not just as a European, but as a Basque and a Spaniard." }
{ "de": "Als Baskin und Spanierin, als Tochter einer Generation demokratischer spanischer Bürger, die den Krieg gegen Franco verloren und vierzig Jahre lang der Diktatur widerstanden, glaube ich, dass Europa mit diesem heutigen Akt eine historische Korrektur vornimmt, weil wir spanischen Demokraten lange Zeit die Isolation, die Indifferenz, die Distanz von Europa gespürt haben.", "en": "As a Basque and a Spaniard, as the daughter of a generation of Spanish democratic citizens who lost the war against Franco and who resisted forty years of dictatorship, I believe, ladies and gentlemen, that through this act today, Europe is performing an act of historical reparation, because for many years, for a long time, we Spanish democrats have felt a sense of isolation, of indifference and distance from Europe." }
{ "de": "Wir haben sie oft während der Franco-Zeit gespürt, und wir spüren sie häufig - das versichere ich Ihnen - in diesen Jahren des Kampfes gegen den ETA-Faschismus, unseres Kampfes für die Demokratie und die Freiheit.", "en": "We often felt it during Franco' s time and we have often felt it - I can assure you - during these years of fighting the fascism of ETA, of fighting for democracy and freedom." }
{ "de": "Heute wird eine Schuld für die Gleichgültigkeit beglichen, und ich bin stolz, diesen Moment mit Ihnen zu teilen.", "en": "Today the debt of indifference is being paid off and I feel proud to share this moment with you." }
{ "de": "Gestatten Sie mir, dass ich Ihnen als Baskin danke, dass ich Ihnen als Baskin Dank sage für diesen Entschluss, dass ich Ihnen in meinem eigenen Namen danke, aber vor allem im Namen der vielen einfachen, namenlosen Menschen, die jeden Tag für die Freiheit kämpfen, die der Angst widerstehen und sich auf die Wahllisten setzen lassen, die die Furcht überwinden und schreiben, im Namen der Menschen, die keine Möglichkeit haben, ihre Stimme zu erheben, weil die ETA ihnen für immer das Wort genommen hat.", "en": "Ladies and gentlemen, I wish to thank you as a Basque for this decision. I would like to thank you in my name but above all in the name of many ordinary anonymous people, who every day fight for freedom, who overcome fear in order to appear on the electoral lists, who overcome fear in order to write, and in the name of those people who cannot talk because ETA has silenced their voices for good." }
{ "de": "In ihrer aller Namen vielen Dank und allen herzlichen Glückwunsch zu diesem heutigen Akt.", "en": "On behalf of all of them, thank you very much and congratulations on this act today." }
{ "de": "Frau Präsidentin, zunächst möchte ich natürlich Graham R. Watson zu seiner hervorragenden Arbeit, seinem bedeutsamen und schwierigen Bericht gratulieren.", "en": "Madam President, I would firstly like, of course, to congratulate Mr Watson on his excellent work and his important and difficult report." }
{ "de": "Herr Watson hat nicht theoretisiert, sondern berücksichtigt, was uns bedrückt, und ist direkt darauf eingegangen, was uns im Hinblick auf die ETA Sorge bereitet und was die baskische Gesellschaft, die spanische Gesellschaft und in meinem Falle die katalanische Gesellschaft bewegt.", "en": "Mr Watson has not theorised, but has taken account of what afflicts us and, in particular, he has dealt directly with what is inflicted on us by ETA, and of what affects Basque society, Spanish society and, in my case, Catalan society." }
{ "de": "Ich möchte aus diesem Bericht insbesondere und in aller Deutlichkeit die Tatsache hervorheben, dass wichtige, konstruktive Maßnahmen für Aktionen in den Bereichen von Justiz und Polizei vorgesehen sind: die Aufstellung von Mindestnormen, die Festlegung einer Auslieferungsform, die Anerkennung der Gerichtsentscheidungen, die Vollstreckung der Fahndungs- und Haftbefehle und die Harmonisierung der nationalen Rechtsvorschriften.", "en": "I would firstly and clearly like to highlight in this report the fact that important positive action measures are proposed for the legal and police areas: the establishment of minimum standards, the establishment of a form of extradition, the recognition of judicial resolutions, the execution of arrest warrants and the approximation of national legislations." }
{ "de": "Ich glaube, dass diese Maßnahmen die wichtige und vorrangige Tätigkeit von Justiz und Polizei verbessern werden.", "en": "I believe that these measures improve the important and priority legal and police action." }
{ "de": "In der mir zur Verfügung stehenden Zeit muss ich auch hervorheben, dass der Bericht nicht auf bedeutende Werte beim Kampf gegen den Terrorismus in Europa verzichtet.", "en": "In the time that I have available, I believe I should stress that the report has not renounced important values in the fight against terrorism in Europe." }
{ "de": "Es ist sehr wichtig, wenn in die Erwägung N aufgenommen wurde, dass die Ideologien legitim sind, solange sie die demokratischen Werte und Grundsätze respektieren.", "en": "It is very important that Recital N incorporates the idea that ideologies are legitimate if they are compatible with democratic respect and values." }
{ "de": "Wesentlich ist, dass in der Erwägung O erneut vom \"demokratischen Dialog \" als Grundlage der gegenseitigen Achtung und der Gewaltlosigkeit die Rede ist.", "en": "It is significant that in Recital O, the expression 'democratic dialogue' reappears, as a fundamental principle, based on mutual respect and non-violence." }
{ "de": "Wichtig ist auch, dass in den Erwägungen R und S gesagt wird, es müssten Beschränkungen für die Maßnahmen seitens der Staaten festgelegt werden, damit es keinerlei Missbrauch der Rechtsvorschrift gibt.", "en": "It is also significant that Recitals R and S state that measures must have restrictions on the part of States so that there is no abuse of the legal regulations." }
{ "de": "Dies alles halte ich für ganz wesentlich aufgrund des Gleichgewichts, das die Priorität und die Wirksamkeit des Vorgehens und die Respektierung der europäischen Werte voraussetzen.", "en": "I believe that all of this is important, given the balance which is provided by priority and efficiency of action and respect for European values." }
{ "de": "Ich muss meine Genugtuung darüber bekunden, denn dies verändert die durch schriftliche Erklärung im September 1999 angenommene Entschließung, bei der ich - obwohl ich sie unterzeichnete - meinen Vorbehalt dagegen geltend machte, dass der Begriff \"demokratischer Dialog \" gestrichen worden war.", "en": "I must mention my satisfaction with these changes, because they change the resolution, approved by written declaration in September 1999 and in which I expressed my disagreement - even though I signed it - with the removal of the expression 'democratic dialogue' ." }
{ "de": "Mit diesem Bericht kehrt die Europäische Union voll und ganz zu ihren Wertvorstellungen zu diesem Thema zurück, weil der Frieden, verstanden als Ausschluss von Gewalt, und der Dialog ein unerlässliches Binom für die Europäische Union innerhalb und außerhalb von Europa sind.", "en": "Through this report the European Union is fully recovering its values on this issue, because peace, understood as the exclusion of violence, on the one hand, and dialogue, on the other, is an essential pairing for the European Union, inside and outside Europe." }
{ "de": "Wenn Europa sich auf eine beliebige Region außerhalb oder innerhalb bezieht, dann geschieht das mit diesem Binom \"Frieden und demokratischer Dialog \", und da ich außerhalb und innerhalb betone, will ich natürlich kein Beispiel nennen, weil ich nicht möchte, dass ein von mir genanntes Beispiel zu Vergleichen Anlass gibt, die die positiven Aspekte dieses Berichts und dieser Aussprache verfälschen würden.", "en": "Europe, when it goes anywhere, inside or outside, does so with this pairing of 'peace and democratic dialogue' and clearly, as I insist inside and outside, I do not want to give any example because I would not want it to provoke comparisons which would alter what is positive about this report and this debate." }
{ "de": "Ich empfinde große Genugtuung darüber, dass dieser Bericht angenommen werden kann und ein wirksames Werkzeug zur Lösung dieses für viele Menschen gravierenden Problems sein wird.", "en": "I am very satisfied that this report can be approved and that it will be an effective tool for resolving this serious problem which affects many people." }
{ "de": "Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Das ist hier ein Bericht zum Terrorismus.", "en": "Madam President, ladies and gentlemen, this is a report about terrorism." }
{ "de": "Deswegen würde ich jetzt gern darauf eingehen, was mit Terrorismus gemeint ist, weil er als etwas Böses anerkannt ist und oft auch herhalten muss zur Legitimierung von staatlichen Eingriffen in die Grundrechte.", "en": "I should therefore like to examine now what is meant by terrorism, because it is recognised as something evil and is often used as an excuse to legitimise the infringement of fundamental rights by the state." }
{ "de": "Ich habe mir also angesehen, was hier als Terrorismus benannt wird.", "en": "And so I have considered the things that are designated as terrorism in this report." }
{ "de": "Da ist zum Beispiel der Handel mit Drogen.", "en": "Trafficking in drugs is one example." }
{ "de": "Welche Drogen illegal und welche legal sind, ist, wie wir alle wissen, relativ willkürlich festgelegt und lässt sich zum Beispiel gesundheitspolitisch auch nicht herleiten.", "en": "As we all know, the line between illegal and legal drugs is drawn in a fairly arbitrary manner and cannot be inferred from the principles of health policy, for example." }
{ "de": "Viele Leute hier im Parlament konsumieren ja auch reichlich Drogen.", "en": "Many people here in Parliament, indeed, consume copious quantities of drugs." }
{ "de": "Hier sind die illegalen Drogen gemeint, das weiß ich schon.", "en": "But I am well aware that the report refers to illegal drugs." }
{ "de": "Ich meine nur, zu jeder Gesellschaft gehören auch Drogen, das war immer so, das wird wohl auch immer so bleiben.", "en": "I simply mean to say that drugs are an intrinsic feature of every society; they always have been, and no doubt they always will be." }
{ "de": "Mit Kriminalisierung hilft man hier nicht weiter.", "en": "Criminalisation will not get us anywhere." }
{ "de": "Wenn der Menschenschmuggel gemeint ist, was oft durcheinander gebracht wird, dann muss man sich doch den Hinweis gefallen lassen, dass hier Leute in der EU als Asylberechtigte anerkannt werden, die auf illegalem Weg in die EU kommen mussten, weil wir hier eine Festung Europa haben und Menschen auch eine Hilfestellung - zum Beispiel von Menschenschmugglern - in Anspruch nehmen müssen.", "en": "If the smuggling of human beings is meant - and these two concepts are frequently confused - it would be sufficient to include a reference to the fact that people who have had to enter the EU by illegal means have been recognised here as genuine asylum seekers. They are compelled to seek help from people like the snakeheads because we have created Fortress Europe here." }