translation
translation |
---|
{
"de": "Seifen; ale Seife verwendbare organische grenzflächenaktive Stoffe und Zubereitungen in Form von Tafeln, Riegeln, geformten Stücken oder Figuren, auch ohne Gehalt an Seife",
"en": "Soapi organic eurfaoeaetlve products and preparations for use aa soap, in the form of bars, oakee or moulded pieces or ahapea, whether or not combined with soap"
} |
{
"de": "Organische grenzflächenaktive Stoffe; grenzflächenaktive Zubereitungen und zubereitete Waschmittel und Waschhilfsmittel, auch Seife enthaltend",
"en": "Organic ■urfaoeaotive agenta; ejurfaceaotive preparations and washing preparations whether or not oontaining soap"
} |
{
"de": "Zubereitete Schmiermittel und Zubereitungen nach Art der Schmälzmittel für Spinnstoffe oder der Mittel zum Oelen oder Fetten von Leder oder anderen Stoffen, ausgenommen solche mit einem Gehalt an Erdöl oder Oel aus bitumi nösen Mineralien von 70 Gewichtshunderteilen oder mehr und ausgenommen:",
"en": "34.03 lubricating preparations, and preparations of a kind used for oil or grease treatment of textiles, leather or other materials, but not including preparations containing 70·! or more by weight of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, excluding;"
} |
{
"de": "1000 Oele und Fette von Fischen oder Meeressäugetieren, wie sie zum Gerben verwendet werden",
"en": "1000 Oils or fats extracted from fish or marine animals, of the kind used for tanning hides"
} |
{
"de": "Künstliche Wachse, einschliesslich wasserlösliche; zubereitete Wachse, nicht emulgiert und ohne Lösungsmittel",
"en": "Artificial waxea (including watersoluble waxes); prepared waxes, not emulsified or oontaining solvents"
} |
{
"de": "Schuhcreme, Möbel- und Bohnerwachs, Poliermittel für Metall, Scheuerpasten und -pulver und ähnliche Zubereitungen, ausgenommen zubereitete Wachse der Tarifnr. 34.04",
"en": "Polishes and creams, for footwear, furniture or floora, metal poliehee, scouring powders and similar preparations, but excluding prepared waxes falling within heading No 34.04"
} |
{
"de": "Kasein, Kaseinate und andere Kaseinderivate; Kaseinleime",
"en": "Casein, oaseinatee and other oaeein derivatives) oasein glue·"
} |
{
"de": "Nummer des ieraelìBChen Zolltarife",
"en": "Israel Customs Tariff heading No"
} |
{
"de": "Peptone und andere Eiweisestoffs, ihre Derivate; Hautpulver, auch chromiert",
"en": "Peptones and other protein substances and their derivatives; hide powder, whether or not chromed"
} |
{
"de": "Zubereitete Klebstoffs, anderweit weder genannt noch inbegriffen; Erzeugnisse aller Art zur Verwendung als Klebstoff in Aufmachungen für den Einzelverkauf in Behältnissen mit einem Gewicht dee Inhalte von 1 kg oder weniger",
"en": "Prepared glues not elsewhere »pacified or Included; products suitable for use ae gluee put up for aale by retail as glues in packages not exceeding e net weight of 1 kg"
} |
{
"de": "Pyrotechnische Artikel (Peuerwerkskörper, Knallkörper, Zündplättchen, Raketen zum Wetteraohiessen und dergleichen), ausgenommen:",
"en": "Pyrotechnie articles (for example, firework·, railway fog signals, amorces, rain rockets), excluding:"
} |
{
"de": "Ni immer des israelischen Zolltarifs",
"en": "Israel Customs Tariff heading No"
} |
{
"de": "Photographieche Platten) Filme, auch gelocht, nicht zu kinematographiechen Zwecken; alle diese belichtet und entwickelt (Negative oder Positive):",
"en": "Platee, imperforated film and perforated film (other than cinematograph film), exposed and developed, negative or positive:"
} |
{
"de": "3000 Diapositive, auch in Filmstreifen",
"en": "3000 Diapositive elides and film stripe"
} |
{
"de": "Chemische Erzeugnisse zu photographischen Zwecken, einschliesBlich der Er zeugnisse für Blitzlicht",
"en": "Chemical products end flash light materials, of a kind and in a form suitable for uee ih photography"
} |
{
"de": "Künstlicher Graphit, kolloider Graphit (nicht in öliger Suspension)",
"en": "Artificial graphite; colloidal graphite, other than suspensions in oil"
} |
{
"de": "Balsamterpentinöl) Wurzelterpentinöl, Sulfatterpentinöl oder andere terpenhaltige Lösungsmittel aus der Destillation oder einer anderen Behandlung der Nadelhölzer; Dipenten, rohj Sulfitterpentinöl) Pine-Oel",
"en": "Spirits of turpentine (gum, wood end sulphate) and other terpenic solvente produced by the distillation or other treatment of coniferoue woode; crude dipenteni sulphite turpentine; pine oil (excluding \"pine oils\" not rich in terpineol)"
} |
{
"de": "Abbeizmittel für Metalle) Flussmittel und andere Hilfemittel zum Schweissen oder Löten von Metallen; Pasten und Pulver zum Löten oder Schweissen aus Metall und anderen Stoffen) Ueberzugsraaseen und Füllmassen für Schweisselektroden und Schweissstäbe",
"en": "Pickling preparations for metal surfaces; fluxes and other auxiliary preparations for soldering, brazing or welding; soldering, brazing or welding powders and pastes consisting of metal and other materials; préparations of a kind used as coree or coatings for weldings rods and electrodes"
} |
{
"de": "Antiklopfmittel, Antioxydantien, Antiguas, ViskositätsverbeBserer, Antikorrosivadditives und ähnliche zubereitete Additivee für Mineralöle",
"en": "Anti-knock preparations, oxidation inhibitors, gum inhibitors, viscosity improvere, anti-corroBivs preparations and similar prepared additives for mineral oils"
} |
{
"de": "Nummer des israelischen Zolltarifs",
"en": "Israel Custom. Tariff heeding No"
} |
{
"de": "Zubereitete NäbXBubstrate zum Züchten von Mikrobenkulturen",
"en": "Prepared culture media for development of micro-organisms"
} |
{
"de": "Zusammengesetzte Lösungs- und Verdünnungsmittel für Lacke und ähnliche Erzeug-",
"en": "Composite solvents and thinners for varniahes and similar producta"
} |
{
"de": "Chemische Erzeugnisse und Zubereitungen der chemischen Industrie oder ver wandter Industrien (einschliesslich Mischungen von Naturprodukten), anderweit weder genannt noch inbegriffen; Rückstände der chemischen Industrie oder verwandter Industrien, anderweit weder genannt noch inbegriffen:",
"en": "Chemical products and preparations of the chemical or allied induBtrieB (including those consisting of mixtures of natural products), not elsewhere specified or included; residual products of the chemical or allied industries, not elsewhere specified or included:"
} |
{
"de": "2400 zusammengesetzte Katalysatoren, die aus einem auf Aktivkohle oder aktivierter Kieselgur fixiertem ehemischen Erzeugnis (z.B. einem Metalloxid) bestehen",
"en": "Compound catalysts, such aa thoae consisting of a chemical product (e.g. a metallic oxide) fixed on activated carbon or activated diatomite"
} |
{
"de": "5400 gebrauchsfertige Hilfsmittel für die Textil-, Papier- oder Leder industrie",
"en": "Prepared auxiliary producta of a kind used in the textile, paper or leather industries"
} |
{
"de": "5600 feste farbige Asphaltverbindungen für Strassenmarkierungen 5800 Kernbindemittel",
"en": "5600 Solid products of the eignophalt kind for road-marking 58OO Poundry core bindere"
} |
{
"de": "Nummer des israeliBchen Zolltarife",
"en": "Israel Customs Tariff beading No"
} |
{
"de": "38.19 (Fortsetzung)",
"en": "38.19 (continued)"
} |
{
"de": "6000 Klarmittel für Wein und andere vergorene Getränke 6400 feuerfester Zement und Mortel",
"en": "6000 Preparations of a kind used for clarifying winee and other fermented beverages"
} |
{
"de": "6600 aus Gemischen chemischer oder mineralischer Stoffe bestehende Zusatz mittel für den Metallguas (auegenommen Formschlichten und flüssige oder pastenförmige SpritzgusaformBchlichten)",
"en": "6600 Additives for casting metals, consisting of mixtures of chemicals or mineral materials (other than coatings, liquids or pastes for die dressings)"
} |
{
"de": "6800 Präparate für Kraftfahrzeuge, wie Froat Schutzmittel, Bremsflüssigkeiten, SpUlöle und dergleichen Verbindungen",
"en": "6800 Preparations of a kind used for motor vehicles such as anti-freeze, brake fluid, flushing oils and other compounds for motor vehicles"
} |
{
"de": "7000 Wasserdichtmittel und Härtemittel für Beton und Säureschutzmittel für Zement",
"en": "7000 Materials of a kind used for sealing and reinforcing concrete antiacid additives for cement"
} |
{
"de": "7600 Emuleionestabilisiermittel, die bei der Herstellung von Speiseeis ver wendet werden",
"en": "7600 Emulsifiero-stabilizers of the kind used in the production of ice cream"
} |
{
"de": "7800 in der Galvanotechnik verwendete stickstoffhaltige Hilfsmittel aue Nickelsalzen, Kadmiumsalzen, Cyaniden, aromatischen oder heterocyclischen organischen Verbindungen",
"en": "7800 Auxiliary materials for galvanization of metals, prepared on the basis of nickel Baits or cadmium Bait or cyanides, or aromatic or heterocyclic organic compounds containing nitrogen"
} |
{
"de": "8000 paBten- oder pulverförmige Zubereitungen, die von Zahnärzten verwendet werden",
"en": "8000 Preparation in the form of paste or powder of a kind used in dentistry"
} |
{
"de": "Nummer dee israelischen Zolltarife",
"en": "Israel Customs Tariff heading No"
} |
{
"de": "3500 vernetzte Styrol-Divinylbenzol-Miechpolymerieate zur Herstellung von Ionenaustauschern",
"en": "3500 Crosslinked copolymere of etyrene and divinyl benzene used in the manufacture of ion exchangers"
} |
{
"de": "Regenerierte Zellulose) Zelluloaenitrate, Zelluloseazetate und andere Zelluloseeeter, Zelluloseäther und andere chemieche Zellulosederivate, auch weichgemacht (z.B. Zelloidin, Kollodium, Zelluloid)) Vulkanfiber) auagenommen: 1000 Vulkanfiber 2090 andere 5000 Bruch",
"en": "Regenerated cellulose; cellulose nitrate, cellulose acetate and other cellulose estere, cellulose e there and other chemical derivatives of cellulose, plasticised or not (for example, collodions, celluloid); vulcanised fibre, excluding:"
} |
{
"de": "Andere Hochpolymere und Kunstetoffe, einschliesslich AlginBäurs, ihre Salze und Ester; Linoxyn) ausgenommen:",
"en": "Other high polymers, artificial resins and artificial plastic materials, including alginic acid, its salts and esters; linoxyn; excluding:"
} |
{
"de": "1000 in Form von Pulver oder Granulaten oder flüssig",
"en": "1000 In the form of powder, grain or liquid"
} |
{
"de": "39.01 MB 39.06, ausgenommen: 1100 einfarbige Bänder oder Platten, auf beiden Seiten perforiert, speziell für Kontrollgeräte der Textilindustrie 1490 andere 5010 Becken für chemische Klosetts",
"en": "1100 Strip or plate in one colour, of a width not exceeding 300 mm, perforated on both Bides, of kinds specially designed for control instruments in textile machinery"
} |
{
"de": "Nummer des israelischen Zolltarife",
"en": "Israel Custom. Tariff haadlng No"
} |
{
"de": "Latex von synthetischem Kautschuk, vorvulkanieierter Latex von synthetischem Kautschuk; synthetischer Kautschuk; Faktis",
"en": "Synthetic rubber latex; pre-vulcanieed synthetic rubber latex; synthetic rubber; factice derived from oils"
} |
{
"de": "Platten, Blätter und Streifen, aus nichtvulkanisiertem Naturkautschuk oder nichtvulkanisiertem synthetischem Kautschuk, ausgenommen \"smoked sheets\" und \"crepe sheets\" der Tarifnrn, 40.01 und 40.02) Granalien aus vulkanisationsfertigen Mischungen von Naturkautschuk oder synthetischem Kautschuk; sogenannte Masterbatches aus nichtvulkanisiertem Naturkautschuk oder nichtvulkanisiertem synthetischem Kautschuk, dem vor oder nach der Koagulation HUBS (auch mit Mineralöl) oder Kieseloäureanhydrid (auch mit Mineralöl) zugesetzt ist, in beliebigen Formen",
"en": "Platee, eheetB and atrip, of unvulcaniaed natural or synthetic rubber, other than smoksd sheets and crepe sheets of heading No 40.01 or 40.02; granules of unvulcanised natural or synthetic rubber compounded ready for vulcanisation; unvulcaniaed natural or synthetic rubber, compounded before or after coagulation either with carbon blaok (with or without the addition of mineral oil) or with ■ilica (with or without the addition of mineral oil), In any form, of a kind known ae masterbatch"
} |
{
"de": "Fäden und Kordeln aus Weiehkauteehuk, auch mit Spinnetofferzeugnissen Aberzogen; Game aus Spinnstoffen, mit Weichkautschuk getränkt oder überzogen",
"en": "Vulcanised rubber thread and cord, whether or not textile covered, and textile thread covered or Impregnated with vulcanised rubber"
} |
{
"de": "Platten, Blätter, Streifen, Profile und Schnüre aus Weiehkauteehuk, ausgenommen:",
"en": "Platee, sheets, strip, rod· and profile shapes, of unhardened vulcanised rubber, excluding:"
} |
{
"de": "1000 Platten, Blätter und Streifen, die ausschliesslich oder hauptsächlich für eine bestimmte Maschine oder Anlage dee Abschnitte XVI oder des Kapitels 90 des Abschnitts XVIII verwendet werden sollen",
"en": "1000 Platee, eheete and strip, designed and intended for uee solely or principally with a particular kind of maohine or plant falling within any heading of Part XVI or Chapter 90 of Part XVIII"
} |
{
"de": "Nummer dee israelischen Zolltarife",
"en": "Israel Cuatoae Tariff heading No"
} |
{
"de": "Rohre und Schläuche aus Weichkautschuk",
"en": "Pinino and tubin\", of unhardened vulcanised rubber"
} |
{
"de": "Reifen, auswechselbare Deberreifen, Luftschläuche und Felgenbänder, aus Weiehkauteehuk, für Räder aller Art",
"en": "Riihhpr tyres, tyre cases, interchangeable tyre treads, inner tubes and tyre for wheels orall kinds"
} |
{
"de": "Weiehkautschukwaren zu hygienischen und medizinischen Zwecken (einschliesslich Sauger), auch in Verbindung mit Hartkautschukteilen",
"en": "Hyienic and pharmaceutical erticlee (including teate), of unhardened rubber, with or without fittings of hardened rubber"
} |
{
"de": "Bekleidung, Handschuhe und Bekleidungszubehor, aus Weichkautschuk zu allen Zwecken '",
"en": "Articles of apparel and clothing accessories of unhsrdened vulcanie*»d rubber"
} |
{
"de": "3000 hohle Gummikegel, die für die Verkehrssicherheit verwendet und mit Genehmigung des Controller of Road Transport eingeführt werden Rohre, Hähne, Ventile und dergleichen",
"en": "3000 Hollow rubber cones, of a kind used for rop.d safety rurpoBee, imported wi*h the approval of the Controller of Road Transoort 7000 Taps, rocks, valves and similar appliances"
} |
{
"de": "HartkautBchuk in Massen, Platten, Blättern, Streifen, Stäben, Profilen oder Rohren) Abfall«, Staub und Bruch; ausgenommen: 1000 Hartkautschukpulver",
"en": "Hardened rubber (ebonite and vulcanite), in bulk, platea, sheets, etrip, rods, profile shapes or tubes; scrap, waste and powder, o^ hardened rubber; excludiro: 1000 Ebonite powder"
} |
{
"de": "Rind- und Kalbleder ( einschliesslich BUffelleder), Roesleder und Leder von anderen Einhufern, ausgenommen Leder der Tarifnrn. 41.06 ble 41.08",
"en": "Bovine cattle leather (includine buffalo leather) and eouine leather, leather fallino within heading No 41.06, 41.07 or 41.08"
} |
{
"de": "Leder aus Häuten oder Fellen von anderen Tieren, ausgenommen Leder der Tarifnrn. 41.06 bie 41.08",
"en": "Othpr kinds o*\" leathpr, pxceot leather fallino within headino No 41.06, 41.07 or 41. OP"
} |
{
"de": "Pergament- und Sohhautleder",
"en": "Parohnentdreseed leather"
} |
{
"de": "Schnitzel und andere Abfälle von Leder, Kunstleder, Pergament- und Rohhautleder, nicht zum Herstellen von Waren aus Leder verwendbar; Lederspäne, Lederpulver und Ledermehl",
"en": "Parings and other waste, of leather or of composition or parchmentdressed leather, not suitable for the manufacture of articles of leather; leather duet, powder and flour"
} |
{
"de": "Sattlerwaren für alle Tiere (z.B. Sättel, Geschirre, Kumte, Zugtaue, Kniekappen) aus Stoffen aller Art",
"en": "Saddlery and harness, of any material (for example, saddlee, harness, collars, tracée, knee—pads and boote), for any kind of anima]"
} |
{
"de": "Gegerbte oder zugerichtete Pelzfelle, auch zu Platten, Säcken, Vierecken, Kreuzen oder ähnlichen Formen zusammengesetzt; Abfälle und Ueberreste davon, nicht genäht; ausgenommen:",
"en": "Purskins, tanned or dressed, Including funkina assembled in plates, crosses and similar forms; pieces or cuttings, of furekin, tanned or dressed, including heads, paws, tall· and the like (not being fabricated); excluding:"
} |
{
"de": "1100 nicht zusammengesetzt; ausgenommen Pelzfelle (zum Ausfüttern) von Rindern, Pferden und anderen Einhufern, Schafen und Lämmern, Ziegen und Zickeln, die in rohem Zustand zu Tarifnr. 41.01 gehören, von Hasen und Kaninchen (genus lepus)",
"en": "1100 Unassembled, excluding furakins (of a kind used for lining) of bovine cattle, equine animals, of sheep, lamb, goat and kid, all these falling within heading 41.01 (when in a raw state) and of hares or rabbite (genua lepus)"
} |
{
"de": "Waren aus Pelzfellen",
"en": "Articles of furekin"
} |
{
"de": "Künstliches Pelzwerk und Waren daraus",
"en": "Artificial fur and articles made thereof"
} |
{
"de": "Nummer dee israelischen Zolltarifs",
"en": "Israel Custom· Tariff heading No"
} |
{
"de": "Würfel, Platten, Blätter und Streifen auB Naturkork, ainschlieBslich Würfel oder Quader zum Herstellen von Stopfen",
"en": "Natural cork in blocks, platee, sheets or stripe (including cubes or square slabs, cut to size for corks or stoppers)"
} |
{
"de": "Waren aus Naturkork",
"en": "ArticlsB of naturel cork"
} |
{
"de": "Geflechte und ähnliohe Waren aus Plechtstoffen zu allen Verwendungszwecken, auch miteinander zu Bändern verbunden",
"en": "Plaits and similai products of plaiting materiale, for all uses, whether or not assembled into strips"
} |
{
"de": "Flechtstoffe, in Flächenform verwebt oder parallel aneinander gefügt, einschliesslich Chinamatten, grobe Strohmatten und Gittergeflechte: rlaschenhUlBen aus Stroh",
"en": "Plaiting materiale (other than products falling within heading No 46.01) bound together in parallel strands or woven, in sheet form, including matting, mate and screens; straw envelopes for bottles"
} |
{
"de": "Korbmacherwaren und andere Waren, unmittelbar aus Flechtetoffen hergestellt oder aus Waren der Tarifnrn. 46.01 oder 46.02 gefertigt; Waren aus Luffa",
"en": "Baeketwork, wickerwork and other articles of plaiting materials, made directly to ahape; articles made up from goode falling within heading No 46.01 or 46.02; articles of loofah"
} |
{
"de": "Maschinsnpapier und.Maschinenpappe, einschliesslich Zellstoffwatte in Rollen oder Bogen, ausgenommen:",
"en": "Paper and papsrboard (including celluloBB wadding), machine-made in rolls or sheete, excluding:"
} |
{
"de": "2010 zum Drucken von Bibeln (Tenach) eingeführtes weisses, undurchsichtiges holzfreies Dünndruckpapier mit einem Quadratmetergewicht von mindSBtenB 28 biB höchstens 45 g",
"en": "2010 White, opaque, woodfree paper of the .ible paper kind, weighing not lees than 28 and not more than 45 g/\" used for bible (Tensch) printing"
} |
{
"de": "8010 Papier zum Einwickeln auszuführender Zitrusfrüchte 9100 nicht über 100 χ 500 mm grosse Jaquard und dergleichen Karten aus Papier oder Karton",
"en": "9100 Cards of paper or paperboard, the measurements of each card not exceeding 100 χ 500 mm, of the kind used for Jacquard and similar machines"
} |
{
"de": "Nummer des israelischen Zolltarife",
"en": "Israel Customs Tariff heeding No"
} |
{
"de": "Papier und Pappe, gestrichen, Aberzogen, getränkt oder auf der Oberfläche gefärbt (marmoriert, gemustert oder dergleichen) oder bedruckt (andere alß solche der Tarifnr. 48.06 und des Kapitels 49) in Rollen und Bogen, ausgenommen:",
"en": "Paper end paperboard, Impregnated, coated, surface-coloured, surfacedecorated or printed (not being merely ruled, lined or squared and not constituting printed matter within Chapter 49), in rolle or eheete, excluding:"
} |
{
"de": "9110 Papier zum Einwickeln auszuführender Zitrusfrüchte",
"en": "9110 Paper for packing citrua fruit for export"
} |
{
"de": "Filterbltfcke und Filterplatten, aus PapierhalbBtoff",
"en": "Pilter blocks, alabe and platee, of paper pulp"
} |
{
"de": "Zigarettenpapier, zugeschnitten, auch in Päckchen oder HÜlBen",
"en": "Cigarette paper, out to size, whether or not in the form of booklets or tubes"
} |
{
"de": "Vervielfältigungspapier und Umdruckpapier, zugeschnitten, auch in Behältnissen (Kohlepapier, vollständige Dauerschablonen und dergleichen)",
"en": "Carbon and other copying papers (including duplicator stencils) and transfer papere, out to eize, whether or not put up in boxee"
} |
{
"de": "Briefumschläge. Einstückbriefe, Postkarten (ohne Bilder) und Briefkarten; Schachteln, Taschen und ähnliche Behältnisee, aus Papier oder Pappe, mit einer Zusaraenstellung solcher Schreibwaren",
"en": "Writing blocke, envelopes, letter cards, plain postcards, correspondence cards; boxes, pouches, wallets and writing compendiums, of paper or paperboard, containing only an assortment of paper etationery"
} |
{
"de": "Andere Papiere und Pappen, zu einem bestimmten Zweck zugeschnitten, aufgenommen : 4000 Pergaminpapier",
"en": "Other paper and paperboard, out to size or shape, excluding: 4000 Glassine paper"
} |
{
"de": "6000 nicht über 100 χ 360 mm grosse Karten aus Papier oder Karton für Jacquard und ähnliche Haschinen",
"en": "6000 Carde of paper or paperboard the eize of which does not exceed 100 χ 360 mm of a kind ueed in Jacquard and similar machines"
} |
{
"de": "Rollen, Spulen, Spindeln und ähnliche Unterlagen, aus Papierhalbstoff, Papier oder Pappe, auch gelocht oder gehärtet",
"en": "Bobbins, spools, cops and similar supports of paper pulp, paper or paperboard (whether or not perforated or hardened)"
} |
{
"de": "1000 Modezeichnungen und Schablonen zum Bemalen von Keramikv/aren, Glaswaren, Mtfbeln, Wänden und dergleichen",
"en": "1000 Fashion drawings end drawings for decorating ceramics, glass, furniture, walls and the like"
} |
{
"de": "Briefmarken, Stempelmarken, Steuerzeichen und dergleichen, nicht entwertet, im Bestimmungsland gültig oder zum Umlauf vorgesehen; Papier mit Stempel, Banknoten, Aktien, Schuldverschreibungen und ähnliche Wertpapiere, einschliesslich Scheckhefte und dergleichen:",
"en": "49.07 unused postage, revenue and similar stampe of current or new issue in the country to which they are destined; stamp-impressed paper; banknotes, Stock, share and bond certificates end similar documents of title; cheque books:"
} |
{
"de": "Nummer des israelischen Zolltarifs",
"en": "Israel Customs Tariff heeding No"
} |
{
"de": "Abziehbilder aller Art",
"en": "Transfers (Decalcomanias)"
} |
{
"de": "Postkarten, Glückvnmschkarten, Weihnachtskarten und dergleichen mit Bildern, in beliebigem Druck hergestellt, auch mit Verzierungen aller Art",
"en": "Picture postcards, Christmas and other picture greeting cards, printed by any process,' with or without trimmings"
} |
{
"de": "Kalender aller Art, aus Papier oder Pappe, einschliesslich Blöcke von AbreiBB-kalendern:",
"en": "Calendars of any kind, of paper or paperboard, including calender blocks:"
} |
{
"de": "Schappeaeidengarne, nicht in Aufmachungen für den Einzelverkauf",
"en": "Yarn spun from silk waste other than noil, not put up for retail aale"
} |
{
"de": "Bourretteseidengarne, nicht in Aufmachungen für den Einzelverkauf",
"en": "Yarn spun from noil silk, not put up for retail aale"
} |
{
"de": "Seidengarne, Schappeseidengarne und Bourretteseidengarne, in Aufmachungen für den Einzelverkauf",
"en": "Silk yam and yarn spun from noil or other waste Bilk, put up for retail eels"
} |
{
"de": "Gewebe aus Seide oder Schappeseide",
"en": "Woven fabrics of noil silk"
} |
{
"de": "Synthetische und künstliche Spinnfäden, nioht in Aufmachungen für den Einzelverkauf",
"en": "Yarn of manmade fibres (continuous), not put up for retail eale"
} |
{
"de": "Monofile, Streifen (künstliches Stroh und dergleichen) und Katgutnachahraungen. au3 synthetischer oder künstlicher Spinnmasse, ausgenommen:",
"en": "Monofil, strip (artificial straw and the like) and Imitation catgut, of manmade fibre materiale, excluding:"
} |
{
"de": "1010 aus Polyamid in der Art, wie sie im Fischereigewerbe verwendet werden, mit einem Durchmesser von über 0,7 mm, in Packungen von mindestens 500 g je Garnknäuel, sofern sie mit Genehmigung des Generaldirektors des Landwirt schafteministeriums eingeführt werden",
"en": "1010'Made from polyamid of a kind used for fishing, of a diameter exceeding 0.7 mm, in packages weighing not lees than 500 g per coil of yarn, imported with the approval of the Director-General of the Minietry of Agriculture"
} |
{
"de": "Synthetische und künstliche Spinnfäden in Aufmachungen für den Einzelverkauf",
"en": "Yarn of manmade fibres (continuous), put up for retail sale"
} |
{
"de": "Gewebe aus synthetischen oder künstlichen Spinnfäden (einschliesslich Gewebe aus Monofilen oder Streifen der Tarifnr. 51.01 oder 51.02)",
"en": "Woven fabrics of manmade fibres (continuous), Including woven fabrlce of monofil or strip of heading No 51.01 or 51.02"
} |
{
"de": "Gewebe aus Metallfäden, Gewebe aus Metallgarnen oder aue metallisierten Garnen der Tarifnr. 52.01 zur Bekleidung, Innenausstattung oder zu ähnlichen Zwecken",
"en": "Woven fabric· of metal thread or of metallised yarn, of a kind used In articles of apparel, ω furnishing fabrica or the like"
} |
{
"de": "Wolle, feine oder grobe Tierhaare, gekrempelt oder gekämmt: 1000 Kammzüge",
"en": "Sheep's or lambe' wool or other animal hair (fine or coaree), carded or combed: 1000 In tope"
} |
{
"de": "Kammgarne aus Wolle, nicht in Aufmachungen für den Einzelverkauf",
"en": "Yarn of combed aheep'a or lambs' wool (worsted yarn), not put up for retail ■ale"
} |