id
stringlengths
10
10
words
sequencelengths
1
422
definition_en
sequencelengths
0
9
definition_ja
sequencelengths
0
9
example_en
sequencelengths
0
9
example_ja
sequencelengths
0
9
00008206-a
[ "吸着性" ]
[ "having capacity or tendency to adsorb or cause to accumulate on a surface" ]
[ "表面に蓄積する能力、傾向、吸着、あるいは原因を有するさま" ]
[]
[]
00008299-v
[ "ぱちくりする", "ぱちぱちする", "ぴかぴかする", "まじまじ", "ウィンク", "ウインク", "屡叩く", "瞬", "瞬き", "瞬く" ]
[ "signal by winking" ]
[ "まばたきによる合図" ]
[ "She winked at him" ]
[ "彼女は彼にウインクした" ]
00008435-v
[ "しばたたく", "ぱちくりする", "ぱちぱちする", "ぴかつく", "ぴかぴかする", "まじまじ", "ウィンク", "ウインク", "屡叩く", "明滅", "瞬", "瞬き", "瞬く", "瞬ぐ", "耀う" ]
[ "force to go away by blinking" ]
[ "瞬きすることにより姿を消えさせる" ]
[ "blink away tears" ]
[ "涙をまばたきで払う" ]
00008600-r
[ "いっこう", "おうなおうな", "おさおさ", "およそ", "かたきし", "からきり", "からっきし", "からっと", "きっぱり", "きれいさっぱり", "けろっと", "けろりと", "ことごとく", "ころっと", "ごそっと", "ごっそり", "すきと", "すっぽり", "すべて", "すぽっと", "すぽり", "せめても", "そっくり", "そっと", "ただ", "ただただ", "たった", "つくねんと", "てんで", "とっぷり", "とんと", "ひたと", "ひたぶる", "ひとり", "ふっつと", "ふっつり", "ふつに", "ぷっつり", "べた", "ほとほと", "ぽっつり", "ぽつり", "ぽつん", "まったく", "まっぴら", "まるきり", "まるごと", "まるっきり", "まるで", "まるまる", "まる切し", "まる切り", "まんざら", "むげに", "もっぱら", "カラッと", "ベタ", "ホトホト", "一とおり", "一に", "一人", "一円", "一向", "一通", "一通り", "丸々", "丸きし", "丸ごと", "丸っきり", "丸っ切り", "丸で", "丸丸", "丸切", "丸切し", "丸切り", "但", "偏に", "僅々", "僅僅", "全く", "全て", "全体的", "全然", "凡", "凡そ", "凡て", "単に", "単独", "只々", "只只", "唯", "唯々", "唯唯", "啻に", "土台", "壱に", "奇麗さっぱり", "完全", "専ら", "尽", "尽く", "必ずしも", "悉", "悉く", "惣て", "挙げて", "排他的", "根こそぎ", "根こそげ", "根刮", "根刮げ", "殆", "残らず", "渾て", "満更", "無下に", "独り", "独占的", "皆々", "皆式", "皆皆", "皆目", "皆色", "直と", "真っぴら", "真っ平", "真平", "綺麗さっぱり", "総て", "都て", "頓", "頓と", "高々", "高だか" ]
[ "without any others being included or involved" ]
[ "含まれるまたは関係する他のものなしで" ]
[ "was entirely to blame", "a school devoted entirely to the needs of problem children", "he works for Mr. Smith exclusively", "did it solely for money", "the burden of proof rests on the prosecution alone", "a privilege granted only to him" ]
[ "完全に責任があった", "完全に問題児のニーズのために懇親的である学校", "彼はスミス氏だけのために働く", "お金だけのためにそれをした", "立証責任は、単独で起訴側のみに基づく", "彼だけに与えられる特権" ]
00008602-v
[ "斜視", "眇む", "眇める", "細める" ]
[ "cross one's eyes as if in strabismus" ]
[ "斜視のように寄り目にする" ]
[ "The children squinted so as to scare each other" ]
[ "お互いをこわがらせるためにその子供たちは横目でにらんだ" ]
00008734-a
[ "吸収性" ]
[ "capable of being absorbed or taken in through the pores of a surface" ]
[ "表面の穴を通じて吸収され、または取り入れられることのできる" ]
[]
[]
00008799-v
[ "斜視", "眇む", "眇める", "細める" ]
[ "partly close one's eyes, as when hit by direct blinding light" ]
[ "直射的な目がくらむような光に見舞われた際に、部分的に、その人の目を閉じる" ]
[ "The driver squinted as the sun hit his windshield" ]
[ "日差しがフロントガラスに差し込んだので、運転手は目を細くした" ]
00008877-a
[ "吸着質" ]
[ "capable of being adsorbed or accumulated on a surface of a solid" ]
[ "固体の表面で吸着されるか、蓄えられる" ]
[]
[]
00008977-v
[ "たじろぐ", "ひるむ", "怯む", "減る", "畏縮", "縮み上がる", "表情をくもらせる", "辟易", "顔をしかめる" ]
[ "make a face indicating disgust or dislike" ]
[ "嫌気または嫌悪を示して顔をしかめる" ]
[ "She winced when she heard his pompous speech" ]
[ "彼女は彼のおおげさなスピーチを聞いてたじろいだ" ]
00008997-r
[ "いっこう", "かたきし", "かならず", "から", "からきし", "からきり", "からっきし", "がらん", "きしり", "きちんきちん", "きっちり", "きっぱり", "ことごとく", "ころっと", "ころり", "さっぱり", "さらり", "すきと", "すっかり", "すっぱり", "すっぽり", "ずぶ", "ちゃんと", "つうつう", "てんで", "とんと", "どうでも", "どうにも", "ばっちり", "ぴしゃり", "ぴたっと", "ふつに", "ほとほと", "まったく", "まるきり", "まるっきり", "まるで", "まるまる", "まる切し", "まる切り", "まんざら", "みっしり", "みっちり", "ものの見事に", "ホトホト", "一とおり", "一向", "一概に", "一通", "一通り", "万万", "丸々", "丸きし", "丸っきり", "丸っ切り", "丸で", "丸丸", "丸切", "丸切し", "丸切り", "充分", "全く", "全然", "十分", "只々", "只只", "唯々", "唯唯", "土台", "大丈夫", "如何にも", "完全", "尽く", "徹底的", "必ず", "掻い暮れ", "掻暮", "掻暮れ", "断じて", "断然", "殆", "満更", "物のみごとに", "物の見事に", "皆式", "皆目", "皆色", "真に", "神掛けて", "絶対に", "絶対的", "誓って", "誠に", "頓と" ]
[ "completely and without qualification" ]
[ "完全にそして資格なしで" ]
[ "an absolutely magnificent painting", "a perfectly idiotic idea", "you're perfectly right", "utterly miserable", "you can be dead sure of my innocence", "was dead tired", "dead right" ]
[ "全くすばらしい絵画", "全くばかげた考え", "あなたは、全く正しい", "全く惨めな", "私の潔白が絶対確実だと思って間違いない", "とても疲れていた", "全く正しい" ]
00009046-a
[ "禁欲的" ]
[ "sparing in consumption of especially food and drink" ]
[ "特に食物と飲み物の消費において惜しむ" ]
[ "the pleasures of the table, never of much consequence to one naturally abstemious- John Galsworthy" ]
[ "飲食の楽しみ、決して自然な禁欲に影響はない−ジョン・ゴールズワージー" ]
00009147-v
[ "乾せる", "変える", "変わる", "思い返す", "抜け代る", "抜け代わる", "抜け替る", "抜け替わる", "抜替わる", "換える", "改める", "流す", "溢す", "移る", "脱ぎすてる", "脱ぎ捨てる", "脱捨てる", "脱皮", "降らす" ]
[ "cast off hair, skin, horn, or feathers" ]
[ "髪、皮膚または羽毛が抜けた" ]
[ "our dog sheds every Spring" ]
[ "私たちの犬は春になると脱毛する" ]
00009346-a
[ "禁欲的", "禁止" ]
[ "self-restraining", "not indulging an appetite especially for food or drink" ]
[ "自制的な", "特に食べ物や飲み物への欲求をほしいままにさせないこと" ]
[ "not totally abstinent but abstemious" ]
[ "完全に禁欲しているのではなく単に禁欲的である" ]
00009373-r
[ "きれいさっぱり", "ころっと", "すっかり", "すっぽり", "すぽっと", "すぽり", "とんと", "まるっきり", "まんまと", "丸っきり", "丸っ切り", "完全に", "綺麗さっぱり" ]
[ "completely" ]
[ "完全に" ]
[ "clean forgot the appointment", "I'm plumb (or plum) tuckered out" ]
[ "その約束をきれいさっぱり忘れていた", "私はすっかり疲れ切っていた" ]
00009492-v
[ "はぎ取る", "はげる", "剥がす", "剥がれる", "剥ぐ", "剥ける", "剥げる", "剥げ落ちる", "剥す", "剥る", "剥れあがる", "剥れる", "剥れ上がる", "剥上がる", "剥脱", "剥落", "剥離", "取れる", "引きはがす", "引きはぐ", "引っぺがす", "引っ剥がす", "引ん剥く", "引剥ぐ", "落剥" ]
[ "peel off in scales" ]
[ "表面に皮において、剥がす" ]
[ "dry skin desquamates" ]
[ "乾燥肌は落屑する" ]
00009618-a
[ "ストイック", "ハード", "倹約", "厳か", "厳しい", "厳たる", "厳めしい", "厳格", "渋い", "謹厳", "酷しい" ]
[ "practicing great self-denial" ]
[ "強い自己否定を行う" ]
[ "Be systematically ascetic...do...something for no other reason than that you would rather not do it- William James", "a desert nomad's austere life", "a spartan diet", "a spartan existence" ]
[ "組織的に禁欲であれ、なせ、やらないほうがよいかもしれないと言う理由以外何の目的も持つことなく何かを−ウィリアム・ジェームズ", "砂漠遊牧民の緊縮生活", "スパルタ式の食事療法", "質素な存在" ]
00009631-v
[ "ひくつく", "ひくひくする", "ぴくぴく動く", "ヒクつく", "動く", "吊る", "引きつる", "引き付ける", "引き攣る", "引き攣れる", "引っつる", "引っつれる", "引っ攣る", "引っ攣れる", "引攣る", "引攣れる", "揺", "揺れる", "攣縮", "痙攣" ]
[ "make an uncontrolled, short, jerky motion" ]
[ "制御できない、短い、痙攣的な動きをする" ]
[ "his face is twitching" ]
[ "彼の顔は引きつっている" ]
00009650-r
[ "かたきし", "きしり", "きちんきちん", "きっちり", "すきと", "すっかり", "すっぽり", "ちゃんと", "つうつう", "ばっちり", "ぴしゃり", "ぴたっと", "まったく", "まるっきり", "まるで", "みっしり", "みっちり", "ものの見事に", "丸っきり", "丸っ切り", "丸で", "充分", "全く", "十分", "完全", "徹底的", "掻い暮れ", "掻暮", "掻暮れ", "物のみごとに", "物の見事に", "申し分なく" ]
[ "in a perfect or faultless way" ]
[ "完全でまたは欠点のない方法で" ]
[ "She performed perfectly on the balance beam", "spoke English perfectly", "solved the problem perfectly" ]
[ "彼女は平均台で完全に演技した", "英語を完璧に話した", "問題を完全に解決した" ]
00009966-r
[ "どうか", "どうぞ", "まあまあ", "何とぞ", "何分", "何卒" ]
[ "used in polite request" ]
[ "丁寧な依頼で用いられる" ]
[ "please pay attention" ]
[ "注意して下さい" ]
00009978-a
[ "健啖", "卑げ", "卑しげ", "口ぎたない", "口汚", "口汚い", "口汚ない", "口穢い", "口穢ない", "大ぐい", "大食", "大食い", "意地きたない", "意地汚い", "意地汚ない", "意地穢い", "賎げ", "賎しい", "賎しげ" ]
[ "given to excess in consumption of especially food or drink" ]
[ "特に食物または飲物の消費において、過度に与えられる" ]
[ "over-fed women and their gluttonous husbands", "a gluttonous debauch", "a gluttonous appetite for food and praise and pleasure" ]
[ "過度に食べさせられた女性と彼女らのいやしい夫", "食いしん坊の暴飲暴食", "食物と賞賛と喜びの貪欲な欲求" ]
00010047-r
[ "まずく", "不十分に", "不完全に", "具合悪く", "間違って" ]
[ "in an imperfect or faulty way" ]
[ "不完全でまたは間違った方法で" ]
[ "The lobe was imperfectly developed", "Miss Bennet would not play at all amiss if she practiced more- Jane Austen" ]
[ "その耳たぶは不完全に発達した", "ベネットさんがもっと練習していれば、全く間違うことなく演じただろうに−ジェーン・オースティン" ]
00010435-v
[ "こと足りる", "こます", "する", "でかす", "とり熟す", "とり行う", "まに合う", "やらかす", "やる", "下す", "事足りる", "仕る", "仕出かす", "仕出来す", "作為", "作用", "便じる", "便ずる", "働く", "出かす", "出来す", "動く", "務める", "取りこなす", "取り熟す", "取る", "取熟す", "営む", "執り行なう", "執行う", "執行なう", "完うする", "実演", "履行", "広ぐ", "弁じる", "成す", "手がける", "打つ", "挙動", "振るまう", "振る舞う", "振舞う", "施す", "活動", "演じる", "演ずる", "演戯", "演技", "為さる", "為される", "為す", "為る", "為出かす", "為出来す", "生きる", "用だつ", "用弁", "用辨", "相務める", "相勤める", "立ち振る舞う", "立ち振舞う", "結髪", "致す", "芝居", "行う", "行ずる", "行なう", "行動", "足す", "足りる", "跡始末", "踏み行う", "辯じる", "遊ばす", "遣らかす", "遣る", "間にあう", "間に合う" ]
[ "behave in a certain manner", "show a certain behavior", "conduct or comport oneself" ]
[ "特定の方法で振る舞う", "特定の振舞いを示す", "行う、または立派に振舞う" ]
[ "You should act like an adult", "Don't behave like a fool", "What makes her do this way?", "The dog acts ferocious, but he is really afraid of people" ]
[ "君は大人のように行動すべきだ", "馬鹿みたいに振舞うな", "何が彼女にそのようなことをさせるのですか?", "犬は猛烈なふりをする、しかし彼は人々が本当に恐れている" ]
00010466-r
[ "きりきり", "きりり", "ぎっしり", "ぎっちり", "ことごとく", "しっかり", "しみじみ", "すっぽり", "たぶたぶ", "とっくり", "とっぷり", "どっぷり", "なみなみ", "ふっくら", "ふんだんに", "ふんなんに", "まんまん", "みっしり", "みっちり", "よく", "万々", "万万", "余すところなく", "余すところ無く", "余す所なく", "余す所無く", "備に", "充分", "具に", "十分", "千度", "善う", "好う", "尽く", "心ゆくばかり", "心ゆくまで", "心行くばかり", "心行くまで", "心行く許り", "心行く迄", "思い入れ", "思うぞんぶん", "思う存分", "悉に", "染々", "染染", "沁々", "沁み沁み", "沁沁", "洗いざらい", "洗い浚い", "洗浚", "洗浚い", "確り", "篤と", "細大漏らさず", "繁に", "聢り", "良う", "詳しく", "遺憾無く", "重々" ]
[ "to the greatest degree or extent", "completely or entirely" ]
[ "最大限に、またはできる限り", "完全に、または全体に" ]
[ "fully grown", "he didn't fully understand", "knew full well", "full-grown", "full-fledged" ]
[ "すっかり成長して、生長しきった、十分に生長した", "彼は、完全にはわからなかった", "よく知っていた", "完全に成長した", "成熟した" ]
00010726-a
[ "健啖", "多慾", "多欲", "大ぐい", "大食", "大食い" ]
[ "devouring or craving food in great quantities" ]
[ "大きな量で飯をがつがつ食べるあるいは強く望むさま" ]
[ "edacious vultures", "a rapacious appetite", "ravenous as wolves", "voracious sharks" ]
[ "大食いのハゲワシ", "貪欲な食欲", "オオカミのように貪欲な", "大食のサメ" ]
00010759-r
[ "せめても", "ただ", "たった", "ひとり", "むげに", "一に", "一人", "但", "僅々", "僅僅", "単に", "只々", "只只", "唯", "唯々", "唯唯", "啻に", "無下に", "独り", "結局は", "高々", "高だか" ]
[ "with nevertheless the final result" ]
[ "それにもかかわらず、最終的な結果で" ]
[ "He arrived only to find his wife dead", "We won only to lose again in the next round" ]
[ "彼は到着してすぐに彼の妻が死んでいることに気がついた", "我々は、再び次のラウンドに負けるためだけに勝った" ]
00010914-r
[ "せめても", "ただ", "たった", "ひとり", "むげに", "一に", "一人", "但", "僅々", "僅僅", "単に", "只々", "只只", "唯", "唯々", "唯唯", "啻に", "無下に", "独り", "結局", "結局は", "高々", "高だか" ]
[ "in the final outcome" ]
[ "最終的な結果で" ]
[ "These news will only make you more upset" ]
[ "これらのニュースは、あなたを、より混乱させるだけである" ]
00011011-r
[ "せめても", "ただ", "たった", "ひとり", "むげに", "一に", "一人", "但", "僅々", "僅僅", "単に", "只々", "只只", "唯", "唯々", "唯唯", "啻に", "無下に", "独り", "高々", "高だか" ]
[ "as recently as" ]
[ "そのくらい最近に" ]
[ "I spoke to him only an hour ago" ]
[ "私は、ほんの1時間前に彼と話した" ]
00011093-r
[ "きしり", "しっくり", "すんすん", "たんまり", "つつが無く", "とっくり", "ぴたっと", "まあまあ", "よく", "ろくすっぽ", "ろくに", "優に", "先ず", "克く", "可成り", "善う", "善く", "好う", "好く", "宜しく", "幸いにして", "幸にして", "恙なく", "恙無く", "旨く", "碌すっぽ", "碌すっぽう", "碌に", "能く", "良う", "良く", "重々", "陸すっぽ", "陸すっぽう", "陸に" ]
[ "in a good or proper or satisfactory manner or to a high standard" ]
[ "良いまたは適等なまたは満足のできる方法でまたは高い基準へ" ]
[ "the children behaved well", "a task well done", "the party went well", "he slept well", "a well-argued thesis", "a well-seasoned dish", "a well-planned party", "the baby can walk pretty good" ]
[ "子供は行儀よく振る舞った", "見事な仕事", "パーティーはうまく行った", "彼はよく眠った", "十分に検討された論点", "よく味付けされた料理", "うまく計画されたパーティー", "赤ん坊はかなりうまく歩くことができる" ]
00011160-a
[ "がめつい", "卑げ", "卑しい", "卑しげ", "卑吝", "多慾", "多欲", "大ぐい", "大食", "大食い", "強慾", "強欲", "強突く張り", "強突張", "強突張り", "意地きたない", "意地汚い", "意地汚ない", "意地穢い", "慾深", "業突く張り", "業突張", "業突張り", "欲深", "欲深い", "物欲しげ", "胴慾", "胴欲", "貪婪", "貪慾", "貪欲", "賎げ", "賎しい", "賎しげ", "賤しい", "鄙吝" ]
[ "wanting to eat or drink more than one can reasonably consume" ]
[ "人が合理的に消費することができる以上に飲食したいさま" ]
[ "don't be greedy with the cookies" ]
[ "クッキーに貪欲になるな" ]
00011327-a
[ "ブタ", "多慾", "多欲", "長蛇" ]
[ "resembling swine", "coarsely gluttonous or greedy" ]
[ "豚に類似している", "下品にむさぼる、または食い意地の張った" ]
[ "piggish table manners", "the piggy fat-cheeked little boy and his porcine pot-bellied father", "swinish slavering over food" ]
[ "下品なテーブルマナー", "子豚のように太ったほほをした幼い少年と豚のようにお腹が出ている父親", "下品にも食べ物によだれをたらす" ]
00011516-r
[ "ぎくしゃく", "不十分", "不完全に", "不満足に" ]
[ "in a poor or improper or unsatisfactory manner", "not well" ]
[ "貧弱な、不適当なあるいは不満足なさま", "良くないさま" ]
[ "he was ill prepared", "it ill befits a man to betray old friends", "the car runs badly", "he performed badly on the exam", "the team played poorly", "ill-fitting clothes", "an ill-conceived plan" ]
[ "彼は、準備不足だった", "それは旧友を裏切る男に嫌にふさわしい", "車は調子悪く走るs", "彼は、試験で失敗した", "下手な試合をするチーム", "合わない服", "まずい発想の計画" ]
00011551-v
[ "みる", "付け上る", "付上る", "仮定", "仮設", "存じ上げる", "察する", "思いなす", "思い做す", "思い為す", "思做す", "思為す", "想定", "想察", "推しはかる", "推し測る", "推し量る", "推する", "推定", "推測", "推測る", "推算", "推量る", "掬する", "極めこむ", "極め込む", "極込む", "模索", "汲み取る", "決め込む", "決込む", "測りしる", "測り知る", "看做す", "睨む", "考える", "見なす", "見る", "見做す", "視る", "計る" ]
[ "take liberties or act with too much confidence" ]
[ "勝手なことをするか、あまりに自信を持ちすぎて行動する" ]
[]
[]
00011698-v
[ "俗了" ]
[ "act in a vulgar manner" ]
[ "低俗なさまの行為" ]
[ "The drunkard tends to vulgarize" ]
[ "大酒飲みは俗化する傾向がある" ]
00011757-a
[ "アブストラクト", "抽象的" ]
[ "existing only in the mind", "separated from embodiment" ]
[ "心の中にだけ存在するさま", "具体的実例から切り離された" ]
[ "abstract words like `truth' and `justice'" ]
[ "'真実'と'正義'のような抽象的な単語" ]
00011852-v
[ "オプティマイズ", "最適化", "至適化" ]
[ "act as an optimist and take a sunny view of the world" ]
[ "楽天主義者として行動し、明るい世界観を持つ" ]
[]
[]
00011982-v
[ "鳴く" ]
[ "act as a medical quack or a charlatan" ]
[ "やぶ医者、またはペテン師として活動する" ]
[]
[]
00012071-a
[ "概念的", "観念的" ]
[ "being of the nature of a notion or concept" ]
[ "概念または概念の特性のある" ]
[ "a plan abstract and conceptional", "to improve notional comprehension", "a notional response to the question" ]
[ "抽象的で概念上の計画", "概念上の理解を改善すること", "問題への概念的な反応" ]
00012129-r
[ "きしり", "しっくり", "すんすん", "たんまり", "つつが無く", "とっくり", "ぴたっと", "まあまあ", "よく", "ろくすっぽ", "ろくに", "優に", "先ず", "克く", "善う", "善く", "好う", "好く", "宜しく", "幸いにして", "幸にして", "恙なく", "恙無く", "旨く", "碌すっぽ", "碌すっぽう", "碌に", "能く", "良う", "良く", "重々", "陸すっぽ", "陸すっぽう", "陸に" ]
[ "without unusual distress or resentment", "with good humor" ]
[ "尋常でない苦悩または怒りもなく", "上機嫌で" ]
[ "took the joke well", "took the tragic news well" ]
[ "冗談を上手く理解した", "悲惨なニュースを冷静に受け止めた" ]
00012137-v
[ "嚇かす", "嚇す", "威かす", "威す", "威嚇", "威迫", "恐嚇", "戦慄かす", "脅かす", "脅す", "脅喝", "脅嚇", "脅威", "脅迫" ]
[ "act in a threatening manner" ]
[ "脅すように行動する" ]
[ "A menacing person" ]
[ "脅迫的な人" ]
00012267-v
[ "なる", "まに合う", "メイク", "メーク", "仕かける", "仕る", "仕出す", "仕掛ける", "仕立てる", "仕立て上げる", "作りだす", "作り上げる", "作り出す", "作る", "作出す", "作成", "作製", "使い", "做す", "判読", "制作", "創る", "創作", "創造", "呉れて遣る", "工作", "差す", "延べる", "建設", "形づくる", "形作る", "形造る", "成す", "成形", "手がける", "拵える", "撮る", "架する", "極める", "決行", "為さる", "為す", "為だす", "為る", "為出す", "生み出す", "生成", "生産", "産する", "産み出す", "産む", "産出す", "築く", "組み立てる", "組立てる", "組織立つ", "致す", "行う", "行なう", "製する", "製作", "製出", "製造", "誘引", "調製", "造りだす", "造り上げる", "造り出す", "造る", "造作", "造出す", "遣い", "遣りくり", "遣り繰り", "遣る", "遣繰", "遣繰り", "間にあう", "間に合う", "間に合わせる" ]
[ "act in a certain way so as to acquire" ]
[ "獲得するために、ある方法で行動を取る" ]
[ "make friends", "make enemies" ]
[ "友人を作ってください", "敵を作りなさい" ]
00012362-a
[ "概念的", "理念的", "観念的" ]
[ "being or characterized by concepts or their formation" ]
[ "概念またはそれらの形成である、あるいはそれらによって特徴づけられる" ]
[ "conceptual discussions", "the schizophrenic loses ability to abstract or do conceptual thinking", "sex is a notional category, gender is a grammatical category" ]
[ "概念の議論", "統合失調症患者は、思考を要約したり概念化したりする能力を失っている", "性は観念的な範疇であり、ジェンダーは文法的範疇である" ]
00012434-v
[ "えばり散らす", "から威張り", "そっくり返る", "ふんぞり返る", "伸し歩く", "偉がる", "偉ぶる", "偉振る", "傲語", "力む", "反っくり返る", "大言", "大言壮語", "威張りくさる", "威張りちらす", "威張り散らす", "威張り腐る", "威張る", "広言", "怒らす", "横行濶歩", "横行闊歩", "空いばり", "空威張", "空威張り", "肩肘張る", "豪がる", "豪語" ]
[ "act in an arrogant, overly self-assured, or conceited manner" ]
[ "横柄で過度に自身をもった、またはうぬぼれた態度の行動" ]
[]
[]
00012531-r
[ "あっさり", "おいそれと", "おうなおうな", "おおなおおな", "おそらく", "からり", "きしり", "くいくい", "ころっと", "ころり", "さっくり", "しっくり", "すかり", "すらすら", "すらり", "するする", "するり", "すんすん", "すんなり", "たんまり", "ちょい", "ちょこちょこ", "ちょろっと", "ちょろり", "つつが無く", "とっくり", "ぬくぬく", "ひゅっと", "ひょい", "ひょいと", "ぴたっと", "へなへな", "まあまあ", "むざむざ", "やすやす", "よく", "ろくすっぽ", "ろくに", "一堪りも無く", "中々", "中中", "事もなく", "優に", "先ず", "克く", "十中八九", "善う", "善く", "好う", "好く", "安々と", "安安と", "宜しく", "容易", "幸いにして", "幸にして", "恙なく", "恙無く", "手もなく", "手も無く", "手を濡らさず", "旨く", "易々", "易易", "楽々", "楽楽", "疑いもなく", "碌すっぽ", "碌すっぽう", "碌に", "確かに", "能く", "脆くも", "良う", "良く", "苦もなく", "苦も無く", "訳無く", "軽々", "軽軽", "重々", "闇々", "闇闇", "陸すっぽ", "陸すっぽう", "陸に", "難なく", "難無く" ]
[ "indicating high probability", "in all likelihood" ]
[ "高い確率を示すさま", "ほぼ確実であるさま" ]
[ "I might well do it", "a mistake that could easily have ended in disaster", "you may well need your umbrella", "he could equally well be trying to deceive us" ]
[ "私もそうするだろう", "犯しやすい間違いが惨劇となった", "あなた自身の傘が必要となるだろう", "彼は私たちを同様に欺こうとすることもできた" ]
00012613-v
[ "こり固まる", "すくみ上がる", "フリーズ", "冱てる", "冷凍", "凍えつく", "凍える", "凍え付く", "凍てつく", "凍てる", "凍て付く", "凍みる", "凍らす", "凍りつく", "凍る", "凍結", "凝らす", "凝らせる", "凝り固まる", "凝る", "凝結", "固める", "固化", "堅める", "寒々", "寒寒", "押し殺す", "氷らす", "氷る", "氷結", "石化", "竦ます", "竦まる", "竦みあがる", "竦み上がる", "竦む", "竦める", "竦る", "竦上がる", "竦上る", "結氷" ]
[ "suddenly behave coldly and formally" ]
[ "突然冷静に、堅苦しく振舞う" ]
[ "She froze when she saw her ex-husband" ]
[ "彼女は、彼女の前夫に会ったときに凍った" ]
00012689-a
[ "アイデアル", "アイディアル", "典型的", "好適", "思う様", "思様", "持って来い", "最適", "有らまほしい", "理念的", "理想的", "究竟", "観念的", "誂え向き" ]
[ "constituting or existing only in the form of an idea or mental image or conception" ]
[ "構成か単に考え、心像または概念の形で存在するさま" ]
[ "a poem or essay may be typical of its period in idea or ideal content" ]
[ "詩またはエッセイは、考えまたは理想的な内容でその期間に特有かもしれない" ]
00012753-v
[ "たわぶれる", "戯れあう", "戯れる", "戯れ合う", "戯合う" ]
[ "behave extremely cruelly and brutally" ]
[ "とても残酷に情け容赦なくふるまう" ]
[]
[]
00012779-r
[ "きしり", "しっくり", "すんすん", "たんまり", "つつが無く", "とっくり", "ぴたっと", "まあまあ", "よく", "ろくすっぽ", "ろくに", "優に", "先ず", "克く", "十分に", "善う", "善く", "好う", "好く", "完全に", "宜しく", "幸いにして", "幸にして", "恙なく", "恙無く", "旨く", "碌すっぽ", "碌すっぽう", "碌に", "能く", "良う", "良く", "重々", "陸すっぽ", "陸すっぽう", "陸に" ]
[ "thoroughly or completely", "fully" ]
[ "徹底的に、または完全に", "十分に" ]
[ "The problem is well understood", "she was well informed", "shake well before using", "in order to avoid food poisoning be sure the meat is well cooked", "well-done beef,", "well-satisfied customers", "well-educated" ]
[ "その問題はよく理解されている", "彼女は物知りだ", "使う前によく振ってください", "食中毒を避けるために、肉がよく調理されているか確認して下さい", "よく焼いた牛肉", "十分に満足した客", "十分な教育を受けた" ]
00012854-v
[ "美化" ]
[ "act in a romantic way" ]
[ "ロマンチックな方法の行為" ]
[]
[]
00012932-a
[ "思想的", "観念的" ]
[ "concerned with or suggestive of ideas" ]
[ "観念に結びついた、あるいは観念を連想させる" ]
[ "ideological application of a theory", "the drama's symbolism was very ideological" ]
[ "理論のイデオロギー的応用", "そのドラマの象徴主義はとても観念的であった" ]
00013092-r
[ "きしり", "しっくり", "すんすん", "たんまり", "つつが無く", "とっくり", "ぴたっと", "まあまあ", "よく", "ろくすっぽ", "ろくに", "優に", "先ず", "克く", "善う", "善く", "好う", "好く", "好意をもって", "好意的に", "宜しく", "幸いにして", "幸にして", "恙なく", "恙無く", "旨く", "碌すっぽ", "碌すっぽう", "碌に", "能く", "良う", "良く", "重々", "陸すっぽ", "陸すっぽう", "陸に" ]
[ "favorably", "with approval" ]
[ "好意的に", "是認して" ]
[ "their neighbors spoke well of them", "he thought well of the book" ]
[ "彼らの隣人は彼らをほめた", "彼はその本についてよく考えた" ]
00013160-a
[ "具体的", "具象的", "形而下的" ]
[ "capable of being perceived by the senses", "not abstract or imaginary" ]
[ "感覚によって感知されることができる", "抽象的でないまたは非実在的でない" ]
[ "concrete objects such as trees" ]
[ "木のような具体的対象" ]
00013172-v
[ "し誤る", "ちょんぼ", "どじる", "まずる", "やり損じる", "やり損なう", "ドジる", "仕過ごす", "抜かる", "為誤る", "為過ごす", "遣りそこなう", "遣り損なう", "遣損う", "遣損なう" ]
[ "spoil by behaving clumsily or foolishly" ]
[ "不器用に、または愚かに振る舞い台無しにする" ]
[ "I bungled it!" ]
[ "私はそれをしくじりました!" ]
00013328-v
[ "かき鳴らす", "ざれ合う", "たわぶれる", "ふざける", "ほたえる", "もてあそぶ", "プレイ", "プレー", "再生", "努める", "務める", "勤める", "吹かす", "吹弾", "奏する", "奏でる", "奏楽", "対戦", "対敵", "巫山戯る", "引く", "弾く", "弾じる", "弾奏", "懸かる", "戯る", "戯れる", "戯れ合う", "戯合う", "指す", "掛かる", "掛ける", "掛る", "掻きならす", "掻き鳴らす", "掻鳴す", "掻鳴らす", "曳く", "架ける", "演じる", "演ずる", "演奏", "演戯", "演技", "為る", "牽く", "相務める", "相勤める", "競技", "芝居", "賭ける", "軽く扱う", "遊びたわむれる", "遊び戯れる", "遊ぶ", "遊戯", "遣る", "食らわす", "食らわせる" ]
[ "engage in an activity as if it were a game rather than take it seriously" ]
[ "真剣に取り組むというよりはむしろ、ゲームであるかのように活動に従事する" ]
[ "They played games on their opponents", "play the stock market", "play with her feelings", "toy with an idea" ]
[ "彼らは相手チームとゲームをした", "株式市場に投資する", "彼女の感情をもてあそぶ", "アイデアをいじくる" ]
00013429-r
[ "きしり", "しっくり", "すんすん", "たんまり", "つつが無く", "とっくり", "ぴたっと", "まあまあ", "よく", "ろくすっぽ", "ろくに", "優に", "先ず", "克く", "善う", "善く", "好う", "好く", "宜しく", "幸いにして", "幸にして", "恙なく", "恙無く", "旨く", "碌すっぽ", "碌すっぽう", "碌に", "能く", "良う", "良く", "重々", "陸すっぽ", "陸すっぽう", "陸に", "首尾よく" ]
[ "to a suitable or appropriate extent or degree" ]
[ "適当であるか適当な範囲または程度に" ]
[ "the project was well underway", "the fetus has well developed organs", "his father was well pleased with his grades" ]
[ "プロジェクトは順調に進められていた", "胎児は十分に発達した臓器を持っている", "彼の父親は彼の成績に大変満足した" ]
00013442-a
[ "他覚的", "即物的", "客体的", "客観的", "対物", "対象", "意図" ]
[ "belonging to immediate experience of actual things or events" ]
[ "実際のことまたは出来事の直接の経験に属する" ]
[ "objective benefits", "an objective example", "there is no objective evidence of anything of the kind" ]
[ "実質利益", "実質的な例", "その種に関する客観的証拠は何もない" ]
00013615-v
[ "かき鳴らす", "ざれ合う", "する", "たわぶれる", "とり行う", "ふざける", "ほたえる", "プレイ", "プレー", "仕かける", "仕る", "仕掛ける", "仕立てる", "作り上げる", "作為", "作用", "使い", "働く", "再生", "判読", "努める", "動く", "務める", "勤める", "吹かす", "吹弾", "呉れて遣る", "執り行なう", "執行う", "執行なう", "奏する", "奏でる", "奏楽", "実演", "対戦", "対敵", "巫山戯る", "広ぐ", "延べる", "引く", "弾く", "弾じる", "弾奏", "懸かる", "成す", "戯る", "戯れる", "戯れ合う", "戯合う", "手がける", "扮する", "拵える", "指す", "振るまう", "振る舞う", "振舞う", "掛かる", "掛ける", "掛る", "掻きならす", "掻き鳴らす", "掻鳴す", "掻鳴らす", "曳く", "架ける", "決行", "活動", "演じる", "演ずる", "演奏", "演戯", "演技", "為さる", "為す", "為る", "牽く", "生きる", "相務める", "相勤める", "立ち振る舞う", "立ち振舞う", "競技", "致す", "芝居", "行う", "行ずる", "行なう", "行動", "踏み行う", "造り上げる", "造作", "遊びたわむれる", "遊び戯れる", "遊ぶ", "遊戯", "遣い", "遣る", "間に合わせる", "食らわす", "食らわせる" ]
[ "pretend to have certain qualities or state of mind" ]
[ "ある品質か心理状態を持っているふりをする" ]
[ "He acted the idiot", "She plays deaf when the news are bad" ]
[ "彼は馬鹿を演じた", "悪いニュースのとき、彼女は聞こえないふりをする" ]
00013626-r
[ "きしり", "しっくり", "すんすん", "たんまり", "つつが無く", "とっくり", "ぬくぬく", "ぴたっと", "ほんわか", "まあまあ", "ゆったり", "ゆるゆる", "よく", "ろくすっぽ", "ろくに", "優に", "先ず", "克く", "善う", "善く", "好う", "好く", "宜しく", "幸いにして", "幸にして", "快く", "恙なく", "恙無く", "旨く", "楽々", "楽楽", "温々", "温温", "碌すっぽ", "碌すっぽう", "碌に", "能く", "良う", "良く", "重々", "陸すっぽ", "陸すっぽう", "陸に" ]
[ "in financial comfort" ]
[ "財政的に豊かな" ]
[ "They live well", "she has been able to live comfortably since her husband died" ]
[ "彼らは贅沢に暮らす", "彼女の夫が死んだので、彼女は安楽に暮らすことができた" ]
00013662-a
[ "まぶ", "めちゃめちゃ", "リアル", "具体的", "実", "実らしい", "実際的", "本", "本当", "本当の", "本格的", "本物", "物的", "現実", "目茶目茶", "真", "真の", "真実", "真成", "真誠" ]
[ "capable of being treated as fact" ]
[ "事実として扱うことができる" ]
[ "tangible evidence", "his brief time as Prime Minister brought few real benefits to the poor" ]
[ "具体的な証拠", "首相としての彼の短い時間は、貧しいものにほとんど実質的な利益をもたらさなかった" ]
00013793-r
[ "きしり", "しっくり", "すんすん", "たんまり", "つつが無く", "とっくり", "ぴたっと", "まあまあ", "よく", "ろくすっぽ", "ろくに", "優に", "先ず", "克く", "善う", "善く", "好う", "好く", "宜しく", "幸いにして", "幸にして", "恙なく", "恙無く", "旨く", "碌すっぽ", "碌すっぽう", "碌に", "能く", "良う", "良く", "重々", "陸すっぽ", "陸すっぽう", "陸に" ]
[ "in a manner affording benefit or advantage" ]
[ "利益または便利を図る方法で" ]
[ "she married well", "The children were settled advantageously in Seattle" ]
[ "彼女はよい相手と結婚した", "その子供たちは都合よくシアトルに落ち着いた" ]
00013858-v
[ "手先" ]
[ "act as a stooge, in a compliant or subordinate manner" ]
[ "ぼけ役の行動、言いなりになっている、あるいは従属するさまの" ]
[ "He stooged for the flamboyant Senator" ]
[ "彼は、派手な上院議員のために引き立て役を務めた" ]
00013887-a
[ "たくさん", "ふんだん", "厖大", "多め", "多量", "多額", "大形", "大量", "富む", "房々した", "房房した", "数多", "沢山", "浩大", "潤沢", "総やか", "豊", "豊か", "豊富", "豊満", "豊潤", "豊穣", "豊饒" ]
[ "present in great quantity" ]
[ "かなりの量で存在する" ]
[ "an abundant supply of water" ]
[ "豊富な水の供給" ]
00014014-r
[ "不利" ]
[ "in a disadvantageous way", "to someone's disadvantage" ]
[ "不利な方法で", "誰かの不利に" ]
[ "the venture turned out badly for the investors", "angry that the case was settled disadvantageously for them" ]
[ "冒険的事業は投資家にとってうまくいかなかった", "問題が彼らにとって不利に解決したことに怒る" ]
00014034-v
[ "あおる", "がくがく", "がくつく", "がたがた", "がたつく", "ぐらぐらする", "ぐらつく", "こづき回す", "びくびくする", "ぴくぴく", "ぶるぶるする", "ゆさゆさする", "ゆする", "わなわなする", "ガタガタ", "シェイク", "シェーク", "ハラハラ", "ブルブルする", "動かす", "動く", "動揺", "寒けだつ", "寒け立つ", "寒気だつ", "小突きまわす", "小突き回す", "小突回す", "小衝き回す", "戦く", "戦慄く", "打ちふる", "打ち振る", "打ち震える", "打ち震わす", "打振る", "打震える", "打震わす", "挫く", "振りかける", "振りたてる", "振り掛ける", "振り立てる", "振り離す", "振る", "振れる", "振掛ける", "振盪", "振立てる", "揺", "揺がす", "揺ぐ", "揺さぶる", "揺さぶれる", "揺さ振る", "揺さ振れる", "揺すぶる", "揺する", "揺すれる", "揺す振る", "揺らぐ", "揺らす", "揺らめかす", "揺ら揺ら", "揺りうごかす", "揺り動かす", "揺り動く", "揺る", "揺るがす", "揺るぐ", "揺れる", "揺動", "揺動かす", "揺振る", "揺振れる", "揺蕩", "横揺れ", "煽る", "逆巻く", "鈍らす", "震う", "震えあがる", "震える", "震わす", "震わせる", "震動", "震撼", "震撼させる", "震盪", "震蕩", "顫える", "顫動" ]
[ "move with or as if with a tremor" ]
[ "震動であるかのように動く" ]
[ "his hands shook" ]
[ "彼の手は震えた" ]
00014201-v
[ "がくがく", "がくつく", "がたがた", "ぞくぞく", "ぞっと", "ぞっとする", "ぶるぶるする", "わなわなする", "ガタガタ", "ブルブルする", "寒けだつ", "寒け立つ", "寒慄", "寒気だつ", "寒気立つ", "慄く", "戦く", "戦慄", "戦慄く", "打ち震える", "打震える", "揺すれる", "身ぶるい", "身振", "身振い", "身震", "身震い", "震いおののく", "震い戦く", "震う", "震えあがる", "震える", "震え上がる", "震わす", "震わせる", "震慄", "震慴", "震戦く", "震撼", "顫える", "顫動" ]
[ "shake, as from cold" ]
[ "寒さなどにより震える" ]
[ "The children are shivering--turn on the heat!" ]
[ "子供たちが震えている−−暖房をつけてくれ" ]
00014285-r
[ "いとも", "おもいきり", "かなり", "きしり", "げそっと", "しっくり", "すんすん", "たんまり", "つつが無く", "とっくり", "ひじょうに", "ぴたっと", "まあまあ", "めっきり", "よく", "ろくすっぽ", "ろくに", "一入", "一廉", "一角", "中々", "中中", "余程", "優に", "先ず", "克く", "可也", "可成", "善う", "善く", "大いに", "大きに", "大分", "好う", "好く", "宜しく", "実質的", "少なからず", "尠からず", "幸いにして", "幸にして", "思い切り", "思切", "思切り", "恙なく", "恙無く", "数段", "旨く", "最", "最も", "甚", "甚も", "相当", "碌すっぽ", "碌すっぽう", "碌に", "能く", "良う", "良く", "著しく", "転た", "重々", "陸すっぽ", "陸すっぽう", "陸に", "非常に" ]
[ "to a great extent or degree" ]
[ "かなりの範囲または程度まで" ]
[ "I'm afraid the film was well over budget", "painting the room white made it seem considerably (or substantially) larger", "the house has fallen considerably in value", "the price went up substantially" ]
[ "残念ながら、その映画は予算オーバーだった", "白に部屋を塗ることで、部屋をかなり(実質的に)大きく見せた", "家は、かなりの時価で落とされた", "価格は大幅に上がった" ]
00014358-a
[ "豊か", "豊富" ]
[ "existing in abundance" ]
[ "豊富に存在するさま" ]
[ "abounding confidence", "whiskey galore" ]
[ "豊富な自身", "豊富なウイスキー" ]
00014405-v
[ "お休みなさい", "ひと休み", "リラックス", "一休み", "中休み", "他", "休", "休する", "休む", "休める", "休らう", "休息", "休憩", "休止", "休養", "外", "安らう", "安らぐ", "安息", "息う", "息む", "息抜き", "憩う", "眠る", "睡る", "身罷る", "静止", "静養", "養生" ]
[ "be at rest" ]
[ "落ち着いている" ]
[]
[]
00014490-a
[ "おびただしい", "たくさん", "でこでこ", "ひつこい", "ふんだん", "まったり", "メロウ", "メロー", "リッチ", "丸", "充分", "十分", "多額", "大形", "大量", "富", "富む", "富有", "富祐", "富裕", "富饒", "強勢", "悠悠たる", "暖か", "暖かい", "有徳", "沢山", "浩大", "淋漓たる", "温い", "温か", "温かい", "潤沢", "濃厚", "肥沃", "芳純", "芳醇", "裕福", "豊", "豊か", "豊富", "豊沃", "豊潤", "豊饒", "醇" ]
[ "affording an abundant supply" ]
[ "たくさん供給する" ]
[ "had ample food for the party", "copious provisions", "food is plentiful", "a plenteous grape harvest", "a rich supply" ]
[ "パーティーでたくさん食べた", "内容の豊富な規定", "食物は豊富である", "豊富なブドウの収穫", "豊かな供給" ]
00014549-v
[ "ずらす", "スライド", "住みかえる", "住み替える", "住み替る", "倒す", "傾動", "働く", "動かす", "動く", "動座", "呼びおこす", "呼起こす", "喚び起こす", "喚起こす", "変える", "変る", "変位", "奮う", "家渡り", "家移", "家移り", "屋渡り", "引き移る", "引き越す", "引っ越し", "引っ越す", "引越", "引越し", "引越す", "往く", "懸ける", "打つ", "振りかえる", "振れる", "揮う", "揺るがす", "活動", "活気づく", "活躍", "片す", "生きる", "発案", "発議", "移し替える", "移す", "移る", "移ろう", "移動", "移替える", "移転", "移駐", "立ち迷う", "置きかえ", "置きかえる", "置き換え", "置き換える", "置換える", "行動", "身じろぎ", "身じろぐ", "身動", "身動き", "身動ぎ", "転じる", "転す", "転ずる", "転位", "転移", "運ぶ", "運動", "遣る", "遷す", "除ける" ]
[ "be in a state of action" ]
[ "行動している状態である" ]
[ "she is always moving" ]
[ "彼女は常に動いている" ]
00014616-r
[ "きしり", "しっくり", "すんすん", "たんまり", "つつが無く", "とっくり", "ぴたっと", "まあまあ", "よく", "ろくすっぽ", "ろくに", "優に", "先ず", "克く", "善う", "善く", "好う", "好く", "宜しく", "幸いにして", "幸にして", "恙なく", "恙無く", "旨く", "碌すっぽ", "碌すっぽう", "碌に", "能く", "良う", "良く", "重々", "陸すっぽ", "陸すっぽう", "陸に" ]
[ "with skill or in a pleasing manner" ]
[ "技術のある、または好ましい" ]
[ "she dances well", "he writes well" ]
[ "彼女は踊りがうまい", "彼は上手に書く" ]
00014742-v
[ "お休み", "ねね", "スリープ", "一眠り", "一睡", "休", "休む", "寐る", "寝る", "寝込む", "就眠", "御休み", "息む", "潜まる", "眠りおちる", "眠り落ちる", "眠る", "睡る", "睡眠" ]
[ "be asleep" ]
[ "眠っている" ]
[]
[]
00014858-a
[ "おびただしい", "多量", "大きい", "大量", "浩瀚", "豊富" ]
[ "large in number or quantity (especially of discourse)" ]
[ "(特に談話の)数または量が多い" ]
[ "she took copious notes", "a subject of voluminous legislation" ]
[ "彼女は、詳細なメモを取った", "膨大な立法の対象" ]
00014882-r
[ "きしり", "しっくり", "すんすん", "たんまり", "つつが無く", "とっくり", "ぴたっと", "まあまあ", "よく", "ろくすっぽ", "ろくに", "優に", "先ず", "克く", "善う", "善く", "好う", "好く", "宜しく", "幸いにして", "幸にして", "恙なく", "恙無く", "旨く", "碌すっぽ", "碌すっぽう", "碌に", "能く", "良う", "良く", "重々", "陸すっぽ", "陸すっぽう", "陸に" ]
[ "with prudence or propriety" ]
[ "思慮分別または正しさを持って" ]
[ "You would do well to say nothing more", "could not well refuse" ]
[ "ほかに何も言わないのももっともである", "完全に拒否はできない" ]
00015007-r
[ "きしり", "しっくり", "すんすん", "たんまり", "つつが無く", "とっくり", "ぴたっと", "まあまあ", "よく", "ろくすっぽ", "ろくに", "優に", "先ず", "克く", "善う", "善く", "好う", "好く", "宜しく", "密々", "密密", "幸いにして", "幸にして", "恙なく", "恙無く", "旨く", "本質的", "碌すっぽ", "碌すっぽう", "碌に", "能く", "良う", "良く", "親密", "重々", "陰に", "陸すっぽ", "陸すっぽう", "陸に" ]
[ "with great or especially intimate knowledge" ]
[ "膨大な、または特に詳細な知識で" ]
[ "we knew them well" ]
[ "我々は、彼らをよく知っていた" ]
00015097-a
[ "あっさりした", "お安い", "たあいない", "たやすい", "たわいない", "たわい無い", "ちょろい", "なまやさしい", "のんき", "やさしい", "やすい", "イージー", "スロー", "一ころ", "事無し", "他愛ない", "他愛もない", "他愛も無い", "他愛無い", "卑近", "単簡", "単純", "呑気", "安易", "安楽", "安直", "容易", "容易い", "平易", "御安い", "手がるい", "手ぬるい", "手緩い", "手軽", "手軽い", "手近", "易々たる", "易い", "易しい", "易易たる", "暖気", "暢気", "楽", "楽ちん", "気安い", "気散じ", "気軽い", "気長", "淡々たる", "無造作", "無難", "生やさしい", "生易しい", "短簡", "簡便", "簡単", "簡易", "緩か", "緩やか", "訳ない", "訳無い", "軽い", "軽やか", "軽易", "造作ない", "造作無い", "遵従", "順従" ]
[ "obtained with little effort or sacrifice, often obtained illegally" ]
[ "ほとんど努力または犠牲なく得られ、不法にしばしば得られる" ]
[ "easy money" ]
[ "簡単に手に入った金" ]
00015135-r
[ "きしり", "しっくり", "すんすん", "たんまり", "つつが無く", "とっくり", "ぴたっと", "まあまあ", "よく", "ろくすっぽ", "ろくに", "優に", "先ず", "克く", "善う", "善く", "大いに", "好う", "好く", "宜しく", "幸いにして", "幸にして", "恙なく", "恙無く", "旨く", "碌すっぽ", "碌すっぽう", "碌に", "能く", "良う", "良く", "重々", "陸すっぽ", "陸すっぽう", "陸に" ]
[ "entirely or fully" ]
[ "完全にまたは十分に" ]
[ "a book well worth reading", "was well aware of the difficulties ahead", "suspected only too well what might be going on" ]
[ "読む価値が十分にある本", "前方の困難によく気づいていた", "どうなっていくのかをただよく疑った" ]
00015163-v
[ "係束", "包む", "引っ括る", "押しくるむ", "押しつつむ", "押し包む", "押包む", "括る", "束ねる", "束分", "束分け", "結える", "結わく", "結束", "絡げる", "綴じる", "繋束" ]
[ "sleep fully clothed in the same bed with one's betrothed" ]
[ "完全に服を着たまま婚約者と同じベッドで眠る" ]
[]
[]
00015247-a
[ "うっそうたる", "もしゃもしゃ", "もじゃもじゃ", "冗漫", "多辯", "房々", "房房", "放埒", "放埓", "淋漓たる", "湛然たる", "狼藉たる", "総々", "総総", "蓊々たる", "蓊欝たる", "蓊蓊たる", "蓊鬱たる", "豊か", "豊富", "過剰増殖性", "過増殖", "鬱葱たる", "鬱蒼たる" ]
[ "produced or growing in extreme abundance" ]
[ "生産された、あるいは非常に豊富に生えている" ]
[ "their riotous blooming" ]
[ "それらが豊富に咲くこと" ]
00015303-v
[ "うたた寝", "うつうつ", "うつらうつら", "うとうと", "一睡", "仮眠", "寝る", "居ねむる", "居眠", "居眠り", "居眠る", "居睡", "居睡り", "居睡る", "微睡む", "眠る", "転寝" ]
[ "sleep lightly or for a short period of time" ]
[ "軽く、または、短い期間の睡眠" ]
[]
[]
00015368-r
[ "すんすん", "たくさん", "ろくすっぽ", "ろくに", "満足", "満足のゆくように", "申し分なく", "碌すっぽ", "碌すっぽう", "碌に", "陸すっぽ", "陸すっぽう", "陸に" ]
[ "in a satisfactory manner" ]
[ "満足のいくように" ]
[]
[]
00015388-n
[ "-匹", "4つ脚", "4つ足", "4脚", "4足", "アニマル", "クリーチャー", "ナビゲーター", "ビースト", "ブラウザ", "ブラウザー", "ボネリウム", "人でなし", "人で無し", "人畜", "人畜生", "人非人", "創造物", "動物", "動物性", "動物相", "動物誌", "四つ脚", "四つ足", "四脚", "四足", "奴隷", "梟雄", "毛の荒物", "犬畜生", "獣", "獣畜", "珍獣", "生き物", "生体", "生活体", "生物", "生類", "畜生", "虎狼", "衆生", "被造物", "野獣", "鬼畜", "鳥獣" ]
[ "a living organism characterized by voluntary movement" ]
[ "自発的な運動に特徴付けられる、生命を持つ有機体" ]
[]
[]
00015471-r
[ "うまく", "よく", "幸いにして", "幸にして", "順調に" ]
[ "in a satisfactory or adequate manner" ]
[ "満足か適切であるさま" ]
[ "she'll do okay on her own", "held up all right under pressure" ]
[ "彼女は彼女自身で了承するだろう", "圧力下で差し支えなく延期される" ]
00015480-a
[ "うっそうたる", "おやすく無い", "お安くない", "お安く無い", "ぶっとい", "もしゃもしゃ", "もじゃもじゃ", "シック", "バルキー", "分厚", "分厚い", "厚い", "厚手", "太い", "太やか", "密", "御安くない", "御安く無い", "房々", "房房", "朦々たる", "朦朦たる", "木ぶかい", "木深い", "深", "深い", "混濁した", "濃い", "濃いい", "濃厚", "濃密", "濛々たる", "濛濛たる", "稠密", "篤い", "粘っこい", "総々", "総総", "肉厚", "蓊々たる", "蓊欝たる", "蓊蓊たる", "蓊鬱たる", "蔚然たる", "部厚", "部厚い", "鈍い", "鬱々たる", "鬱然たる", "鬱葱たる", "鬱蒼たる" ]
[ "abounding", "having a lot of" ]
[ "富んださま", "かなり持つさま" ]
[ "the top was thick with dust" ]
[ "先端はほこりで厚かったです" ]
00015498-v
[ "うたた寝", "けば立てる", "ナッピング", "一寝入り", "一眠り", "一睡", "仮寝", "仮眠", "仮睡", "午睡", "居眠り", "微睡む", "昼寝", "毛羽だてる", "毛羽立てる", "起毛", "転寝" ]
[ "take a siesta" ]
[ "昼寝をする" ]
[ "She naps everyday after lunch for an hour" ]
[ "彼女は昼食の後、毎日1時間昼寝する" ]
00015589-a
[ "ほしい", "丈長", "久しい", "冗長", "永々しい", "永い", "永の", "永やか", "永永しい", "無期", "細長", "長", "長々しい", "長い", "長の", "長やか", "長長しい" ]
[ "having or being more than normal or necessary:" ]
[ "正常または必要よりも多くを持つまたはそのような" ]
[ "long on brains", "in long supply" ]
[ "脳において鋭い", "たっぷりの供給" ]
00015706-r
[ "寂しげ" ]
[ "in an unsatisfactory manner" ]
[ "不満足な方法で" ]
[ "He performed unsatisfactorily as a manager" ]
[ "彼は、マネージャーとして不満足に機能した" ]
00015713-v
[ "休みすぎる", "寝すぎる", "寝すごす", "寝坊", "寝忘れる", "寝過ぎる", "寝過ごす", "寝過す" ]
[ "sleep longer than intended" ]
[ "意図するより長い睡眠" ]
[]
[]
00015720-a
[ "過剰", "過多" ]
[ "excessively abundant" ]
[ "極端に豊富な" ]
[]
[]
00015806-v
[ "寝坊", "寝過ごす", "朝寝" ]
[ "sleep later than usual or customary" ]
[ "通常または習慣よりも遅く寝る" ]
[ "On Sundays, I sleep in" ]
[ "日曜日に、私は寝坊する" ]
00015854-a
[ "たくさん", "でこでこ", "ふんだん", "強勢", "悠悠たる", "浩大", "淋漓たる", "潤沢", "豊", "豊か", "豊富", "豊潤" ]
[ "existing in great number or quantity" ]
[ "多数または多量に存在する" ]
[ "rhinoceroses were once plentiful here" ]
[ "サイはかつてここに多く生息していた" ]
00015860-r
[ "盛大" ]
[ "in the manner of prosperous people" ]
[ "裕福な人たちの方法で" ]
[]
[]
00015946-v
[ "休眠", "冬ごもる", "冬眠", "冬篭もる", "冬篭る", "冬籠る", "穴篭", "穴篭り" ]
[ "sleep during winter" ]
[ "冬の間眠る" ]
[ "Bears must eat a lot of food before they hibernate in their caves" ]
[ "洞穴で冬眠する前に、クマは多くの食物を食べなければならない" ]
00015953-r
[ "いくらも", "きっと", "ぎゅう", "こってり", "ごってり", "さんざっぱら", "したたか", "ちくり", "とっくり", "どしり", "ひどく", "びしびし", "ぴしぴし", "みっちり", "健か", "儼として", "厳として", "厳に", "幾らも", "強か", "沁み沁み", "激しく", "熟", "熟熟", "犇々", "犇犇", "甚", "真に", "篤と", "緊々", "苛酷", "重大", "重篤" ]
[ "to a severe or serious degree" ]
[ "深刻でまたは重大な程度に" ]
[ "fingers so badly frozen they had to be amputated", "badly injured", "a severely impaired heart", "is gravely ill", "was seriously ill" ]
[ "指があまりにひどく凍傷していたので、切断しなければならなかった", "重傷を負う", "激しく損傷された心臓", "病気がひどい", "重病だった" ]
00016135-a
[ "もしゃもしゃ", "もじゃもじゃ", "房々", "房房", "総々", "総総", "臭い" ]
[ "growing profusely" ]
[ "盛んに生長するさま" ]
[ "rank jungle vegetation" ]
[ "ぼうぼうのジャングル植物" ]
00016183-v
[ "夏眠" ]
[ "sleep during summer" ]
[ "夏の間の睡眠" ]
[ "certain animals estivate" ]
[ "ある特定の動物は夏眠する" ]
00016240-r
[ "ぜひとも", "とても", "ひどく", "大いに" ]
[ "very much", "strongly" ]
[ "非常に", "強く" ]
[ "I wanted it badly enough to work hard for it", "the cables had sagged badly", "they were badly in need of help", "he wants a bicycle so bad he can taste it" ]
[ "私は、それのために一生懸命働くことが出来るくらいとてもそれが欲しい", "ケーブルはひどくたわんだ", "彼らは大いに助けを必要としていた", "彼は、自転車の体験が出来るように是非とも自転車が欲しい" ]
00016247-a
[ "過剰", "過多" ]
[ "most excessively abundant" ]
[ "最も過度に豊富な" ]
[]
[]
00016532-a
[ "沛然たる", "滔々たる", "滔滔たる" ]
[ "pouring in abundance" ]
[ "豊かに流れ出るさま" ]
[ "torrential rains" ]
[ "集中豪雨" ]
00016573-v
[ "こっくり", "会釈", "振れる", "点頭", "肯く", "頷く", "首肯く" ]
[ "be almost asleep" ]
[ "ほとんど眠った状態" ]
[ "The old man sat nodding by the fireplace" ]
[ "老人は、暖炉の側で座って居眠りしていた" ]
00016647-a
[ "緑", "緑色", "蒼々たる", "蒼蒼たる", "青青たる" ]
[ "characterized by abundance of verdure" ]
[ "豊富な新緑で特徴づけられる" ]
[]
[]