Unnamed: 0
int64
0
1.5k
chapter
int64
1
50
start_verse
int64
1
89
end_verse
int64
1
89
text_ru
stringlengths
9
582
text_lez
stringlengths
9
469
book_name_ru
stringclasses
32 values
book_name_lez
stringclasses
32 values
321
9
14
14
Когда они вернулись к остальным ученикам, то увидели, что тех окружила большая толпа и учители Таврота спорят с ними.
Амай тилмизрин патав хтайла, Исадизни пуд тилмиздиз кӀватӀ хьанвай халкьдин арада абурухъ галаз гьуьжетарзавай тавратдарар акуна.
Марк
Марк
322
9
30
30
Покинув ту местность, Исо и Его ученики проходили через Галилею, и Исо не хотел, чтобы кто-либо об этом знал,
Анай экъечӀна, абур Галилейдай яна физвай. Исадиз чеб анай физвайди садазни чир хьана кӀанзавачир,
Марк
Марк
323
9
3
3
Его одежда стала сияющей, ослепительно белой, как ни один белильщик в мире не смог бы отбелить.
Адан пекер, жив хьиз, лацу хьана, рапрап гуз акъвазнавай. Ахьтин лацувал чилин винел садавайни арадал гъиз жедачир.
Марк
Марк
324
9
13
13
Но говорю вам, что Ильёс уже пришёл , и люди поступили с ним по своему произволу, как о нём и было написано .
Амма За квез лугьун хьи, Ильясакай Каламда кхьенвайвал, ам хтанай. Инсанри адаз чпиз кӀандайвал авунай.
Марк
Марк
325
9
5
5
Петрус сказал Исо: – Учитель, нам здесь так хорошо! Давай мы сделаем три шалаша: один Тебе, один Мусо и один Ильёсу, –
Гьа и арада Петруди Исадиз лагьана: – Я Муаллим! Чун ина аваз хъсан хьана. Ша, чна инал пуд кума эцигин: сад – Ваз, сад – Мусадиз, садни – Ильясаз.
Марк
Марк
326
9
25
25
Исо, увидев, что сбегается толпа, приказал нечистому духу, говоря: – Дух немоты и глухоты, Я приказываю тебе: выйди из него и больше никогда не входи!
– Лал ва биши жин! – кӀевелай лагьана анал инсанар алтӀуш жез акур Исади. – За ваз адай экъечӀ лугьузва! Мад адак акат хъийимир.
Марк
Марк
327
9
36
36
Взяв ребёнка, Он поставил его посреди них, обнял его и продолжал:
Исади аял къачуна, ам абурун юкьвал акъвазарна, адан гардан кьуна, лагьана:
Марк
Марк
328
9
12
12
– Верно, – ответил Исо, – Ильёс действительно должен прийти первым и всё приготовить . Но почему же о Ниспосланном как Человек в Писании говорится, что Ему придётся перенести много страданий и унижений?
– Гьахъ я, Ильяса Адалай вилик хтана, вири крар гуьнгуьна тун лазим я, – жаваб гана Ада. – АкӀ хьайила, бес вучиз пайгъамбаррин ктабра Инсандин Хци гзаф азаб-азиятар чӀугвада ва Ам инсанри виляй вегьида лагьана кхьенва?
Марк
Марк
329
9
38
38
Иохан сказал Ему: – Учитель! Мы видели человека, который Твоим именем изгонял демонов, и мы пытались запретить ему, потому что он не следовал за нами.
Инал Ягьяди лагьана: – Я Муаллим! Чаз Ви ТӀварц Ӏелай инсанрикай жинерар хкудзавай са кас акунай, амма, ам чакай туширди хьуниз килигна, чна адаз а кар ийиз къадагъа авуна.
Марк
Марк
330
9
24
24
И тотчас отец мальчика воскликнул: – Я верю, но помоги мне победить свои сомнения!
– Зун имандал ала! – гьарай акъатна гададин бубадай. – Зи иман бегьемди туштӀа, ам бегьем хъийиз куьмек ая!
Марк
Марк
331
9
43
44
Если твоя рука влечёт тебя ко греху, отсеки её. Лучше тебе оставаться с одной рукой, но войти в рай, чем с двумя руками пойти в ад, в неугасимый огонь!
Ви са гъили вун гунагь ийидай йикъаз гъизватӀа, вуна ам атӀутӀ: кьве гъил кваз жегьеннемдин хкахь тийидай цӀуз аватдалди са гъил кваз даим ацӀай уьмуьрдиз гьахьун хъсан я.
Марк
Марк
332
9
37
37
– Кто ради Меня принимает такого ребёнка, тот принимает и Меня, а кто принимает Меня, тот принимает не только Меня, но и Пославшего Меня.
– Ни Зи хатурдай ихьтин аялрикай сад жуванди яз кьабулайтӀа, гьада Зун кьабулзава. Зун кьабулзавайда са Зун ваъ, Зун Ракъурайдини кьабулзава.
Марк
Марк
333
9
29
29
Исо ответил: – Этот вид демонов можно изгнать только молитвой .
– А жин масакӀа ваъ, анжах дуьадалди хкудиз жедайди тир, – жаваб гана Исади.
Марк
Марк
334
9
10
10
Они сохранили это в тайне, но между собой рассуждали о том, что же означают слова «воскреснуть из мёртвых».
Абуру Адан Гаф кьилиз акъудна, амма «кьейидалай кьулухъ чан хкведалди» вуч лагьай чӀал я лугьуз, абур веревирдер ийиз амукьна.
Марк
Марк
335
9
2
2
Через шесть дней Исо взял с Собой Петруса, Якуба и Иохана и привёл их на высокую гору. Они были там совсем одни. И на глазах учеников Его облик изменился.
Ругуд югъ алатайла, Петрудилай, Якьубалай ва Ягьядилай гъейри мад са касни галачиз, Иса кьакьан дагъдиз экъечӀна, гьана абурун вилик Адан къамат дегиш хьана.
Марк
Марк
336
9
11
11
А Исо они спросили: – Почему учители Таврота говорят, что вначале, перед Масехом, должен прийти Ильёс?
Абуру Адавай хабар кьуна: – Вучиз тавратдарри Месигьдилай вилик Ильяс хтун лазим я лугьузва?
Марк
Марк
337
9
32
32
Но они не поняли, что Он имел в виду, а спросить боялись.
И гафарин гъавурда гьатначтӀани, тилмизриз Адавай хабар кьазни кичӀезвай.
Марк
Марк
338
9
42
42
Если же кто введёт в грех одного из этих малых, верующих в Меня, то для него было бы лучше, если бы ему надели на шею мельничный жёрнов и бросили в море.
Зи имандал алай ихьтин адетдин гъвечӀи ксарикай сад ни рекьяй акъудиз хьайитӀа, ам гарданда регъуьн къван туна гьуьлуьз вегьейтӀа хъсан я.
Марк
Марк
339
9
18
18
И когда дух схватывает его, то бросает его на землю, и тогда у мальчика идёт пена изо рта, он скрежещет зубами и цепенеет. Я просил Твоих учеников изгнать духа, но они не смогли.
Гьинал ам жинжи кьуна чилел гадрайтӀа, гьанал ам чӀур жезва: адан сивяй каф къвезва, сарари жакь-жакьзава, вични къах хьана амукьзава. За Ви тилмизривай адак квай жин хкудун тӀалабнай, амма абурулай а кар алакьначир.
Марк
Марк
340
9
28
28
Позже, когда Исо вошёл в дом, ученики спросили Его наедине: – Почему же мы не смогли изгнать его?
КӀвализ гьахьна, Исадихъ галаз кьилди амайла, тилмизри Адавай хабар кьуна: – А кар чалай вучиз алакьначир?
Марк
Марк
341
9
47
47
Если твой глаз влечёт тебя ко греху, вырви его. Лучше тебе с одним глазом войти в Царство Всевышнего, чем с двумя глазами быть брошенным в ад,
Ви са вили вун гунагь ийидай йикъаз гъизватӀа, вуна ам акъудна гадара: кьве вил аваз цӀун гургур авай жегьеннемдиз аватдалди ваз са вил аваз Аллагьдин Пачагьлугъдиз гьахьун хъсан я.
Марк
Марк
342
9
8
8
Ученики вдруг оглянулись и уже никого не увидели рядом с собой, кроме Исо.
Садлагьана элкъвена кьуд патахъ килигайла, абуруз Исадилай гъейри мад касни акунач.
Марк
Марк
343
9
22
22
Дух часто бросает его то в огонь, то в воду, чтобы погубить его. Сжалься над нами и помоги, если Ты что-нибудь можешь сделать.
Гзаф гъилера зи велед тергиз кӀанз жинжи ам цӀузни вацӀуз вегьенай. Валай алакьдатӀа, чаз са чара ая. Ваз чи язух ша!
Марк
Марк
344
9
4
4
Затем они увидели пророков Ильёса и Мусо, беседующих с Исо.
Садлагьана тилмизриз Исадихъ галаз суьгьбетар ийизвай Ильясни Муса акуна.
Марк
Марк
345
9
40
40
Кто не против нас, тот за нас.
ГьакӀ хьайила вуж чаз акси туштӀа, гьам чи патал ала.
Марк
Марк
346
9
33
33
Они пришли в Капернаум, и, когда расположились в доме, Исо спросил учеников: – Скажите, о чём это вы говорили по дороге?
Абур Кефернагьумдиз атана кӀвале авайла, Исади абурувай хабар кьуна: – Рекье куьне квекай гьуьжетарзавай?
Марк
Марк
347
9
21
21
– Давно с ним так? – спросил Исо у отца. – С самого детства, – ответил тот. –
– Ам икӀ мусалай ава? – хабар кьуна Исади адан бубадивай . – Аял чӀавалай, – жаваб гана ада. –
Марк
Марк
348
9
17
17
Кто-то из толпы ответил: – Учитель, я привёл к Тебе сына, в него вселился дух немоты.
– Муаллим, – лагьана сада халкьдин арадай. – За Ви патав зи хва гъанва. Лал жин акатна, адавай рахаз жезвач.
Марк
Марк
349
9
31
31
потому что Он был занят наставлением Своих учеников. Он говорил им: – Ниспосланный как Человек будет предан в руки людей, которые убьют Его, но через три дня Он воскреснет.
вучиз лагьайтӀа Ада Вичин тилмизар «Инсандин Хва инсанрин гъиле твада, Ам яна рекьида, амма пуд лагьай юкъуз Адал чан хкведа», – лугьуз гъавурда твазвай.
Марк
Марк
350
9
27
27
Но Исо, взяв мальчика за руку, поднял его, и тот встал.
Исади гъил кьуна гада къарагъарна.
Марк
Марк
351
9
1
1
Исо сказал им: – Говорю вам истину: некоторые из вас, стоящих здесь, не умрут, пока не увидят, что Царство Всевышнего проявило себя в силе .
Исади абуруз мад лагьана: – За квез рикӀивай лугьузва: инал акъвазнавайбурук ахьтинбур ква хьи, абуруз Аллагьди къудрат гваз ийидай Пачагьвал акун тавунмаз, гьич ажални аквадач.
Марк
Марк
352
9
34
34
Но они молчали, потому что по дороге они спорили о том, кто из них важнее.
Абуру чуькьни авунач, вучиз лагьайтӀа абуру рекье, чпикай вуж сад лагьай чкадал алатӀа лугьуз, гьуьжетарзавай.
Марк
Марк
353
9
48
48
где «черви, грызущие тело, не умирают, и огонь пожирающий не угасает» .
Жегьеннемда, лагьайтӀа, сурун квакни рекьидач, цӀайни хкахьдач.
Марк
Марк
354
9
41
41
Если кто-либо напоит вас чашей воды за то, что вы носите имя последователей Масеха, то, говорю вам истину, он не останется без награды.
Куьн Месигьдихъ галайбур хьуниз килигна, Зи хатурдай ни квез са цӀиб яд гайитӀа, За квез рикӀивай лугьузва, гьадав вичин савкьватни агакьда.
Марк
Марк
355
9
20
20
Мальчика привели. Как только дух увидел Исо, он вызвал у мальчика приступ, и тот упал и стал кататься по земле, и изо рта у него пошла пена.
Гада Исадин патав гъана. Иса акунмазни, жинжи гададик зурзун кутуна. Ам сивел каф акьалтна чилел ярх хьана ва ам къатадиз эгечӀна.
Марк
Марк
356
9
19
19
Исо в ответ сказал: – О неверующее поколение! Сколько Мне ещё быть с вами? Сколько Мне ещё терпеть вас? Приведите мальчика ко Мне.
– Эй иман гвачир несил! – лагьана Исади абуруз. – Гьикьван гагьда Зун квехъ галамукьрай? Гьикьван чӀавалди За куьн эхрай? Гъваш ам Зи патав!
Марк
Марк
357
9
49
49
Потому что каждый будет очищен огнём, как жертва очищается солью .
Къурбанд патал тукӀунвай гьайвандин як кьелелди михьдайвал, гьар са инсанни цӀалди михьда.
Марк
Марк
358
9
45
46
Если твоя нога влечёт тебя ко греху, отсеки её. Лучше тебе остаться с одной ногой, но войти в рай, чем с двумя ногами быть брошенным в ад.
Ви са кӀвачи вун гунагь ийидай йикъаз гъизватӀа, вуна ам атӀутӀ: кьве кӀвач кваз жегьеннемдин цӀуз аватдалди са кӀвач кваз даим ацӀай уьмуьрдиз гьахьун хъсан я.
Марк
Марк
359
9
16
16
– О чём у вас спор? – спросил Исо.
Ада абурувай хабар кьуна: – Куьне абурухъ галаз квекай гьуьжетарзава?
Марк
Марк
360
9
7
7
Тут появилось облако и накрыло их, и из облака прозвучал голос: – Это Мой любимый Сын ( Масех ), слушайте Его!
И чӀавуз абурун кьилел лацу цифеди хъен вегьена. Адан къеняй рахадай ван акъатна: – Ам Зи рикӀ алай Хва я. Гьадан чӀалаз килиг!
Марк
Марк
361
10
38
38
– Вы не знаете, о чём просите, – сказал им Исо. – Можете ли вы выпить ту чашу страдания, которую Я пью, и пройти то «погружение», которое Я прохожу?
Амма Исади абуруз лагьана: – Куьне тӀалабзавайдакай квез хабар авач. За хъвазвай гъам-пияла квевай хъваз жедани? За эхай кьван азабар квевай эхиз жедани?
Марк
Марк
362
10
41
41
Когда остальные десять учеников услышали это, они рассердились на Якуба и Иохана.
И гафарин ван хьайила, амай цӀуд илчидиз Якьубакайни Ягьядикай гзаф хъел атана.
Марк
Марк
363
10
25
25
Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Царство Всевышнего.
Девлет авайдаз Аллагьдин Пачагьлугъдиз гьахьунилай деведиз рапунин хъуькъуьмдай экъечӀун регьят я.
Марк
Марк
364
10
9
9
Итак, что Всевышний соединил, то человек не должен разделять.
Гьа икӀ, Аллагьди сад авурбур инсанди чара авун лазим туш.
Марк
Марк
365
10
52
52
– Иди, – сказал ему Исо, – твоя вера исцелила тебя. Слепой сразу же обрёл зрение и пошёл по дороге за Исо.
– Алад, ви иманди вун сагъарна, – лагьана Исади. Адан вилериз гьасятда экв хтана, гьамни Исадин гуьгъуьна аваз гьа са рекьяй фена.
Марк
Марк
366
10
10
10
Позже, в доме, ученики опять спросили Исо об этом.
КӀвале Адан тилмизри Адавай мадни а кардикай хабар кьуна.
Марк
Марк
367
10
1
1
Исо направился оттуда в Иудею и в земли за Иорданом . К Нему опять сходились толпы, и Он, как обычно, учил их.
Гьанай экъечӀна, Исани тилмизар Ярдан вацӀун муькуь патай яна Ягьудатдин чилерал акъатна. Исадал инсанар алтӀуш хьанай. Вичиз адет хьанвайвал, Исади абуруз мад чирвилер гузвай.
Марк
Марк
368
10
28
28
Тогда Петрус сказал Ему: – Вот мы всё оставили и пошли за Тобой.
Гьа чӀавуз Петруди Адаз лагьана: – Ингье, вири туна, чун Ви гуьгъуьна аваз атанва.
Марк
Марк
369
10
39
39
– Можем, – ответили они. Тогда Исо сказал им: – Пить чашу, которую Я пью, вы будете, и «погружение», которое Я прохожу, вы тоже пройдёте.
– Жеда, – жаваб гана абуру. – За хъвазвай гъам-пияла куьнени хъвада, За эхай кьван азабар куьнени эхда,
Марк
Марк
370
10
27
27
Исо посмотрел на них и сказал: – Человеку это невозможно, но только не Всевышнему, потому что всё возможно Всевышнему.
Абуруз килигна, Исади лагьана: – И кар инсанрилай ваъ, анжах са Аллагьдилай алакьда, Аллагьдилай алакь тийидай затӀни авайди туш.
Марк
Марк
371
10
6
6
А в начале творения Всевышний «сотворил их мужчиной и женщиной» .
Дуьнья халкь ийидайла, Аллагьди итимни паб арадал гъана.
Марк
Марк
372
10
42
42
Исо подозвал их и сказал: – Вы знаете, что те, кого считают правителями этого мира, властвуют над своими народами, и владеет людьми их знать.
Исади, абур кӀватӀна, лагьана: – Вири халкьарихъ абурал гуж гъалибна агъавал ийизвай вилик-кьилик квай инсанар авайди, вири халкьарал гьахьтин чӀехи ксари гьакимвал тухузвайди квез чида.
Марк
Марк
373
10
26
26
Ученики в крайнем изумлении говорили друг другу: – Кто же тогда вообще может быть спасён?
Абур мад мягьтел хьана. – АкӀ хьайила, бес нивай вич хиласиз жеда? – хабар кьуна абуру сад-садавай.
Марк
Марк
374
10
40
40
Но кому сидеть по правую или по левую руку от Меня решаю не Я, эти места принадлежат тем, кому они назначены.
амма Зи эрчӀи ва чапла патаривай ацукьун – им Завай ихтияр гуз жедай кӀвалах туш, – лагьана Исади. – А чкаяр – низ гьазурнаватӀа, гьабурунбур я.
Марк
Марк
375
10
7
8
«Поэтому оставит человек отца и мать и соединится со своей женой, и двое станут одной плотью» . Так что их уже не двое, они – одна плоть.
Гьавиляй, вичин бубани диде туна, итимдикайни папакай кьведакай сад жеда. Абур кьве чан ваъ, са чан жеда.
Марк
Марк
376
10
19
19
Ты знаешь повеления: «не убивай», «не нарушай супружескую верность», «не кради», «не лжесвидетельствуй», не обманывай, «почитай отца и мать»…
Ваз Аллагьдин тагькимар чида: «Ягъна рекьимир, зинавал ийимир, чуьнуьхмир, тапан шагьидвал ийимир, алцурармир, жуван диде-бубадин хатур-гьуьрмет хуьх» .
Марк
Марк
377
10
51
51
– Что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя? – спросил Исо. – Учитель, я хочу видеть, – ответил он.
– Ваз Завай вуч кӀанзава? – хабар кьуна Исади. – Заз вилериз экв ахкуна кӀанзава, зи Муаллим, – лагьана буьркьуьда.
Марк
Марк
378
10
43
43
Но у вас пусть будет не так. Наоборот, кто хочет стать среди вас самым великим, должен быть вам слугой,
Амма куь арада акӀ туш: куь арадай низ вилик-кьилик жез кӀанзаватӀа, къуй ам куь кьилел-кӀвачел элкъуьрай.
Марк
Марк
379
10
46
46
Они пришли в Иерихон. Позже, когда Исо выходил из города вместе с учениками и большой толпой, у дороги сидел слепой нищий Бар-Тимай (то есть сын Тимая).
Ахпа абур Еригьандиз атана. Еригьандай Ам Вичин тилмизарни са кьадар инсанар галаз экъечӀдайла, абуруз Тимаян буьркьуь хва БартӀимай, це лугьуз, рекьин къерехда ацукьнаваз акуна.
Марк
Марк
380
10
34
34
Те будут над Ним глумиться, плевать в Него, бичевать и затем убьют. Но через три дня Он воскреснет.
Ам, ягьанатар авуна, гатана, тфуяр гана, рекьида. Пуд лагьай юкъуз Адал чан хкведа .
Марк
Марк
381
10
16
16
И обняв детей, Он благословил их, возлагая на них руки.
Аялар къужахда кьуна, абурал кап алтадна, Ада абуруз хийир-дуьа авуна.
Марк
Марк
382
10
4
4
Они ответили: – Мусо разрешил давать жене разводное письмо и отпускать её .
– Мусади «тӀалакьар ганвай чар кхьена чара хьухь» , – лагьана ихтияр ганай, – лагьана абуру.
Марк
Марк
383
10
21
21
Исо, посмотрев на него, полюбил его и сказал: – Одного тебе не хватает. Пойди, продай то, что у тебя есть, и раздай деньги бедным, и тогда у тебя будет сокровище на небесах. Потом приходи и следуй за Мной.
Жегьилдиз килигай Исадин ам рикӀи чӀугуна. – Ваз кимизвайди са кар я – лагьана Исади, – алад, фена вахъ вуч аватӀа, гьам маса гана, кесибриз пай ая, гьа чӀавуз вахъ цавара хазинаяр жеда. ГьакӀ авурла, Захъ галаз ша.
Марк
Марк
384
10
17
17
Когда Исо отправился дальше, к Нему подбежал один человек, пал перед Ним на колени и спросил: – Добрый Учитель, что мне делать, чтобы наследовать вечную жизнь?
Иса рекьиз экъечӀдайла, сада, чукурна атана, Адан вилик метӀерал акъвазна, Адавай хабар кьуна: – Хъсан Муаллим! Эбеди уьмуьрдин иеси хьун патал, за вуч авун лазим я?
Марк
Марк
385
10
47
47
Услышав, что мимо проходит Исо из Назарета, он стал кричать: – Исо, Сын Довуда! Сжалься надо мной!
Назаретви Иса патавай фейиди чир хьайила, къекъверагди гьарайиз эгечӀна: – Я Иса! Заз регьим ая! Я Давуд пачагьдин Хва!
Марк
Марк
386
10
3
3
– А что вам повелел Мусо? – спросил в ответ Исо.
– Мусадин Къанунда гьихьтин эмир ганва? – жаваб яз лагьана Ада.
Марк
Марк
387
10
20
20
– Учитель, – сказал он, – всё это я соблюдаю ещё с дней моей юности.
– Я Муаллим, за вири а тагькимрал жуван жегьил чӀавалай амал ийизва, – лагьана ада.
Марк
Марк
388
10
18
18
– Почему ты называешь Меня добрым? – ответил Исо. – Никто не добр, кроме одного Всевышнего.
– Вуна Заз хъсанди вучиз лугьузва? – жаваб гана Исади. – Аллагьдилай гъейри садни хъсанди туш.
Марк
Марк
389
10
33
33
– Вот мы идём в Иерусалим, там главным священнослужителям и учителям Таврота выдадут Ниспосланного как Человек. Они приговорят Его к смерти и отдадут язычникам ( римлянам ).
– Ингье чун Ярусалимдиз физва, Инсандин Хва хаинвилелди чӀехи хахамринни тавратдаррин гъиле твада, абуруни Ам кьиникьиз акъудна римвийрин гъиле хутада.
Марк
Марк
390
10
31
31
Однако многие из тех, кто в этом мире был возвышен, будут унижены, а многие униженные будут возвышены.
Исятда вилик квай гзафбур кьулухъ жеда, кьулухъ галайбур – вилик.
Марк
Марк
391
10
32
32
Они шли в Иерусалим. Исо шёл впереди встревоженных учеников, а за ними следовал испуганный народ. Снова отведя двенадцать в сторону, Исо стал рассказывать им о том, что с Ним будет.
Исани тилмизар Ярусалимдиз фидай рекье авайла, Иса абурукай хкатна вилик кваз физвай. И карди тилмизар мягьтеларнавай, амайбурукни кичӀевал кутунвай. Ада цӀикьвед илчидиз эверна, Вичин кьилел къведай азаб-азиятрикай абуруз мад ахъайиз хьана:
Марк
Марк
392
10
48
48
Многие говорили ему, чтобы он замолчал, но Бар-Тимай кричал ещё громче: – Сын Довуда, сжалься надо мной!
Гзафбуру адаз лал хьухь лагьана, амма ада амайдалайни кӀевиз гьарайна: – Давуд пачагьдин Хва, заз регьим ая!
Марк
Марк
393
10
49
49
Исо остановился и велел позвать его. – Смелей! – сказали тогда слепому. – Поднимайся, Он зовёт тебя!
Исади, акъваз хьана, адаз Вичин патав эвериз туна. – Къарагъ, викӀегь акъваз, – лагьана адаз анал алайбуру. – Ада ваз эверзава.
Марк
Марк
394
10
11
11
Он ответил им так: – Каждый, кто разводится со своей женой и женится на другой, нарушает супружескую верность, изменяя первой жене.
– Ни вичин папахъ галаз чара хьана, масад гъайитӀа, гьада зинавал ийизва, – лагьана Исади.
Марк
Марк
395
10
45
45
Ведь и Ниспосланный как Человек пришёл не для того, чтобы Ему служили, но чтобы служить другим и отдать Свою жизнь как выкуп за многих.
Инсандин Хвани Вичиз масадбуру къуллугъ авун патал ваъ, Вич масадбуруз къуллугъ ийиз атанвайди я эхир. Ам Вичин чан гзафбурун гунагьрилай гъил къахчун патал эцигиз атанвайди я.
Марк
Марк
396
10
30
30
получит в этой жизни, среди гонений, в сто раз больше и домов, и братьев, и сестёр, и матерей, и детей, и земель, а в будущем – жизнь вечную.
и девирда, виш гъилерилайни артух кӀвалерни, стхаярни, вахарни, дидеярни, аяларни, мулкарни, чеб хурук кутурбурукай, гьалт тийидай садни амукьдач. Къведай девирдани абуруз эбеди уьмуьр жеда.
Марк
Марк
397
10
22
22
Услышав это, человек помрачнел и ушёл опечаленный, потому что он владел большим имуществом.
И гафар ван хьайила, вич вичивай квахьна, жегьил пашмандаказ хъфена, вучиз лагьайтӀа адахъ зурба девлет авай.
Марк
Марк
398
10
37
37
– Позволь нам сесть одному по правую, а другому по левую руку от Тебя, когда будешь прославлен как Царь, – сказали они.
– Вал баркалла атайла, чакай садаз Ви эрчӀи патавай, муькуьдаз чапла патавай ацукьдай ихтияр це, – лагьана абуру.
Марк
Марк
399
10
12
12
И если жена разводится со своим мужем и выходит замуж за другого, то она также нарушает супружескую верность.
Паб вичин гъуьлуькай чара хьана, масадаз фейитӀа, гьадани зинавал ийизва.
Марк
Марк
400
10
5
5
– Это повеление дано вам из-за жестокости ваших сердец, – ответил Исо. –
– Ада а тагьким куь чӀуру рикӀер акурла кхьейди я, – жаваб яз лагьана Исади. –
Марк
Марк
401
10
29
29
Исо ответил: – Говорю вам истину: каждый, кто оставил дом, или братьев, или сестёр, или мать, или отца, или детей, или земли ради Меня и ради Радостной Вести,
– За квез рикӀивай лугьузва – лагьана Исади. – Зи ва Шад Хабардин хатурдай вичин кӀвалерилай, стхайрилай, вахарилай, дидедилай, бубадилай, аялрилай, мулкарилай гъил къачурбурукай
Марк
Марк
402
10
36
36
– Что вы хотите, чтобы Я для вас сделал? – спросил Он их.
– Квез За вуч авуна кӀанзава? – хабар кьуна Ада.
Марк
Марк
403
10
15
15
Говорю вам истину: кто не примет Царство Всевышнего, как ребёнок, тот не войдёт в него.
За квез рикӀивай лугьузва: Аллагьдин Пачагьлугъ ни аялди хьиз кьабул тавуртӀа, ам аниз акъатдач.
Марк
Марк
404
10
24
24
Ученики были поражены такими словами, но Исо снова повторил им: – Дети, как трудно войти в Царство Всевышнего!
И гафари Адан тилмизар мягьтеларна. Амма Исади мад лагьана: – Веледар! Аллагьдин Пачагьлугъдиз гьахьун акьван четин я хьи!
Марк
Марк
405
10
13
13
Некоторые люди приносили к Исо своих детей, чтобы Он прикоснулся к ним и благословил. Ученики же не подпускали их.
Исади кап алтадун патал, Адан патав аялар гъиз хьана, амма тилмизри абуруз туьгьметар ийизвай.
Марк
Марк
406
10
44
44
и кто хочет быть среди вас первым, должен быть рабом для всех.
Куь арада низ сад лагьай чкадал жез кӀанзаватӀа, гьам виридаз лукӀ хьун лазим я.
Марк
Марк
407
10
14
14
Но когда Исо это увидел, Он рассердился и сказал: – Пусть дети приходят ко Мне, не запрещайте им, потому что подобные им – подданные Царства Всевышнего!
И кар акур Исади, хъел атана, лагьана: – Аялар Зи патав атурай, куьне абуруз манийвал гумир, вучиз лагьайтӀа Аллагьдин Пачагьлугъ гьахьтинбурунди я.
Марк
Марк
408
10
2
2
К Нему подошли блюстители Закона и, чтобы поймать Его на слове, спросили: – Разрешено ли мужу разводиться с женой?
Иса синагъ ийиз кӀанз, фарисейри атана Адавай хабар кьуна: – Гъуьлуь паб рахкурун дуьз кар яни?
Марк
Марк
409
10
23
23
Оглядевшись вокруг, Исо сказал ученикам: – Как трудно богатым войти в Царство Всевышнего!
Элкъвена килигна, Исади Вичин тилмизриз лагьана: – Девлет авайбуруз Аллагьдин Пачагьлугъдиз гьахьун гьикьван четин я хьи!
Марк
Марк
410
10
50
50
Бар-Тимай сбросил с себя плащ, вскочил и подошёл к Исо.
Вичин аба хтӀунна гадарна, къудгъунна къарагъна, ам Исадин патав атана.
Марк
Марк
411
10
35
35
К Исо подошли Якуб и Иохан, сыновья Завдая. – Учитель, – сказали они, – мы хотим, чтобы Ты сделал для нас то, о чём мы Тебя попросим.
Гьанал Исадин патав Зебедеян рухваяр Якьубни Ягья атана. – Муаллим, – лагьана абуру. – Вуна чи тӀалабун кьилиз акъудна кӀанзава чаз.
Марк
Марк
412
11
29
29
Исо ответил: – Я задам вам вопрос. Ответьте Мне, и тогда Я вам скажу, по какому праву Я это делаю.
– За квевайни са кардикай хабар кьада, куьнени Заз жаваб це; ахпа Зани квез Заз ни ихтияр ганватӀа, лугьуда, – жаваб гана Исади. –
Марк
Марк
413
11
30
30
Обряд погружения в воду , который совершал Яхьё, был от Всевышнего или от людей? Ответьте Мне!
Ягьяди инсанрив чпиз кӀан хьана цик акахьун къачуз тазвайни, я тахьайтӀа, Аллагьдин къастуналди? Жаваб це Заз.
Марк
Марк
414
11
32
32
Сказать: «От людей…» – боялись народа, ведь все считали, что Яхьё был настоящим пророком.
«Инсанриз кӀан хьана» лугьуз жезвачир – халкьдихъай кичӀе тир, вучиз лагьайтӀа вири халкьди Ягья гьакъикъи пайгъамбар яз гьисабзавай.
Марк
Марк
415
11
28
28
– По какому праву Ты всё это делаешь? – спросили они. – Кто дал Тебе право делать всё это?
– Вуна а крар гьикӀ лагьана ийизва? – жузуна абуру Адавай. – Абур ийидай ихтияр Ваз ни гана?
Марк
Марк
416
11
31
31
Они стали рассуждать между собой: – Если мы скажем: «От Всевышнего», то Он спросит: «Так почему же вы ему не поверили?»
Абуру веревирдер авуна: – Чна «Аллагьдин къастуналди» лагьайтӀа, Ада хабар кьада: «Бес куьн Ягьядихъ вучиз агъунач?»
Марк
Марк
417
11
33
33
И они ответили: – Мы не знаем. – Тогда и Я вам не скажу, по какому праву Я всё это делаю, – сказал им Исо.
Гьавиляй абуру Исадиз жаваб гана: – Чаз чидач. – Зани квез а крар, За ни ихтияр гана ийизватӀа, лугьудач, – лагьана Исади.
Марк
Марк
418
11
22
22
Исо ответил им:
– Аллагьдихъ иман ийиз хьухь, – жаваб гана Исади. –
Марк
Марк
419
11
20
20
На следующее утро, проходя мимо, они увидели, что инжир засох до корней.
Экуьнахъ инжил таран патавай фидайла, абуруз ам михьиз кьуранваз жагъана.
Марк
Марк
420
11
12
12
На следующий день, когда они вышли из Вифании, Исо почувствовал голод.
Бетандай экъечӀай пакагьан юкъуз Адаз гишин хьана.
Марк
Марк