text_lez
stringlengths
15
84
text_ru
stringlengths
14
109
Муьгьуьббатди инсан цавузни акъудда, чилелни ахвудда.
Любовь человека и на небо вознесет, и на землю опустит.
Муьгьуьббатди къванни цIурурда.
Любовь расплавит и камень.
Нагъвар чараданди ятIани, муьхц жуванди я.
Хотя полова и чужая, но сеновал свой (т. е. не ешь в гостях много, а то лопнешь).
Намус авай инсан яргъалди яшамиш жеда.
Честный человек долго живет.
Намус авайди кIвалах тавуна акъваздач.
Честный бездельничать не будет.
Намус авачирдаз бармак герек туш.
Нечестному папаха не нужна.
Недайлани хъвадайла, кьадар чир хьухь.
В еде и в питье знай меру.
Ни гатуз чилиз икрам тавуртIа, ада хъуьтIуьз къуншидиз икрамда.
Кто летом земле не поклонится, тот зимой поклонится соседу.
Падишагьдихъ галаз дяведиз падишагь кIанда.
Для войны с падишахом нужен падишах.
Папан тариф папаз ая, чарабуруз — ваъ.
Хвали жену только перед ней, а не перед другими.
Пехил кас чарадан сурални пехил жеда.
Завистник и чужой могиле будет завидовать.
Пис кар аквадай вилерин язух я.
Горе глазам, видящим плохое.
Писвал авун регьят я, гьуьрмет къазанмишун — четин.
Делать зло — легко, уважение заработать — трудно.
Ракьун шаламар алукIна, свас жагъура.
Обувшись в железные чарыки, найди себе невесту.
Рахардан сив кьаз жедач.
Рот болтуна не закроешь.
РикI сана, вилер масана жемир.
Сердцем — в одном, а глазами в другом месте не будь.
РикIиз такунмаз, вилиз аквадач.
Пока не увидит сердце, глаза не увидят.
Руква амай кьван севрез буба лагь.
Пока находишься в лесу, зови медведя отцом.
Са вичик умуд кутурди алукьда, халкьдик умуд кутурди зирек жеда.
Надеявшийся на себя человек упадет, надеявшийся на народ осмелеет.
Са кардикай кичIе хьайила, а кар фад кьилел къведа.
Когда чего-то боишься, то и случается.
Са рикIе кьве муьгьуьббат жедач.
В одном сердце двух любовей не бывает.
Са тарцикай багъ жедач.
Из одного дерева сад не получится.
Са тIуб гъуд туш.
Один палец — не кулак.
Сагъ кIвач сифте вичихъ, ахпа атIайдахъ шехьда.
Здоровая нога сначала о себе, а потом об отрезанной заплачет.
Садра квадарай намус виш йисалайни гьат хъийидач.
Единожды потерянную честь и через сто лет не найдешь.
Севрез къванер гьалчиз чирмир.
Не учи медведя кидать камни.
Сив хуьх — сарар сагъ амукьда.
Береги рот — зубы будут целы (т. е. не болтай что попало).
Сирке туьнт хьайи къапуниз зарар жеда.
От едкого уксуса посуда страдает (т. е. человек, испытавший много горя, потеряет здоровье).
Сифте бурж гахце, ахпа базардиз алад.
Сначала верни долг, затем иди на базар.
Сувар алатайла, шуьреяр чрамир.
Когда праздник прошел, булки не пеки.
Табни гьилле эхир дуьздал акьалтда.
Ложь и хитрость в конце концов выйдут наружу.
Тек тар тама тахьуй.
Одинокого дерева в лесу да не будет.
Техил квахьайла, тахсиркарар кьифер жеда.
Когда пропадает зерно, виноватыми становятся мыши.
Тугь цайи таран пун кьурада.
Поливаемое кислым молоком дерево высохнет.
ТупIарив кIватIзавайди меквелди немир.
Собранное пальцами не ешь пригоршнями.
Уьмуьр бере-бере, тан зере-зере фида.
Жизнь уходит период за периодом, а тело — частица за частицей.
Уьмуьр дагъ я: явашдиз хкаж жеда, зарбдиз эвичI хъийида.
Жизнь — гора: медленно поднимаешься, быстро спускаешься.
Уьмуьр пичIи тирла, масадал хъуьруьн айиб я.
Когда жизнь пуста, смеяться над другим зазорно.
Уьмуьр туькIвейди хьайила, умудни хиял сад жеда.
Когда жизнь налажена, надежда и мечта объединяются.
Уьмуьр тIурфан я, адай рехъ викIегьда жагъурда.
Жизнь — ураган, дорогу сквозь него найдет лишь смелый.
Уьмуьрдин кIвегь уькIуь я, ниси — ширин.
Рассол жизни солон, а сыр ее — сладок.
Фикирна лагь, килигна ацукь.
Прежде чем сказать, подумай, прежде чем, сесть, оглянись вокруг.
Фу-яд гудайла, сифте гъвечIидаз, ахпа чIехидаз це.
Когда даешь хлеб-воду, сначала дай младшему, а потом старшему.
Халкь маса гана, хазина къазанмишмир.
Предав народ, сокровищницу не зарабатывай.
Халкьдивай къакъатайди, уьмуьрдивай жеда.
Оторвавшийся от народа человек жизни лишится.
Халкьдин къажгъан муркIадални ргада.
Общенародный котел и на льду закипит.
Хев квачир кIвалахун зиян я.
Нежеланная работа вредна.
Хийир къведай тIекве пек твамир.
Дыру, откуда идет польза, не затыкай тряпкой.
Хуьшреканди тур храда — вичиз, барамади кIазар ийида — халкьдиз.
Паук тюль (паутину) ткет — для себя, а шелкопряд шелк прядет — для народа.
Хъипрез чIалар гзаф чида, амма, рахайтIа, сивиз яд физ кичIеда.
Лягушка много слов знает, но боится: если заговорит, в рот вода попадет.
Хъсан дуст куьтягь тежедай хазина я.
Хороший друг — нескончаемая сокровищница.
Хъсан юкъуз — чара кас, пис юкъуз стха хъсан я.
В добрый день — чужой человек, а в злой день брат лучше.
Хъсанвал жедачтIа, писвални ийимир.
Не можешь делать добра, не делай и зла.
Хъсанвал инсандин кьилиз бала я.
Быть добрым — бедствие на голову человека.
Хъсанвал рикIелай алатун мумкин я, писвал гьич рикIелай алатдач.
Добро, быть может, и забудется, а зло незабываемо.
Цав таквадайдаз рагъни аквадач.
Кто не видит неба, тот и солнца не увидит.
ЦIийи варз экъечIайла, куьгьне вацракай гъетер жеда.
Когда восходит новая луна, старая луна превращается в звезды.
ЦIийи кулуни хъсан шиткада.
Новая метла лучше метет.
ЦIийи къапуни яд къайиз хуьда.
Новая посуда воду холодной держит.
ЦIийиди садра цIийи жеда, куьгьнеди са шумудра.
Новое бывает новым лишь раз, старое — многократно.
Чарада гайи акьул ценцик квай калар я.
Наставление, полученное от чужого, — что калар[5] в подоле.
Чарадакай пуд синих аквада: угъривал, къагьбевал, фитнечивал.
В чужом обнаруживают три изъяна: вороватость, развратность, ябедничество.
Чарадан балкIандал алайди кьарада жеда.
Седок на чужом коне окажется в грязи.
Чарадан бурж алайдан сувабар гьисабдач.
У того, кто должен чужому, добрые дела не будут засчитаны.
Чарадан набутвилел хъуьрезвайди вич кубут я.
Кто смеется над увечьем чужого, сам урод.
Чарадан фал чIехи хьайидаз вичин фан къадир чир жедач.
Тот, кто вырос на чужом хлебе, не будет дорожить своим.
Чарадан шивцелай жуван балкIан хъсан я.
Чем чужой иноходец, своя лошадка лучше.
Ченгидикай хьайи паб кIвале акъваздач.
Жена-распутница в доме не задержится.
Четин юкъуз, мани лагьана, жуван кефи ачухара.
В трудный день, спев песню, подними себе настроение.
Чизвани — рахух, чизвачни — яб це.
Знаешь — говори, не знаешь — слушай.
Чинай зегьер авахьзавайдакай хийир жагъидач.
От того, чье лицо истекает ядом, нет пользы.
Чирвал авайди агъзурдал гъалиб жеда, къуват авайди — садал.
Имеющий знания победит тысячу людей, а сильный — одного.
Чирвили литинин хак чилиз яда.
Знание войлочный кол в землю вгонит.
Чиркин папан гъуьл буьркьуьз хъсан я.
Мужу жены-грязнули лучше быть слепым.
Чубанар гзаф хьайила, хперик жанавур акахьда.
Когда много чабанов, в стадо овец ворвется волк.
Чубандиз кIан хьайитIа, кьунракайни ниси хкудда.
Если чабан захочет, и от козла сыр добудет.
Чумал тарцелай кицикар атIумир.
С кизилового дерева мушмулу не рви.
ЧIехи гъалибвал гъвечIи агалкьунрикай ибарат я.
Большая победа из маленьких достижений состоит.
ЧIехи кIус туьтуьна акIида.
Большой кусок в горле застрянет.
ЧIехи стхадив бубадин чка гвайди я.
Старший брат может занять место отца.
ЧIехи тарцихъ чIехи куьлгени жеда.
От большого дерева и тень большая.
ЧIехи устIар атайла, гъвечIи устIар цлалай аватда.
Когда приходит старший мастер, младший мастер падает со стены.
ЧIехи цIа къванерни кваз куда.
В большом огне и камни сгорают.
ЧIехидаз яб тагайдан пел цла акьада.
Ослушавшийся старшего лбом ударится об стену.
ЧIехидаз яб тагузвай чкада гьахъвални жедач.
Где не слушаются старшего, там и справедливости не будет.
ЧIехидал алукь, чIехиди авачтIа, чIехи къванцел хьайитIани алукь.
Советуйся со старшим, а если нет старшего, советуйся с большим камнем.
Шалвар алачирдаз кьве юкI хун ахварай аквада.
Тому, у кого нет штанов, снится два метра бязи.
Эвел авайдахъ эхирни жеда.
У чего есть начало, есть и конец.
Эвел — гаф, ахпа — чIал.
Вначале — слово, потом — речь.
Эвел — нагьар, ахпа — пурар.
Сначала — обед, потом — седло.
Эвел регъуьвал квахьда, ахпа — шалвар.
Сначала теряется стыд, потом — штаны.
Эвел чуру чухвада, ахпа — кьил.
Сначала чешут бороду, потом — голову.
Эвелдай герек акьул эхирдай къведа.
Ум, который нужен в начале, приходит в конце.
Эхирдай кьил галтаддалди, эвел алцумун хъсан я.
Чем в конце покачать головой, лучше в начале всё взвесить.
Югъ маса гана, йиф немир.
Предав день, ночь не кушай (т. е. не занявшись днем полезным трудом, не зарабатывай на хлеб темными делами).
Я эвел, я эхир.
Или начало, или конец (т. е. быть или не быть).
Яб акала, анжах чинеба яб гумир.
Прислушивайся, но не подслушивай.
Яб архайин — кьил архайин.
Ухо спокойно — голова спокойна.
Яд бегьер гудай чилиз це, гаф адан къадир авайдаз лагь.
Воду дай плодородной земле, а слово скажи тому, кто его цену знает.
Ядай хва бубадал алукьдач.
Сын, который хочет ударить, не спрашивает у отца.