text
stringlengths 0
256k
| lang
stringclasses 14
values |
---|---|
que aqueste campo abrojos solo cría. | spanish |
Das sich in alle Herzen bahnt, | german |
Yet fly not then, though loathsome he appear, | english |
Upon the western wind. | english |
que te rozan. revuelan, mientras ciega tú brillas. | spanish |
自将拄杖扣柴扉 | chinese |
天碧山青认赭黄 | chinese |
That stand by the inward-opening door | english |
Ist starr erloschen. | german |
Tuli kissa vastaan. | finnish |
So leicht, so bald gestillt, | german |
Wie ein Irrlicht abhob, streifte | german |
Gieb Tugendfreunden Heldenmuth! | german |
Christus ist geboren. | german |
rompiendo pieles, | spanish |
moverá con sus alas la alameda, | spanish |
وَذي جِناحٍ مُنكَسِر | arabic |
Todo estaba brumoso | spanish |
وَتَدعو لِأَمرٍ وَهوَ غَيرُ مُجيبِ | arabic |
La voir, l'aimer, sentir l'ardeur naissante | french |
perfuman los dolores incurables! | spanish |
Aus deinem eignen Haar gewunden | german |
And then I took | english |
И в ужасе стыда твой образ берег | russian |
tengo aueriguado | spanish |
وحيد فريد والزمان شديد | arabic |
واني لاخشى ان جودك ان همى | arabic |
Mato musta, maanalainen, | finnish |
To gorge upon the meat of wicked ones; | english |
Unter Frost und Kälte steht, | german |
Kalalluinen kartanois. | finnish |
Als einst der Hahn noch Phöbusstimme sang, | german |
***** | arabic |
حَيرانُ حيرَةَ عاشِقٍ مَهتوكِ | arabic |
Ota katti, kasta katti, | finnish |
De most oda boldogságom, | hungarian |
Doch tröste dich, mein Herz, dir blieb | german |
Por eso cuando me preguntas cuantas veces? | spanish |
Vastuksii varvikosta. | finnish |
远汀飞尽一双凫 | chinese |
Wo die schweren Ruder der Schiffe streifen, | german |
Der Coͤrper wird ſehr hart gequaͤhlet/ | german |
وَلَقَد تَفاوَتَ مِن شَبابِكَ وَاِنقَضى | arabic |
Du König ohne Land, | german |
И росскаго престола тѣнь! | russian |
indicios ser de santidad notoria, | spanish |
jde dál, až zmizí Sibylla jak mhou. | czech |
Schon lange waͤre wol | german |
Formst in der wächsernen Brust des Säuglings | german |
čarovných tónů snivý tluk... | czech |
Within his reeky cell, | english |
Aus nied'rem Stamm hat mich der Herr erhoben, | german |
mist on hammas keitolaisen, | finnish |
Und sprödem Stolze niedersähn. | german |
From foolish memories it sets me free. | english |
В котором искры счастья слишком тусклРоман с необъяснимым недоверьем | russian |
Peni syytä sylkyttele | finnish |
Suastansa pii pirahti, | finnish |
Darob, daß nirgend ein | german |
Daniel Beltisasar; | portuguese |
إِنفاذِ رَسمي أَلفَ نيسانِ | arabic |
derraman por el éter la gloria del violento | spanish |
Que ha danzado con la Reina, | spanish |
Stood she, and listened and looked, until, overcome by emotion | english |
I promluvil k ním tato slova vřelá: | czech |
Bosszúló harag, írígység egymásra süvöltnek | hungarian |
غَوارِبُ دَمعٍ يَشمَلُ الحَيَّ أَجمَعا | arabic |
Makusteli maimoansa: | finnish |
Einen Bittgang tun um Regen. | german |
جئتُ أشكو إليك كَثرَةَ قلَّه | arabic |
Erwärm uns durch dein Gnaden-Licht | german |
Und GOttes Finger deckt ſie zu. | german |
und immer wieder warst du ganz verschwunden. | german |
Der müßte mich zuvor von seinem Weinstock brechen. | german |
Aflora de nosso passado compulsivo | portuguese |
Ich habe gebaut auf den Wind; | german |
bez odmluvy život dej!” | czech |
jetzund die beste Lust; der Schrittschuch wird beliebt/ | german |
He strained her in his amorous arms. | english |
Müsten die Feinde verjagen und dämpfen. | german |
et spiritui sancto fron: | german |
Ich nicht, vielleicht auch nicht du. | german |
Két nagy szeme, szemöldöke | hungarian |
y no quería saber | spanish |
But I will ay remember. | english |
居然识典刑 | chinese |
s ismét vigasztaltatik. | hungarian |
Ums Königstöchterlein. | german |
Over the graves, | english |
Antakaat kättä, alkakaat mättää, | finnish |
„Čeho chceš ode mne?“ tážu se zpříma. | czech |
三日东江是惠州 | chinese |
acciò che le tue opere sien certe: | italian |
Venid a la luz del alba, | spanish |
friend, Mr. Biglow, needed a monitory hand laid on his | english |
Vím, málo tomu rozumíš, | czech |
And blistered, bleeding toes. | english |
Statt des Franzen knabenglatter | german |
All took their cures among the Wells; | english |
poi che s'accorse questa gentil dama | italian |