translation
dict |
---|
{
"de": "Wir haben Vertrauen zur Kommission, zu Romano Prodi, und die ganz große Mehrheit unserer Fraktion hat Romano Prodi und der Kommission nach einem schwierigen Prozeß, wie jeder weiß, das Vertrauen ausgesprochen.",
"en": "We have confidence in the Commission and in Romano Prodi and, as everyone knows, the vast majority of our group expressed confidence in Romano Prodi and the Commission after a difficult process."
} |
{
"de": "Aber wir sind auch der Meinung, daß wir eine Debatte über diese Strategie der Kommission in einem geordneten Verfahren führen müssen, nicht nur aufgrund einer mündlichen Erklärung hier im Europäischen Parlament, sondern auch aufgrund eines Dokumentes, das in der Kommission beschlossen ist und dieses Programm für fünf Jahre beschreibt.",
"en": "But we also believe that we must have a debate on this Commission strategy in an orderly fashion, not only on the basis of an oral declaration here in the European Parliament, but also on the basis of a document adopted by the Commission which describes this programme for five years."
} |
{
"de": "Ein solches Dokument gibt es nicht!",
"en": "There is no such document!"
} |
{
"de": "Die Kommission wird das Programm für das Jahr 2000 im Februar vorlegen.",
"en": "The Commission will present the programme for the year 2000 in February."
} |
{
"de": "Wir haben gesagt, o. k, wenn die Kommission das Programm 2000 noch nicht im Januar machen will, dann machen wir das im Februar.",
"en": "We said, 'OK, if the Commission does not want to make the 2000 programme in January, we will do it in February'."
} |
{
"de": "Wir haben dem zugestimmt.",
"en": "We agreed to that."
} |
{
"de": "Wir wollen ja an sich keinen Streit mit der Kommission, sondern wir sind der Meinung, wenn es eben geht, müssen Kommission und Parlament einen gemeinsamen Weg gehen.",
"en": "We do not want to have a dispute with the Commission in itself, but we believe that if it is possible, the Commission and Parliament must go down a common path."
} |
{
"de": "Aber wir als Parlament sind auch der Kontrolleur der Kommission. Und nicht alles, was von der Kommission kommt, muß unsere Meinung sein.",
"en": "But we in Parliament are also the Commission's controller, and not everything that comes from the Commission must be our opinion."
} |
{
"de": "Ich möchte, daß wir uns auf eine Debatte über das Fünfjahresprogramm in den Fraktionen vernünftig vorbereiten können.",
"en": "I would like us to be able to prepare properly for a debate on the five-year programme in the groups."
} |
{
"de": "Man kann sich nicht vorbereiten, wenn man hier eine Erklärung hört und gar nicht weiß, was Inhalt einer solchen Erklärung ist.",
"en": "You cannot prepare yourself if you hear a statement here and do not know what the content of that statement is."
} |
{
"de": "Deswegen ist es unsere Empfehlung - und mein Eindruck ist, daß die Kommission auch aufgeschlossen ist für diesen Gedanken -, daß wir im Februar die Debatte über das langfristige Programm der Kommission bis zum Jahre 2005 führen - ich hoffe, die Kommission wird sich bis dahin auch auf ein Programm verständigen, das sie uns vorschlagen wird -, und daß wir gleichzeitig im Februar auch die Debatte über das Legislativprogramm der Kommission für das Jahr 2000 führen.",
"en": "That is why we recommend - and I think the Commission is open to this idea - that we hold the debate on the Commission's long-term programme up to 2005 in February - I hope that the Commission will agree on a programme that it will propose to us by then - and that we also hold the debate on the Commission's legislative programme for the year 2000."
} |
{
"de": "Es ist also auch ein vernünftiger sachlicher Zusammenhang, der uns rät, die Debatte über beide Programme gemeinsam zu führen.",
"en": "So there is also a reasonable objective context which advises us to conduct the debate on both programmes together."
} |
{
"de": "Deswegen lehnt meine Fraktion den Vorschlag der Sozialistischen Fraktion entschieden ab!",
"en": "That is why my group rejects the Socialist Group's proposal very strongly."
} |
{
"de": "(Beifall von der PPE-DE-Fraktion)",
"en": "(Applause from the PPE-DE Group)"
} |
{
"de": "Ich schlage vor, daß wir über den Antrag der Sozialdemokratischen Fraktion, die Erklärung der Kommission über ihre strategischen Ziele wieder auf die Tagesordnung zu setzen, abstimmen.",
"en": "I propose that we vote on the request by the Socialist Group to re-table the Commission's statement on its strategic objectives."
} |
{
"de": "(Das Parlament lehnt den Antrag ab.) Die Präsidentin.",
"en": "(Parliament rejected the request) President."
} |
{
"de": "Zum Mittwoch liegt mir noch ein weiterer Antrag betreffend die mündliche Anfrage über die Kapitalsteuer vor.",
"en": "On Wednesday, I have another request concerning the oral question on capital tax."
} |
{
"de": "Die PPE/DE-Fraktion beantragt, diesen Punkt von der Tagesordnung abzusetzen.",
"en": "The PPE-DE Group is asking for this item to be withdrawn from the agenda."
} |
{
"de": "Möchte jemand den Antrag im Namen der Fraktion begründen?",
"en": "Does anyone wish to justify the request on behalf of the group?"
} |
{
"de": "Frau Präsidentin, da ich bei den Sozialisten ein bißchen Gelächter höre - mir wurde gesagt, daß auch weite Kreise der Sozialistischen Fraktion diesen Tagesordnungspunkt gern abgesetzt haben wollen, weil bei der Abstimmung in der Konferenz der Präsidenten das Votum der Arbeitsgruppe der zuständigen Kolleginnen und Kollegen der Sozialistischen Fraktion nicht vorlag.",
"en": "Madam President, as I hear a little laughter from the Socialists, I have been told that many of the Socialist Group would also like to have this item removed from the agenda because the vote in the Conference of Presidents did not include the vote of the working group of the Socialist Group's responsible colleagues."
} |
{
"de": "Ich weiß nicht, ob diese Information richtig ist, aber wir als EVP-ED-Fraktion wären jedenfalls dankbar, wenn dieser Punkt abgesetzt würde, weil sich das Parlament nämlich schon mehrfach mit dieser Frage befaßt hat.",
"en": "I do not know whether this information is correct, but we in the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats would be grateful if this item were to be deleted, because Parliament has already considered this issue on several occasions."
} |
{
"de": "Es gibt auch Beschlüsse gegen eine solche Steuer.",
"en": "There are also decisions against such a tax."
} |
{
"de": "Deswegen beantragt meine Fraktion, diesen Punkt von der Tagesordnung abzusetzen.",
"en": "That is why my group is asking for this item to be withdrawn from the agenda."
} |
{
"de": "Vielen Dank, Herr Poettering.",
"en": "Thank you very much, Mr Poettering."
} |
{
"de": "Wir kommen nun zu Herrn Wurtz, der gegen den Antrag spricht.",
"en": "We now come to Mr Wurtz, who is speaking against the motion."
} |
{
"de": "Frau Präsidentin, ich möchte zunächst darauf hinweisen, daß das, was Herr Poettering da sagt, nicht ganz logisch ist.",
"en": "Madam President, I would first like to point out that what Mr Poettering says is not entirely logical."
} |
{
"de": "Zum einen belehrt er die Sozialdemokratische Fraktion, weil diese eine ganz klare und eindeutige Entscheidung der Konferenz der Präsidenten in Frage stellt. Und nun tut er genau dasselbe.",
"en": "On the one hand, he is lecturing the Socialist Group because it is calling into question a very clear and unambiguous decision of the Conference of Presidents, and now he is doing exactly the same thing."
} |
{
"de": "Wir haben diskutiert, wir waren uns einig, nur die EVP-Fraktion und die Liberalen nicht.",
"en": "We have discussed, we agreed, but the PPE Group and the Liberals did not."
} |
{
"de": "Und ich hatte noch darauf hingewiesen, die anderen Präsidentenkollegen werden sich noch daran erinnern, daß es nicht darum geht, ob man für oder gegen die Tobin-Steuer ist, sondern darum, ob wir bereit sind, uns anzuhören, was die Kommission und der Rat davon halten.",
"en": "And I pointed out, as the other Presidents will recall, that it is not a question of whether we are in favour of or against the Tobin tax, but of whether we are prepared to listen to the Commission and the Council's views on it."
} |
{
"de": "Das ist nicht zuviel verlangt.",
"en": "That is not too much to ask."
} |
{
"de": "Ich wiederhole also den Vorschlag, diese mündliche Anfrage an die Kommission und den Rat aufrechtzuerhalten, um ein für alle Mal die Meinung dieser beiden Institutionen zu diesem relativ bescheidenen Vorschlag zu erfahren, der für die Öffentlichkeit ein wichtiges Signal wäre, insbesondere nach der Aufregung im Gefolge des Scheiterns der Konferenz von Seattle.",
"en": "I therefore repeat the proposal to keep this oral question to the Commission and the Council in order to know once and for all the opinion of these two institutions on this relatively modest proposal, which would be an important signal to the public, especially following the turmoil following the failure of the Seattle Conference."
} |
{
"de": "Wir stimmen jetzt über den Antrag der PPE/DE-Fraktion ab, die mündliche Anfrage über die Kapitalsteuer von der Tagesordnung abzusetzen.",
"en": "We are now voting on the request by the PPE-DE Group to remove the oral question on capital tax from the agenda."
} |
{
"de": "(Das Parlament lehnt den Antrag mit 164 Ja-Stimmen, 166 Nein-Stimmen und 7 Enthaltungen ab.)",
"en": "(Parliament rejected the motion with 164 votes in favour, 166 against and 7 abstentions)"
} |
{
"de": "Frau Präsidentin, ich möchte Herrn Poettering für das Rühren der Werbetrommel zugunsten dieser Aussprache danken.",
"en": "Madam President, I would like to thank Mr Poettering for having played a promotional role in favour of this debate."
} |
{
"de": "Vielen Dank.",
"en": "Thank you."
} |
{
"de": "Frau Präsidentin! Ist meine Stimme mitgezählt worden?",
"en": "Madam President, has my vote been counted?"
} |
{
"de": "Ich konnte sie nämlich nicht elektronisch abgeben, weil ich die Karte nicht habe.",
"en": "I was unable to hand it in electronically because I do not have the card."
} |
{
"de": "Ich habe \"dafür \" gestimmt.",
"en": "I voted 'in favour'."
} |
{
"de": "In der Tat, wenn man die beiden Mitglieder, die sich gemeldet haben hinzuzählt, dann ergibt sich als Ergebnis...",
"en": "Indeed, if you add the two Members who registered, the result is..."
} |
{
"de": "Frau Präsidentin! Die Präsidentschaft hat das Ergebnis der Abstimmung verkündet.",
"en": "Madam President, the Presidency has announced the outcome of the vote."
} |
{
"de": "Änderungen sind nicht möglich.",
"en": "Changes are not possible."
} |
{
"de": "Frau Präsidentin, bei der früheren Abstimmung zur Frage des Strategieplans der Kommission - keine Angst, ich werde mich an Ihre Entscheidung in dieser Sache halten - hatte ich darum gebeten, vor der Abstimmung im Namen meiner Fraktion sprechen zu dürfen.",
"en": "Madam President, during the previous vote on the Commission's strategic plan - do not worry, I will abide by your decision on this matter - I asked to speak on behalf of my group before the vote."
} |
{
"de": "Dazu kam es nicht.",
"en": "That did not happen."
} |
{
"de": "Ich würde es begrüßen, wenn ich zum Abschluß dieses Geschäftspunktes die Möglichkeit hätte, im Namen meiner Fraktion eine Erklärung zur Abstimmung abzugeben.",
"en": "I would like to have the opportunity to make an explanation of vote on behalf of my group at the end of this item."
} |
{
"de": "Das ist eine wichtige Angelegenheit.",
"en": "This is an important matter."
} |
{
"de": "Vielleicht wäre es sinnvoll festzuhalten, wie das, was wir eben getan haben, von den einzelnen vor dem Hintergrund ihrer eigenen politischen Analyse aufgenommen wird.",
"en": "Perhaps it would be useful to record how the individuals perceive what we have just done in the light of their own political analysis."
} |
{
"de": "Frau Präsidentin! Ich will die Debatte nicht wieder aufnehmen, aber ich hatte mich auch gemeldet, um zu dem Antrag von Herrn Barón Crespo Stellung zu nehmen.",
"en": "Madam President, I do not want to reopen the debate, but I had also asked to speak on Mr Barón Crespo's request."
} |
{
"de": "Sie haben mich auch nicht aufgerufen.",
"en": "Nor have you called me."
} |
{
"de": "Ich bedauere das, aber die Abstimmung ist durchgeführt worden, die Entscheidung ist gefallen, also lassen wir die Dinge.",
"en": "I regret that, but the vote has been taken, the decision has been taken, so let us leave things as they are."
} |
{
"de": "Das tut mir leid, Herr Hänsch und Herr Cox.",
"en": "I am sorry, Mr Hänsch and Mr Cox."
} |
{
"de": "Ich hatte nicht gesehen, daß Sie ums Wort gebeten hatten.",
"en": "I did not see you asking for the floor."
} |
{
"de": "Doch die Positionen sind deutlich geworden und werden ins Protokoll aufgenommen.",
"en": "But the positions have become clear and will be recorded in the Minutes."
} |
{
"de": "Wenn wir morgen das Protokoll der Sitzung von heute verabschieden, können die Kolleginnen und Kollegen, die der Auffassung sind, daß die Positionen nicht ausreichend klar geworden sind, Änderungen beantragen.",
"en": "When we adopt the Minutes of today's sitting tomorrow, colleagues who think that the positions have not become sufficiently clear can amend them."
} |
{
"de": "Ich halte dieses Vorgehen für angemessen.",
"en": "I think that this is the right approach."
} |
{
"de": "Natürlich werden im Protokoll der Sitzung von morgen sämtliche zusätzlichen Erläuterungen berücksichtigt.",
"en": "Of course, the Minutes of tomorrow's sitting will take account of all the additional explanations."
} |
{
"de": "Ich halte das für besser als jetzt lange Stimmerklärungen abzugeben.",
"en": "I think that is better than making long explanations of vote now."
} |
{
"de": "Herr Cox, Herr Hänsch, sind Sie damit einverstanden?",
"en": "Mr Cox, Mr Hänsch, do you agree with that?"
} |
{
"de": "Frau Präsidentin, wenn aus der Abstimmung einwandfrei hervorgeht, wie meine Fraktion abgestimmt hat, dann werde und kann ich nichts dagegen sagen.",
"en": "Madam President, if the vote shows very clearly how my group voted, then I will not and cannot say anything against it."
} |
{
"de": "Wenn Sie festlegen, daß ich keine Erklärung zur Abstimmung abgeben kann, akzeptiere ich das, wenngleich unter Vorbehalt.",
"en": "If you stipulate that I cannot make an explanation of vote, I accept that, albeit with reservations."
} |
{
"de": "Beim Abfassen des Protokolls werden wir mit großer Sorgfalt vorgehen. Das tun wir im übrigen immer.",
"en": "We will be very careful in drafting the protocol, as we always are."
} |
{
"de": "Wenn Positionen nicht richtig wiedergegeben werden, können wir das Protokoll gegebenenfalls ändern.",
"en": "If positions are not correctly reflected, we may amend the Minutes if necessary."
} |
{
"de": "(Das Parlament genehmigt den geänderten Arbeitsplan.)",
"en": "(Parliament approved the order of business as amended)"
} |
{
"de": "Sicherheitsberater für den Gefahrguttransport",
"en": "Safety advisers for the transport of dangerous goods"
} |
{
"de": "Nach der Tagesordnung folgt der Bericht (A5-0105/1999) von Herrn Koch im Namen des Ausschusses für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr über den Gemeinsamen Standpunkt des Rates im Hinblick auf den Erlaß der Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über die Mindestanforderungen für die Prüfung der Sicherheitsberater für die Beförderung gefährlicher Güter auf Straße, Schiene oder Binnenwasserstraßen (C5-0208/1999 - 1998/0106(COD)).",
"en": "The next item is the report (A5-0105/1999) by Mr Koch, on behalf of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, on the common position adopted by the Council with a view to adopting a European Parliament and Council directive on the minimum requirements for the examination of safety advisers for the transport of dangerous goods by road, rail or inland waterway (C5-0208/1999 - 1998/0106(COD))."
} |
{
"de": "Verehrte Frau Kommissarin, verehrte Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich begrüße den Gemeinsamen Standpunkt des Rates zur Harmonisierung der Ausbildung von Sicherheitsberatern für die Beförderung gefährlicher Güter auf Straße, Schiene oder Binnenwasserstraße unumwunden.",
"en": "Commissioner, Madam President, ladies and gentlemen, I warmly welcome the Council's common position on harmonising the training of safety advisers for the transport of dangerous goods by road, rail or inland waterway."
} |
{
"de": "Erstens: Wir mußten formal tätig werden, um den Forderungen der Richtlinie 96/35/EG gerecht zu werden, die die Mitgliedstaaten zur Einsetzung von Gefahrgutbeauftragten bzw. Sicherheitsberatern sowie zur Organisation von Ausbildung, Schulung und Prüfung eben dieser Personen verpflichtet, ohne dies explizit auszuführen.",
"en": "Firstly, we had to take formal action to comply with the requirements of Directive 96/35/EC, which obliges Member States to appoint dangerous goods officers or safety advisers and to organise the training, training and examination of these people, without explicitly making this compulsory."
} |
{
"de": "Zweitens: Wir erzielen mit dieser Richtlinie a) ein Mehr an Sicherheit, sowohl bei der Beförderung als auch beim Umschlag von gefährlichen Gütern; b) einen Abbau von Wettbewerbsverzerrungen infolge unterschiedlichster nationaler Ausbildungsstrukturen und Ausbildungskosten sowie c) die Herstellung der Chancengleichheit von Sicherheitsberatern auf dem europäischen Arbeitsmarkt.",
"en": "Secondly, this directive aims to a) increase safety, both in the transport and handling of dangerous goods; b) reduce distortions of competition due to the widest variety of national training structures and training costs; and c) ensure equal opportunities for safety advisers in the European labour market."
} |
{
"de": "Drittens garantieren wir mit der Richtlinie, so wie sie jetzt als Gemeinsamer Standpunkt vorliegt, insbesondere da sie sich ausschließlich auf Mindestnormen beschränkt, einen hohen Flexibilitätsgrad und geringe Reglementierung durch die Europäische Union, und wir tragen zur hohen Eigenverantwortung der Mitgliedstaaten bei.",
"en": "Thirdly, with the directive as it is now presented as a common position, particularly since it is limited exclusively to minimum standards, we guarantee a high degree of flexibility and low regulation by the European Union, and we contribute to the high level of individual responsibility of the Member States."
} |
{
"de": "All dies ist im Sinne der Subsidiarität außerordentlich zu begrüßen.",
"en": "All of this is very much to be welcomed in the spirit of subsidiarity."
} |
{
"de": "Unsere Änderungsanträge aus der ersten Lesung halte ich für sehr zufriedenstellend berücksichtigt.",
"en": "I think that our amendments from first reading have been taken into consideration in a very satisfactory way."
} |
{
"de": "Sie wurden übernommen, sinngemäß umgesetzt bzw. sie entfielen, weil die entsprechenden europäischen Regelungen nicht aufgenommen wurden, z. B. ein Sanktionssystem bei Verstößen oder eine komplizierte Blockbildung von Fragenkomplexen.",
"en": "They were adopted, implemented in their entirety or were omitted because the relevant European rules were not included, such as a system of penalties for infringements or a complicated blocking of dossiers."
} |
{
"de": "Für den einen einstimmig angenommenen Änderungsantrag des Ausschusses für Regionalpolitik und Verkehr, der die zeitliche Umsetzung der Richtlinie betrifft, bitte ich um Zustimmung.",
"en": "I would ask you to vote in favour of the unanimously adopted amendment by the Committee on Regional Policy and Transport concerning the timetable for the implementation of the directive."
} |
{
"de": "Indem wir den Mitgliedstaaten für die Umsetzung der Richtlinie kein spezifisches Datum setzen, sondern ihnen einen Zeitraum von drei Monaten nach Inkrafttreten der Richtlinie zugestehen, führen wir eine Flexibilitätsklausel ein, die eine unverzügliche Umsetzung gewährleistet.",
"en": "By not setting a specific date for the Member States to implement the directive, but allowing them a period of three months after the directive enters into force, we are introducing a flexibility clause which guarantees immediate implementation."
} |
{
"de": "Ich bitte Sie um Zustimmung.",
"en": "I ask you to vote in favour."
} |
{
"de": "Frau Präsidentin! Wir können und dürfen uns nicht damit abfinden, immer häufiger von Unfällen zu hören, bei denen auf der Straße, aber auch auf der Schiene oder auf Wasserwegen große Schäden entstehen, nicht nur, aber auch, weil die Betroffenen den Transit von gefährlichen Gütern nicht ernst genug nehmen oder weil durch Unwissen oder aufgrund mangelnder Ausbildung der Fahrer oder sonstiger Verantwortlicher für die diversen Verkehrsmittel aus einem kleinen Unfall allzu oft eine große Katastrophe geworden ist.",
"en": "Madam President, we cannot and must not resign ourselves to hearing more and more frequently about accidents involving serious damage on the road, but also on the railways or on waterways, not only because those concerned do not take the transit of dangerous goods seriously enough, or because a small accident has all too often turned into a major disaster due to ignorance or lack of training of drivers or other operators of the various modes of transport."
} |
{
"de": "Mir als Österreicher, aber ich glaube, uns allen ist noch die Katastrophe in lebendiger Erinnerung, die im vergangenen Jahr im Tauerntunnel zahlreiche Menschenleben gekostet hat und wo anschließend viele Monate lang mit gigantischem finanziellem Aufwand wiederaufgebaut werden mußte, was bei diesem Brand im Tunnel zerstört worden ist.",
"en": "As an Austrian, I believe we all still remember the disaster which claimed many lives in the Tauern tunnel last year and which subsequently required a great deal of financial effort to rebuild what was destroyed by the fire in the tunnel."
} |
{
"de": "Die monatelange Renovierung hat diesen wichtigen Verkehrsweg zwischen dem Norden und dem Süden Europas abgeschnitten.",
"en": "The renovation of this important route between the north and south of Europe has taken months."
} |
{
"de": "Der dadurch bewirkte Umwegsverkehr hat viele Tausend EU-Bürger bis an die Grenze des Erträglichen belastet.",
"en": "The traffic that has been created has taken many thousands of EU citizens to the limit of what is acceptable."
} |
{
"de": "Es war in einzelnen Gemeinden in meinem Land wirklich die Hölle los.",
"en": "In some communities in my country, there was really hell in the air."
} |
{
"de": "Prävention muß unsere Antwort auf derartige Katastrophen sein, und mit dem vorliegenden Richtlinienentwurf schaffen wir eine wichtige Grundlage dafür, daß gut ausgebildete Sicherheitsbeauftragte zur Verfügung stehen, damit rechtzeitig das Richtige getan wird.",
"en": "Prevention must be our response to such disasters and with this draft directive we are creating an important basis for having well-trained security officers to be available to ensure that the right things are done in time."
} |
{
"de": "Wir dürfen uns freilich nicht damit begnügen, europäisches Recht im Dienste von mehr Sicherheit zu schaffen.",
"en": "We cannot, however, content ourselves with creating European law to promote greater security."
} |
{
"de": "Wir müssen auch konsequent darauf achten, daß unsere Vorgaben fristgerecht durch die Mitgliedstaaten umgesetzt werden, und noch wichtiger, wir müssen darauf achten, daß sie anschließend auch angewendet werden.",
"en": "We must also be consistent in ensuring that our rules are implemented by the Member States in good time and, more importantly, we must ensure that they are then applied."
} |
{
"de": "Bitte nicht noch einen weiteren Bereich, in dem wir dann anschließend das Vollzugsdefizit beklagen müssen.",
"en": "Please do not add another area where we then have to complain about the implementation deficit."
} |
{
"de": "Einen letzten Punkt möchte ich noch ansprechen: Wir dürfen uns nicht damit begnügen, eine weitere Lücke im Sicherheitsnetz zu schließen und die Augen davor zu verschließen, daß beim Thema Verkehrssicherheit in Europa noch viel mehr zu tun ist.",
"en": "I have one final point to make: we cannot simply close another gap in the safety net and turn a blind eye to the fact that there is much more to be done on the subject of transport safety in Europe."
} |
{
"de": "Ich verlange in diesem Zusammenhang auch und bitte die anwesende zuständige Kommissarin, möglichst bald einen entsprechenden Text vorzulegen, um auch in Zukunft für mehr Sicherheit im Tunnelverkehr zu sorgen, damit wir in Europa solche Katastrophen nicht mehr in diesem Ausmaß erleben müssen!",
"en": "In this connection, I also ask and ask the Commissioner responsible, who is present, to submit a text as soon as possible in order to ensure greater safety in tunnel traffic in future too, so that we do not have to experience such disasters on this scale again in Europe."
} |
{
"de": "Frau Präsidentin, zunächst möchte ich Herrn Koch für seinen Bericht danken, der die Verkehrssicherheit zum Thema hat.",
"en": "Madam President, first of all, I would like to thank Mr Koch for his report on transport safety."
} |
{
"de": "Der Bericht befaßt sich mit der Harmonisierung von Prüfungsanforderungen für Sicherheitsberater, die im Bereich der Beförderung gefährlicher Güter auf Straße, Schiene oder Binnenwasserstraße tätig sind.",
"en": "The report deals with the harmonisation of examination requirements for safety advisers working in the field of the transport of dangerous goods by road, rail or inland waterway."
} |
{
"de": "Ich beglückwünsche ihn zu seinem ausgezeichneten Bericht.",
"en": "I congratulate him on his excellent report."
} |
{
"de": "Die Verkehrssicherheit bestimmte in letzter Zeit häufig die Negativschlagzeilen: Das Eisenbahnunglück nahe dem Londoner Bahnhof Paddington, das furchtbare Eisenbahnunglück in Norwegen, zwei Flugzeugabstürze, bei denen EU-Bürger zu Schaden kamen, und die von der Erika vor der bretonischen Küste verursachte Naturkatastrophe sind Ereignisse, die allein in den letzten vier Monaten zu verzeichnen waren. Sie machen deutlich, daß Verkehrssicherheit keine Selbstverständlichkeit ist und daß diejenigen, die für den Schutz der Öffentlichkeit verantwortlich sind, hochmotiviert und hochqualifiziert sein müssen.",
"en": "Transport safety has often been the subject of negative headlines recently: the rail accident near Paddington station in London, the terrible rail accident in Norway, two air crashes which have damaged EU citizens and the natural disaster caused by the Erika off the Breton coast are events which have occurred in the last four months alone, and they show that transport safety is not a matter of course and that those responsible for protecting the public must be highly motivated and highly qualified."
} |
{
"de": "Der Berichterstatter stellte fest, daß der Rat in seinem Gemeinsamen Standpunkt sechs der zehn vom Parlament in der ersten Lesung angenommenen Änderungen übernommen hat und daß die übrigen Änderungen des Parlaments im wesentlichen berücksichtigt worden sind.",
"en": "The rapporteur noted that the Council's common position took on board six of the ten amendments adopted by Parliament at first reading and that the other amendments tabled by Parliament were largely taken into account."
} |
{
"de": "Meine Fraktion wird den Gemeinsamen Standpunkt daher unterstützen und begrüßt die baldige Umsetzung der Regelung, die ein weiteres Instrument im Kampf um die maximale Erhöhung der Verkehrssicherheit in der EU darstellen wird.",
"en": "My group will therefore support the common position and welcome the swift implementation of the regulation, which will be another tool in the fight to ensure the maximum increase in road safety in the EU."
} |
{
"de": "Initiativen zur Erhöhung der Verkehrssicherheit werden jederzeit von meiner Fraktion unterstützt.",
"en": "Initiatives to increase road safety will always be supported by my group."
} |
{
"de": "Wie die jüngsten Ereignisse zeigen, gibt es in diesem Bereich noch sehr viel zu tun.",
"en": "Recent events show that there is still a great deal to be done in this area."
} |
{
"de": "Frau Präsidentin, gestatten Sie mir einige Bemerkungen.",
"en": "Madam President, I would like to make a few comments."
} |
{
"de": "Danken möchte ich sowohl dem Berichterstatter für seinen überaus akribischen und sachkundigen Bericht als auch der Kommission für den von ihr eingebrachten Vorschlag.",
"en": "I should like to thank both the rapporteur for his very meticulous and very knowledgeable report and the Commission for the proposal it has tabled."
} |
{
"de": "Es geht um die Angleichung der Prüfungsvorschriften, eigentlich aber auch um Mindestnormen.",
"en": "It is about harmonising examination rules, but also about minimum standards."
} |
{
"de": "In gewissem Sinne bedauere ich das.",
"en": "I regret that in a sense."
} |
{
"de": "Selbstverständlich kommt der Verkehrssicherheit auf Straße, Schiene oder Binnenwasserstraßen überaus große Bedeutung zu, und angesichts des internationalen Charakters dieser Transporte ist es erforderlich, die Ausbildungsgänge für Sicherheitsberater sowie die Anforderungen beispielsweise im kommenden neuen ADR zu harmonisieren.",
"en": "Of course, road, rail or inland waterway transport safety is of enormous importance and, given the international nature of these transport operations, it is necessary to harmonise training courses for safety advisers and requirements, for example in the forthcoming new ADR."
} |
{
"de": "Das halte ich ebenso wie die Umsetzung für wichtig. Natürlich gibt es gute Gründe, weshalb wir diesem Problem besondere Aufmerksamkeit widmen müssen.",
"en": "I think that is important, as is implementation, and there are, of course, good reasons why we need to pay particular attention to this issue."
} |
{
"de": "Denken Sie an die Unfälle, die sich in den letzten Jahren im Straßenverkehr ereignet haben. Beispielsweise in Belgien, den Niederlanden und weiteren Ländern fuhren Gefahrguttransporter trotz Nebels weiter und wurden nicht, wie es angesichts der Umstände eigentlich erforderlich gewesen wäre, am Straßenrand abgestellt.",
"en": "Think of the road accidents that have occurred in recent years, where, for example, in Belgium, the Netherlands and other countries, dangerous goods vehicles have continued to travel in fog and have not been stopped on the edge of the road, as the circumstances would have required."
} |