gender
stringclasses 3
values | en
stringlengths 1
2.68k
| es
stringlengths 1
4.35k
|
---|---|---|
male | They are now, actually, respectable professors at Michigan State University, but I can assure you, back in the day, we were not a respectable team. | Ahora son profesores respetables en Michigan State University, pero les puedo asegurar, en aquel entonces, no éramos un equipo respetable. |
male | Marco Tempest: What I'd like to show you today is something in the way of an experiment. | Marco Tempest: Lo que hoy quisiera mostrarles es una especie de experimento. |
male | I would like to conclude by showing you an animation of the structure, and leave you with a sentence by Jorge Luis Borges. | Me gustaría terminar mostrándoles una animación de la estructura, y dejarlos con una frase de Jorge Luis Borges. |
male | Is that it? | ¿Es así? |
male | Now, I could do the dance of electron tunneling, but I’ve done a video instead, which is much more interesting. | Podría hacer la danza de los electrones, pero en vez de eso hice un video , que es mucho más interesante. |
male | I think crows can be trained to do other things. | Creo que los cuervos pueden ser entrenados a hacer otras cosas. |
neutral | And he said, "The problem is that there's a space between the shelf and the ceiling." | "El problema es que hay un espacio entre el estante y el techo". |
neutral | Our ancestors created these hand axes 1.5 million years ago, shaping them to not only fit the task at hand but also their hand. | Nuestros ancestros crearon estas hachas de mano hace 1,5 millones de años, moldeándolas no solo para ajustar una tarea a las manos, sino también a "sus" manos. |
male | Shiny towers are an invasive species and they are choking our cities and killing off public space. | Las torres brillantes son una especie invasora que ahogan nuestras ciudades y eliminan el espacio público. |
neutral | To put that in perspective, that's three times as many jobs lost in the aftermath of the financial crisis. | Para poner eso en perspectiva, eso es tres veces más empleos perdidos que luego de la crisis financiera. |
male | But they're getting better quite quickly and DARPA, which is the investment arm of the Defense Department, is trying to accelerate their trajectory. | Pero mejoran rápidamente. Y la DARPA, que es la rama de inversiones del departamento de Defensa intenta acelerar el proceso. |
male | They're the ones who know what society is going to be like in another generation. | Ellos son quienes saben cómo será la sociedad en otra generación. |
male | I'm going to try to save you all the time and money and go through it in the next three minutes, so bear with me. | Voy a intentar ahorrarles todo ese tiempo y dinero y lo haremos en los próximos tres minutos, así que no se vayan. |
neutral | We must now finally come to think about the premises of a truly global world, in relationship to the regime of rights and responsibilities and accountabilities that are truly global in scope. | Debemos finalmente llegar a pensar sobre las premisas de un mundo realmente global, en relación con el régimen de derechos y responsabilidades y cuentas que son de ámbito realmente global. |
neutral | Or take Korea, at the other end of the spectrum. | O tomen Corea, en el otro lado del espectro. |
female | Okay. | Está bien. |
male | This is exactly what I'm looking for to speed up bedtime even more." | Esto es justo lo que estoy buscando para acelerar aún más la hora de acostarse." |
male | Has it gotten better? What? | ¿Mejoraron? |
male | Since 1990, we crossed the line of being in a sustainable relationship to the planet. | En 1990 dejamos de tener una relación sostenible con nuestro planeta. |
neutral | It needed a context, a culture, a community of other vaginas. | Necesitaba un contexto, una cultura, una comunidad de otras vaginas. |
female | Will we continuously ship supplies from Planet Earth? Build space elevators, or impossible miles of transport belts that tether your planet of choice to our home planet? | ¿Enviaremos suministros de forma continua desde la Tierra, construiremos ascensores espaciales o kilómetros de cintas transportadoras que conecten ese nuevo planeta a nuestro planeta natal? |
neutral | Well, in both cases, the thing that is construed as being affected is expressed as the direct object, the noun after the verb. | Bien, en ambos casos, aquello que se interpreta como la cosa afectada se expresa mediante el objeto directo: el sustantivo después del verbo. |
male | And I think this is what we've done with climate change. | Y creo que eso hemos hecho con el cambio climático. |
male | I'm a civil rights lawyer, and I've seen some horrible things in the world. | Soy abogado de derechos civiles, y he visto algunas cosas horribles en el mundo. |
male | And there it is, that's the Bambi 16. | Y aquí lo tienen, este es el Bambi 16. |
male | Now there's a book actually, about KIPP, the place that this is going on, that Jay Matthews, a news reporter, wrote, called, "Work Hard, Be Nice." | Hay un libro sobre KIPP, el lugar donde esto esta pasando, que Jay Matthews, un periodista, escribió, lo llamó : “Sé amable y trabaja duro”. |
female | One of them took out a pack of snack and posted the product link in that chatroom. | Uno de ellos sacó un paquete de aperitivos y publicó el enlace del producto en esa sala de chat. |
neutral | He say, 'You've got to help me.' | Dice, tienes que ayudarme. |
male | So after that, what I did, usually if anyone got a patent or an invention, immediately you want to make, convert into this. | Después de eso, generalmente si alguien tiene una patente o invención, de inmediato quiere hacer dinero con eso. |
male | But it's also called the Amur Falcon. | Pero también se le llama halcón de Amur. |
male | That doesn't seem terribly shocking, although it's controversial for a lot of people, that we are self-interested. | Esto no parece tan desconcertante, aunque es controversial para muchas personas, que nos interesamos en nosotros mismos. |
male | In the case of artwork, the history is special indeed. | En el caso de la obra de arte la historia es especial, de hecho. |
male | So megachurchdom was way down the road. | Así que me quedaba un largo camino para llegar a pastor de una megaiglesia. |
female | So all of these changes, and many others, have come to be kind of lumped together under this rubric of the "Anthropocene." | Todos estos cambios y muchos otros se han agrupados dentro del concepto de "Antropoceno". |
male | Now, monsoon, the root of the word "monsoon" comes from the word "season." | Ahora, monzón, la raíz de la palabra "monzón" viene de la palabra "estación". |
neutral | You have weekly reviews. | Tienes comentarios semanales. |
neutral | Today's singles want to know every single thing about a partner before they wed. | La gente soltera quiere conocer al detalle a su pareja antes de casarse. |
male | The second thing we bring up is what we call the browning of the TMT, the top management teams. | La segunda cosa por mencionar es lo que llamamos el bronceado de los equipos de alta gerencia TMT . |
male | And I said, "Yeah, it's, I don't know." | Y dije: "Sí, es, no lo sé". |
neutral | Now, why do you have to consume the tea? | Pero, ¿por qué tienen que tomar el té? |
male | There it is. | ¡Ahí está! |
male | The majority of the sales are apple. | La mayoría de las ventas son los de manzana. |
male | Central among them, a commitment to exclusively peaceful means. | La más importante fue un compromiso total con los medios pacíficos. |
female | They were trying to get the information I was looking for by going through case by case for the past five years. | Ellos trataban de encontrar la información que yo buscaba mediante la revisión de caso por caso de los últimos 5 años. |
neutral | And as you're thinking about this, we're continuing to mutate. | Y mientras usted lo piensa, continuamos mutando. |
male | This is the moon rising over Earth, and this is what we now call a selfie, which at that time, by the way, that word didn't exist. | Esta es la Luna emergiendo sobre la Tierra, y esto es lo que ahora llamamos 'selfie', algo que en aquel entonces, por cierto, la palabra no existía. |
male | Structures are continuously built, they are decomposed and recycled, and all of that is powered by solar energy. | Continuamente se están construyendo, descomponiendo y reciclando estructuras, y todo eso alimentado con energía solar. |
female | So unlike our 400 pounds per minute of hydrogen being lost on Earth, for these planets, you're losing 1.3 billion pounds of hydrogen every minute. | En vez de los 180 kilos por minuto de hidrógeno que pierde la Tierra, en estos planetas se pierden unos 590 millones de kg de hidrógeno por minuto. |
female | And so I'm going to take a few examples from our work. | Así pues, tomaré algunos ejemplos de nuestro trabajo. |
male | In Britain we have Prince Charles: "And the environment is so important, all we can do. | En Bretaña tenemos al Príncipe Carlos. "Y el medio ambiente es tan importante, todo lo que podemos hacer. |
male | Inspired by my own job experience, I cofounded a hiring platform called Headlight, which gives candidates an opportunity to shine. | Inspirado por mi propia experiencia laboral, cofundé una plataforma de contratación llamada Headlight, que les da a los candidatos una oportunidad de brillar. |
male | But what to do about people who are voting with a blank ballot? | Pero, ¿qué hacer con las personas que votaron en blanco? |
male | I didn't want to do any of the things I had previously wanted to do, and I didn't know why. | No quería hacer ninguna de las cosas que anteriormente quería y no sabía por qué. |
female | No longer. It is now a conflict between states and non-state actors. | Ya no. Ahora es un conflicto entre los estados y actores no gubernamentales. |
male | I need to go talk to the man on the street, the people who are like me, the regular Joes. | Necesito hablarle al hombre de la calle, a las personas como yo, a los Pepes comunes. |
neutral | So this is the high-water mark of human endurance, human endeavor, human athletic achievement in arguably the harshest climate on Earth. | Así que ese era un reto para la resistencia humana, el esfuerzo humano, un logro deportivo, sin duda en el clima más inhóspito de la Tierra. |
male | So this art has been around for hundreds of years, and you would think something that's been around that long, so restrictive, folding only, everything that could be done has been done a long time ago. | Entonces este arte ha rondado por cientos de años, y pueden pensar que algo que ha rondado por tanto, tan restrictivo, sólo plegando, todo lo que se podía hacer ya se hizo hace mucho tiempo. |
male | Every major religion participated in this. | Todas las religiones importantes participaron en el proceso. |
male | Could bringing fonio to the rest of the world be the answer? | ¿Podría ser la exportación del fonio al resto del mundo la respuesta? |
female | So a "sol" is a Martian day, again, 24 hours and 40 minutes. | Un "sol" es un día marciano, de nuevo, 24 horas y 40 minutos. |
female | They all come up and they're like, "You know, my aunt's sister's babysitter's dog's chicken went to China and adopted a girl." | Todos llegan y me cuentan cosas como: "el pollo del perro de la niñera de la hermana de mi tía fue a China y adoptó una niña". |
female | So unfortunately, this orphan spends most of his time in storage, along with quite a number of other orphans, some of them some beautiful paintings. | Así que desafortunadamente, este huérfano pasa la mayor parte del tiempo en el depósito, junto con otros muchos huérfanos, algunos muy hermosos. |
neutral | Certainly that's true for most of human prehistory. | Sin duda eso es cierto para casi toda la prehistoria humana. |
male | Second, the appliance network. | Segundo, la red de electrodomésticos. |
neutral | How powerful would our world be if we had kids who were not afraid to take risks, who were not afraid to think, and who had a champion? | ¿Qué tan poderoso sería nuestro mundo si tuviésemos niños que no temiesen asumir riesgos, que no tuviesen miedo de pensar, y que tuviesen a un campeón? |
male | We have the same needs. But are you a certainty freak, is that what you value most, or uncertainty? | Tenemos las mismas necesidades, pero ¿te obsesiona la seguridad?, ¿Es eso lo que valoras más o la incertidumbre? |
female | Are you being friendly? | ¿Está siendo amable? |
neutral | This is your decision, not mine. | Es tu decisión, no mía. |
neutral | And the world would be a truly different place if Alaska and Russia weren't on opposite sides of the map. | Y el mundo sería un lugar realmente diferente si Alaska y Rusia no estuvieran en lados opuestos del mapa. |
male | All of us are public and private beings, and if all you're going to get from the interviewee is their public self, there's no point in it. | Todos nosotros somos entes públicos y privados, y si todo lo que vas a obtener del entrevistado es su imagen pública, no tiene sentido. |
female | And if you compare this to the microbes in a different air handling unit, you'll see that they're fundamentally different. | Y si los comparamos con los microbios en una unidad de tratamiento de aire diferente, veremos que son sustancialmente distintos. |
neutral | So the dancers have been working on them. | Así los bailarines han trabajado con esto. |
male | I think my mother now thinks that I'm some sort of interior decorator. | Y creo que mi madre ahora cree que soy algún tipo de decorador de interiores. |
male | Here in Nakuru, where I've been living, we can search for people by whatever condition. | Aquí en Nakuru, donde he estado viviendo, podemos buscar personas con cualquier condición. |
male | I don't think that's defensible. But I'd really be pleased to get your answers on that, any reactions to that, later. | No creo que haya ninguna excusa para esto, pero me gustaría mucho escuchar sus comentarios y reacciones más tarde. |
female | And not long ago, I wrote an article about what it means to be young and female in Lagos, and the printers told me, "It was so angry." | Y no hace mucho tiempo escribí un artículo sobre lo que significa ser joven y mujer en Lagos, y las editoriales me dijeron: "Estabas muy enojada". |
neutral | So, you know, this plant will start to say, "This is really hot," or there's a lot of, you know, "I need water right now." | Así que esta planta comenzará a decir: «Hace mucho calor», o tendremos muchos: «Necesito agua ahora mismo». |
neutral | Freedom to experiment means freedom to experiment with anything. | La libertad para experimentar significa libertad para experimentar todo. |
female | Now, just recently, someone told me, "Oh, but there are still wild places." | Hace poco, alguien me dijo, "Ah, pero todavía hay lugares salvajes". |
neutral | No, no, no, no, no. What's the difference here, the wheelchair with no lights and the wheelchair with lights? | No, no, no, no, no. ¿Cuál es la diferencia entre la silla de ruedas sin luces y la silla de ruedas con luces? |
neutral | How does that work?" | ¿Cómo funciona?" |
neutral | And they offer hope for the rest of us. | Y ofrecen esperanza para el resto de nosotros. |
female | What if we told all those dieting girls that it's okay to eat when they're hungry? | ¿Qué pasaría si les dijéramos a todas esas niñas a dieta que está bien comer cuando tienen hambre? |
male | Without it, nothing much happens. | Sin eso, no pasa mucho. |
female | My interpreter told me their stories. | Mi intérprete me contó sus historias. |
female | She found us, we found her disease. | Ella nos encontró, encontramos su enfermedad. |
male | You can do them tonight at home if you feel a little sadistic. | Pueden hacerlos en su casa esta noche si se sienten algo sádicos. |
male | And we had this mantra: "Human. | Y teníamos este mantra: "Humano. |
male | So poetry came as a complete shock to me, ladies and gentlemen. | Así que la poesía realmente me chocó, damas y caballeros. |
female | And this can make basic communication a challenge. | Y esto puede hacer de una comunicación básica un desafío. |
male | And I guess that the question is, is it possible to break free from that mindset? | Y creo que la pregunta es, ¿es posible liberarse de ese pensamiento? |
male | That someday is already here if you're a mouse. | Ese algún día es hoy si eres un ratón. |
neutral | And the fourth and most important, of course, was the delineation of a contemplative practice that not only had the possibility of a transformation of the human heart, but had 2,500 years of empirical evidence that such a transformation was a certainty. | Y la cuarta y mas importante, por supuesto, fue la delineación de una práctica contemplativa que no sólo tuviera la posibilidad de transformar el corazón humano, sino que tuviera 2,500 años de evidencia empírica de que dicha transformación es una certeza. |
male | In the garden, Adam and Eve are materially content. | En el jardín, Adán y Eva están materialmente contentos. |
male | The topic that it's focused on, the question is whether or not all these digital technologies are affecting people's ability to earn a living, or, to say it a little bit different way, are the droids taking our jobs? | La cuestión es: ¿estas tecnologías afectan la posibilidad individual de ganarse la vida? O de otro modo, ¿nos roban el trabajo los robots? |
neutral | It's the headquarters for the Institute of Peace in Washington, the U.S. Institute of Peace. The site chosen is across from the Lincoln Memorial; you see it there directly on the Mall. It's the last building on the Mall, on access of the Roosevelt Bridge that comes in from Virginia. | La sede central del Instituto de la Paz de Washington, el Instituto de la Paz de EE.UU. El sitio elegido está cruzando el Memorial a Lincoln lo vemos ahí, directamente en el Mall, es el último edificio del Mall, en el acceso del Puente Roosevelt que viene desde Virginia. |
neutral | It's all extremely low overhead. | Todo de modo extremadamente económico. |
female | The content of the original "Sesame Street" is not suitable for children. | El contenido del "Plaza Sésamo" original no es apropiado para niños. |
neutral | It's the romantic kind, the kind where the more you get to know your fish, you love the fish. | Del tipo romántico, del tipo en el cual cuanto más conoces al pescado, más amas al pescado. |
male | So I thought, you know what, it's what I'm here to talk to you today about, though, truth and lies, fiction and reality. | Y estoy aquí hoy para hablarles de la verdad y la mentira, la ficción y la realidad. |