gender
stringclasses 3
values | en
stringlengths 1
2.68k
| es
stringlengths 1
4.35k
|
---|---|---|
female | So what about checking all the toilets? | ¿Y si revisamos todos los baños? |
female | So there's an opportunity to create full-spectrum training sets that reflect a richer portrait of humanity. | Por ende, se pueden crear series de prueba con espectros completos que reflejen de manera más exhaustiva un retrato de la humanidad. |
male | And it's that part, the ascending aorta, which dilates and ultimately bursts, which of course is fatal. | Y es esa parte, la aorta ascendente, que se dilata y finalmente estalla, lo cual, por supuesto, es fatal. |
female | And you know what? | ¿Y saben qué? |
male | I'm going to ask you to raise your arms and wave back, just the way I am, kind of a royal wave. | Les voy a pedir que levanten sus brazos y me saluden, justo como yo lo estoy haciendo, como un saludo real. |
male | We haven't yet launched it. | Todavía no hemos lanzado Duolingo. |
male | This is the model for our African hardwoods, and we are extending this to include sapele and bubinga, other highly prized hardwoods. | Este es el modelo para nuestras maderas duras africanas, y estamos ampliándolo para incluir el sapele y la bubinga, otras maderas duras muy apreciadas. |
male | We now have a more democratic view and way of making music, a two-way street. | Ahora tenemos una visión y una manera de hacer música más democráticas, una doble vía. |
neutral | Or you can visualize 3D information physically and touch it and feel it to understand it in new ways. | O se puede visualizar físicamente información en 3D y tocarla y sentirla para entenderla de nuevas formas. |
male | So this human study is a prime example of how antiangiogenic substances present in food and consumed at practical levels, can have an impact on cancer. | Así que este estudio en seres humanos es un buen ejemplo de cómo las sustancias antiangiogénicas presentes en los alimentos y consumidas en niveles prácticos pueden tener un impacto sobre el cáncer. |
male | But when I think of my own mortality, and I do, a lot, when I think of everyone I have lost, my mother in particular, what soothes me is that moment of awe I had in Aruba. | Pero cuando pienso en mi propia mortalidad, y lo hago mucho, cuando pienso en aquellos que he perdido, en particular mi madre, me conforta ese momento de asombro que tuve en Aruba. |
male | PJC: And neither had I actually before I started making this film. | PJV: En realidad yo tampoco, hasta que comenzamos a rodar esta película. |
female | You have my friend, who has a blog on PVRs, personal recorders. | Saben, tengo un amigo que tiene un blog sobre GPDs, grabadoras personales digitales. |
male | It's only within the last six, seven, or eight generations that we have actually realized that we are a species. It's only within the last few decades that a map like this could be drawn. | Solo en las últimas seis, siete u ocho generaciones, nos dimos cuenta de que en realidad somos una especie, y solo en las últimas décadas de que un mapa como este podría dibujarse. |
male | It's not possible to do all kinds of experiments at all but we do have seven billion learning programs on this planet. | No es posible hacer todo tipo de experimentos en lo absoluto, pero tenemos 7mil millones de programas de aprendizaje en este planeta. |
neutral | We failed at reinventing the manufacturing space, and large technological innovations have played away from it. | Fracasamos en la reinvención del espacio de fabricación, y las grandes innovaciones tecnológicas han jugado por fuera. |
male | But what we saw was something very different. | Pero notamos algo muy distinto. |
neutral | We had no fruit and hardly any meat to sell, as none that was sent to the lab passed our zero tolerance test towards pesticides, chemicals, antibiotics and hormones. | No teníamos frutas y difícilmente algo de carne para vender, ya que nada de lo enviado al laboratorio pasaba nuestra prueba de cero tolerancia contra pesticidas, químicos, antibióticos y hormonas. |
neutral | They've never found a society that did not have it. | No han encontrado nunca una sociedad que no lo tenga. |
neutral | This is good information to have, and it's not that complicated. | Es bueno tener esta información, y no es tan complicado. |
male | "To page this person " | "Para contactar por beeper a esta persona" |
female | We just don't have the bandwidth, and for people who say, oh, they're having a nice day, they're perfectly fine, they're more insane than the rest of us. | Simplemente no tenemos el ancho de banda. Y quienes dicen que están teniendo un buen día, que están perfectamente bien, están más dementes que el resto de nosotros. |
male | And this is what I'll tell you about. | Así que les hablaré de esto. |
neutral | The Mediatheque has something like 16 stations where the public can get onto the server and look at digital artworks or also curated artworks off the web. | La Mediateca tiene unas 16 estaciones donde el público puede entrar al servidor y apreciar obras digitalizadas o también, obras fuera de la web. |
male | 1.76 times 0.2 over here is 352 meters per second. | 1.76 por 0.2 son 352 metros por segundo. |
neutral | Can you imagine an object like that in the macro world? | ¿Se imaginan un objeto similar en el mundo macro? |
male | I saw performances of Deaf theater and of Deaf poetry. | Fui a representaciones teatrales y poesía para sordos. |
male | The point of it was to listen to him speaking like writing. | La razón era escucharlo hablando como se escribe. |
male | Which one is it? | ¿Qué hacemos? |
neutral | We need to act, and act now, before these ones are the only ones left. | Necesitamos actuar, y actuar ahora antes de que éstos sean los últimos en quedar. |
male | Was not very successful. | . |
male | It actually goes way back, and what I want to suggest is, it goes a long way back. | De hecho se remonta a hace tiempo. Y lo que sugiero es que se remonta mucho tiempo atrás. |
female | These people disagree on almost everything except on renewable energy and clean transportation and clean air. | Estas personas discrepan en casi todo salvo en energías renovables y en transporte y aire limpio. |
neutral | One: deniers are wolves in sheep's clothing. | La primera es que los detractores son lobos disfrazados de corderos. |
female | And this is how you look at Africa. | Y así es cómo ven a África. |
male | I ran across other things. | Me encontré con otras cosas. |
neutral | There are dynamics in the opinion and advocacy markets; no one ever attracted advocates and donors by saying, "Things just seem to be getting better and better." | Hay dinámicas en los mercados de opinión y militancia: nadie jamás ha atraído observadores, militantes o donantes diciendo: "Las cosas parecen ir mejorando cada vez más". |
male | So here you really have the blues, and the areas in blue are areas that are involved in motivation, in drive and decision-making, and indeed, if you're severely depressed as these patients were, those are impaired. You lack motivation and drive. | Aquí está el azul, y estas áreas en azul son las que tienen que ver con la motivación, el empuje y la toma de decisión, y en efecto, si estás tan deprimido como estos pacientes, estás discapacitado, careces de motivación y empuje. |
neutral | And what is your name?" | Y tú ¿cómo te llamas?" |
neutral | This is a Casper slide, where the board's upside down. | Miren esto, es un 'casper', con la tabla bocabajo. |
male | Later, when I was in boarding school, my friends and I bought Polaroid cameras, and then I began to experiment with self-portraiture, or what I would call "proto-selfie auto-portraits." | Más tarde, cuando estaba en el internado, mis amigos y yo compramos cámaras Polaroid y yo empecé a experimentar con el autorretrato, o lo que yo llamaría "autorretratos protoselfie". |
male | So, I hope you'll turn this conference into that kind of movement forward. | Así que espero que usen esta conferencia como impulso. |
male | We were bombed practically out of existence. | Fuimos bombardeados. Prácticamente fuera de la existencia. |
male | But most importantly, just love them. | Y lo más importante, simplemente quiéranlos. |
male | If, like me, you're wearing a gold ring, it was forged in a supernova explosion. | Si, como yo, usted lleva puesto un anillo de oro, ese oro se forjó en una explosión de supernova. |
female | We were determined to fight for girls not just in my community, but even in other communities. | Estábamos decididas a luchar por las niñas no solo en mi comunidad, sino también de otras comunidades. |
male | Participate! | ¡Participe! |
male | They didn't include drumming or music to get people's blood going. | No usaban tambores ni música para hacer bullir la sangre. |
male | 20 billion dollars of this material is produced every year, in everything from building materials to surfboards to coffee cups to table tops. | Se producen 20.000 millones de dólares de este material por año en todo, desde materiales de construcción, tablas de surf, tazas de café, hasta mesas. |
neutral | But anyway, we jumped right in and as we jumped in, all sorts of ideas started flying at us. People said, "Let's change the way we recruit teachers, let's hire new principals and train them and send them on international learning tours, let's put technology inside classrooms." | Pero de todos modos, saltamos al agua fría y en ese momento todo tipo de ideas comenzaron a surgir, La gente dijo: "Cambiemos la forma cómo contratamos a maestros, contratemos nuevos directores y los formamos y enviémoslos a viajes internacionales de aprendizaje, pongamos tecnología en las aulas". |
male | In the poor world, we have to integrate the responses to poverty with the solutions to the climate crisis. | En los países pobres, debemos integrar las soluciones a la pobreza con las soluciones a la crisis climática. |
male | And you'll say stop, anywhere. Got it? | Y dirás alto en cualquier momento ¿entendido? |
male | And there are all these animals, and all these people happy, and there's this economic value. | Y hay todos esos animales, y todas esas personas felices, y existe este valor económico. |
female | The hum is more than writing. | El zumbido es más que escribir. |
male | It opens possibility, and it's cooperative. | Abre posibilidades, y es algo cooperativo. |
male | You film road signs, you film watches, you film newspapers. | Se filman las señalizaciones, los relojes, se filman los periódicos. |
neutral | It began one evening almost a year ago at the Museum of Natural History in New York City, at a gala for alumni of Harvard Business School. | Empezó una noche hace casi un año en el Museo de Historia Natural de la Ciudad de Nueva York, en una gala para egresados de la Harvard Business School. |
neutral | But is this really an old-fashioned, leftist idea? | ¿Pero es de verdad esta idea algo anticuado y de izquierdas? |
male | Despite centuries of animosity, decades of violence and thousands of people killed, 1998 saw the conclusion of an historic agreement. | A pesar de siglos de animosidad, décadas de violencia, y miles de personas muertas, en 1998 se cerró un acuerdo histórico. |
male | I don't think so. | No lo creo. |
male | And they look at the world a little differently. | Y ellos ven el mundo un poco distinto. |
neutral | It's not very exciting, but if you know what's there, it's pretty emotional. | No es muy emocionante, pero si saben lo que hay, es muy emotivo. |
female | Michael manifests the consuming insecurity of a skin condition as these maniacal cartoon monsters annoying and out of control in the background. | Michael manifiesta la inseguridad de una enfermedad cutánea como dibujos de monstruos maníacos molestos y fuera de control en el fondo. |
female | Yes, I have a team. | Sí, tengo un equipo. |
male | But I think there was absolutely no concern that AlphaGo would take over the world. | Pero no había miedo alguno de que AlphaGo se apoderara del mundo. |
female | This conflict started in the 1930s during Belgian colonization, when both communities competed over access to land and to local power. | Este conflicto se inició en la década de 1930 durante la colonización belga, cuando ambas comunidades compitieron por el dominio de la tierra y el dominio local. |
female | So, one question I often get after this talk, so I figured I'd answer it now, is, well, what happens to the animal? | Entonces una pregunta que suelen hacerme al final de estas charlas que imagino contestarla ahora, es, bien, ¿qué pasa con el animal? |
male | So I got the fountain pen, but I didn't get the sense of belonging and confidence I was searching for. | Así que obtuve la estilográfica pero no tuve el sentido de pertenencia y confianza que estaba buscando. |
male | Current circumstance? | ¿La circunstancia actual? |
neutral | And we even have to be asked sometimes, very kindly, to switch off the mobile phone at events like this for good reasons. | E incluso se nos ha pedido en ocasiones, muy amablemente, apagar nuestro teléfono móvil en eventos como éste, por buenas razones. |
neutral | Empathy and respect. Empathy and respect. | Empatía y respeto. Empatía y respeto. |
neutral | Africa was gripped by poverty, disease and war. | Africa se llenó de pobreza, enfermedades y guerras. |
male | I cannot explain my joy when I free a child. | No puedo explicar mi alegría cuando libero a un niño. |
male | But most importantly, it'll be a tremendous expansion of human intelligence through this direct merger with our technology, which in some sense we're doing already. | Pero lo más importante, será una tremenda expansión de la inteligencia humana a través de esta fusión directa con nuestra tecnología, que de alguna manera ya estamos haciendo. |
male | But if you look closely, they're not fighting a global jihad. | Pero si miran atentamente verán que no están luchando una yihad global. |
male | We might have time for only one example. | Quizá tengamos tiempo solo para un ejemplo. |
male | And while it's embarrassing to think that many of these clinics and dispensaries are providing services and support and meeting patients' needs in ways that billion-dollar healthcare systems aren't, we should be embarrassed by that, but we can also learn from that. | Es vergonzoso pensar que estas clínicas y dispensarios ofrezcan servicios y apoyo y que satisfagan las necesidades de los pacientes de muchas formas en que el sistema de salud no puede. Deberíamos avergonzarnos de ello, pero también podemos aprender de ello. |
neutral | These days, everybody has the ability to showcase their brand their personal style, across the world, through social media. | Hoy en día, todos pueden mostrar su marca, su estilo personal, a todo el mundo, en las redes sociales. |
male | So, if we make no changes today, what does tomorrow look like? | Entonces, si no hacemos cambios hoy, ¿cómo será el mañana? |
female | This one is a little L-shaped strip shopping center in Phoenix, Arizona. | Este es un pequeño centro comercial en forma de L en Phoenix, Arizona. |
male | That's the shooter I saw that killed the father." | Ese es el tirador que yo vi que mató al padre." |
neutral | Are the waters depleted? | ¿Se agotan las aguas? |
male | They would be co-branded as being done by the post-conflict government, in the country. | Serían co-patrocinados siendo realizados por el propio gobierno post-conflicto, en el país. |
male | That's why India belongs at TED, and that's why TED belongs in India. | Por eso la India está en TED, y por eso TED está en la India. |
female | The prophet wanted every believer to be able to read the Koran for themselves." | El profeta quería que todos los creyentes pudieran leer el Corán por sí mismos." |
male | And if you’re starting a design firm, let’s say, then you probably also want to create a place where people have the same kind of security. Where they have the same kind of security to take risks. | Y si usted está creando, digamos, una empresa de diseño, seguramente también querrá crear un lugar donde la gente sienta la misma seguridad, donde sientan el mismo tipo de seguridad para asumir riesgos. |
neutral | He said, "What are you doing here, Raghava?" | El dijo: "¿Qué haces aquí Raghava?" |
male | Thank you. | Gracias. |
female | I myself have a husband and a father and two sons whom I dearly love. | Yo misma tengo un marido y un padre y dos hijos a quienes amo profundamente. |
male | Rather bizarre. Is this yours, sir? | Esto es bastante extraño, ¿Esto es suyo? |
male | But how we work on Jawbone is really unique. | Pero la manera en que trabajamos en Jawbone es única. |
male | The obstacles to reform lie not just out there in the power of the prison industrial complex or other vested interests that want to keep things the way they are, but within each and every one of us. | Los obstáculos para la reforma no solo residen en el poderoso complejo industrial carcelario u otros intereses creados que quieren mantener las cosas como están, sino también en cada uno de nosotros. |
male | But nevertheless, we started the testing process in January of this year, initially with tiger sharks and subsequently with great white sharks. | Aun así, empezamos el proceso de prueba en enero de este año, primero con tiburones tigre y después con tiburones blancos. |
male | Doing this kind of synthesis or generation of imagery over that entire surface, varying y over the surface, you make a kind of map, a visual map of all the things the network knows how to recognize. | Realizar este tipo de síntesis o la generación de las imágenes sobre toda la superficie, variando Y sobre la superficie, se hace una especie de mapa, un mapa visual de todas las cosas que la red sabe reconocer. |
female | I am the exception because of luck and privilege, not hard work. | Yo soy la excepción por suerte y privilegio, no trabajo duro. |
male | Where something is, is defined with respect to this last sphere, the celestial sphere, outside of which is this eternal, perfect realm, where lives God, who is the ultimate judge of everything. | El lugar de cada cosa se define al respecto de esta última esfera, la esfera celeste fuera de la cual está el reino eterno y perfecto donde vive Dios, que es el juez último de todo. |
male | So it turns out that design for outcomes in one aspect really means thinking about design for manufacture and distribution. | Así que diseñar buscando resultados de algún modo significa pensar en el diseño de la fabricación y la distribución. |
female | So for example, there was one study that was done in a population of Ashkenazi Jews in New York City. | Así que, por ejemplo, se hizo un estudio en una población de judíos asquenazí de Nueva York. |
male | These are actually used to burrow into the bone and collect bone marrow or sample bone lesions. | Estos son usados para excavar dentro del hueso y tomar muestras de médula ósea o de lesiones óseas. |
male | If you're an accountant, and a box-ticker, the only thing you can do in these circumstances is buy cheaper shit. | Si eres un contador, al pendiente de las finanzas, lo único que puedes hacer en esas circunstancias es comprar porquerías más baratas. |