inputs
stringlengths
27
616
targets
stringlengths
1
676
input_ids
sequence
attention_mask
sequence
labels
sequence
translate Arabic to Thai: بكل أسف، في ذلك الوقت كان العشاء المنزلي الأسري قد تضاءل دوره، إن لم يكن قد أنتهى بالفعل. بداية ذروة من المواد الغذائية ذات القيمة المضافة ، التي تحوي الكثير من منتجات الصويا والذرة كما يمكن إضافتها.
น่าเศร้าที่เวลานี้อาหารมื้อค่ำของครอบครัวต้องอยู่ในอาการโคม่า หากไม่ได้เสียชีวิตจริง ๆ ซึ่งเป็นจุดเริ่มต้นของยุครุ่งเรืองของอาหารที่มีมูลค่าเพิ่ม ซึ่งมีผลิตภัณฑ์จากถั่วเหลืองและข้าวโพดมากเท่าที่จะยัดเข้าไปได้
[ 250100, 18356, 572, 10036, 1686, 343, 575, 259, 3971, 402, 5143, 5843, 4474, 22365, 402, 20380, 477, 7708, 9212, 9126, 766, 15777, 572, 259, 21534, 343, 5901, 4239, 24074, 586, 9126, 259, 69047, 70986, 2805, 18445, 260, 84583, 831, 259, 13493, 18577, 556, 402, 16318, 402, 20955, 14862, 259, 19904, 6336, 23283, 109876, 17902, 259, 343, 259, 2704, 6238, 8765, 402, 14231, 556, 259, 82986, 722, 110861, 3552, 1738, 13493, 445, 259, 7706, 259, 477, 8784, 2019, 9991, 10866, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 259, 37362, 200796, 1549, 27968, 4682, 27308, 199719, 201405, 1881, 73722, 15770, 44001, 65905, 69012, 202071, 62028, 21834, 169246, 25751, 259, 4571, 100448, 41076, 77046, 1881, 120759, 192759, 208716, 1881, 27308, 18095, 138813, 41604, 11629, 5490, 45488, 4348, 210903, 174049, 2091, 67641, 130277, 6088, 12659, 106221, 20118, 6200, 137488, 67870, 2752, 1 ]
translate Arabic to English: بكل أسف، في ذلك الوقت كان العشاء المنزلي الأسري قد تضاءل دوره، إن لم يكن قد أنتهى بالفعل. بداية ذروة من المواد الغذائية ذات القيمة المضافة ، التي تحوي الكثير من منتجات الصويا والذرة كما يمكن إضافتها.
Sadly, it was at this time that the family dinner was put in a coma, if not actually killed -- the beginning of the heyday of value-added food, which contained as many soy and corn products as could be crammed into it.
[ 250101, 18356, 572, 10036, 1686, 343, 575, 259, 3971, 402, 5143, 5843, 4474, 22365, 402, 20380, 477, 7708, 9212, 9126, 766, 15777, 572, 259, 21534, 343, 5901, 4239, 24074, 586, 9126, 259, 69047, 70986, 2805, 18445, 260, 84583, 831, 259, 13493, 18577, 556, 402, 16318, 402, 20955, 14862, 259, 19904, 6336, 23283, 109876, 17902, 259, 343, 259, 2704, 6238, 8765, 402, 14231, 556, 259, 82986, 722, 110861, 3552, 1738, 13493, 445, 259, 7706, 259, 477, 8784, 2019, 9991, 10866, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 39319, 484, 261, 609, 639, 344, 714, 1459, 533, 287, 7190, 259, 54137, 639, 5193, 281, 259, 262, 259, 284, 262, 261, 955, 776, 259, 15128, 259, 51395, 3093, 287, 259, 43909, 304, 287, 26342, 4407, 304, 9387, 264, 15362, 8314, 261, 259, 1542, 52003, 345, 527, 3506, 24103, 305, 77245, 10371, 527, 259, 3659, 390, 317, 177224, 285, 2387, 609, 260, 1 ]
translate Thai to Arabic: น่าเศร้าที่เวลานี้อาหารมื้อค่ำของครอบครัวต้องอยู่ในอาการโคม่า หากไม่ได้เสียชีวิตจริง ๆ ซึ่งเป็นจุดเริ่มต้นของยุครุ่งเรืองของอาหารที่มีมูลค่าเพิ่ม ซึ่งมีผลิตภัณฑ์จากถั่วเหลืองและข้าวโพดมากเท่าที่จะยัดเข้าไปได้
بكل أسف، في ذلك الوقت كان العشاء المنزلي الأسري قد تضاءل دوره، إن لم يكن قد أنتهى بالفعل. بداية ذروة من المواد الغذائية ذات القيمة المضافة ، التي تحوي الكثير من منتجات الصويا والذرة كما يمكن إضافتها.
[ 250102, 259, 37362, 200796, 1549, 27968, 4682, 27308, 199719, 201405, 1881, 73722, 15770, 44001, 65905, 69012, 202071, 62028, 21834, 169246, 25751, 259, 4571, 100448, 41076, 77046, 1881, 120759, 192759, 208716, 1881, 27308, 18095, 138813, 41604, 11629, 5490, 45488, 4348, 210903, 174049, 2091, 67641, 130277, 6088, 12659, 106221, 20118, 6200, 137488, 67870, 2752, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 18356, 572, 10036, 1686, 343, 575, 259, 3971, 402, 5143, 5843, 4474, 22365, 402, 20380, 477, 7708, 9212, 9126, 766, 15777, 572, 259, 21534, 343, 5901, 4239, 24074, 586, 9126, 259, 69047, 70986, 2805, 18445, 260, 84583, 831, 259, 13493, 18577, 556, 402, 16318, 402, 20955, 14862, 259, 19904, 6336, 23283, 109876, 17902, 259, 343, 259, 2704, 6238, 8765, 402, 14231, 556, 259, 82986, 722, 110861, 3552, 1738, 13493, 445, 259, 7706, 259, 477, 8784, 2019, 9991, 10866, 260, 1 ]
translate Thai to English: น่าเศร้าที่เวลานี้อาหารมื้อค่ำของครอบครัวต้องอยู่ในอาการโคม่า หากไม่ได้เสียชีวิตจริง ๆ ซึ่งเป็นจุดเริ่มต้นของยุครุ่งเรืองของอาหารที่มีมูลค่าเพิ่ม ซึ่งมีผลิตภัณฑ์จากถั่วเหลืองและข้าวโพดมากเท่าที่จะยัดเข้าไปได้
Sadly, it was at this time that the family dinner was put in a coma, if not actually killed -- the beginning of the heyday of value-added food, which contained as many soy and corn products as could be crammed into it.
[ 250103, 259, 37362, 200796, 1549, 27968, 4682, 27308, 199719, 201405, 1881, 73722, 15770, 44001, 65905, 69012, 202071, 62028, 21834, 169246, 25751, 259, 4571, 100448, 41076, 77046, 1881, 120759, 192759, 208716, 1881, 27308, 18095, 138813, 41604, 11629, 5490, 45488, 4348, 210903, 174049, 2091, 67641, 130277, 6088, 12659, 106221, 20118, 6200, 137488, 67870, 2752, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 39319, 484, 261, 609, 639, 344, 714, 1459, 533, 287, 7190, 259, 54137, 639, 5193, 281, 259, 262, 259, 284, 262, 261, 955, 776, 259, 15128, 259, 51395, 3093, 287, 259, 43909, 304, 287, 26342, 4407, 304, 9387, 264, 15362, 8314, 261, 259, 1542, 52003, 345, 527, 3506, 24103, 305, 77245, 10371, 527, 259, 3659, 390, 317, 177224, 285, 2387, 609, 260, 1 ]
translate Arabic to Thai: بالنسبة لكم فإنّها تبدو حروف صامتة، لكن هذه السلسلة تعطي لون الأعين للدكتور غرايغ.
สำหรับคุณมันดูเหมือนจดหมายใบ้ แต่ลำดับนี้ให้สีของดวงตาแก่เครก
[ 250100, 2805, 14778, 445, 259, 60022, 1189, 10958, 1673, 913, 766, 75886, 1240, 52414, 5334, 26265, 445, 343, 259, 8173, 259, 376, 3741, 402, 35598, 445, 766, 99289, 259, 22730, 2578, 20113, 108712, 30780, 27432, 632, 41789, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 259, 226793, 18841, 232314, 235914, 42634, 21779, 8378, 203447, 4682, 4188, 24040, 1881, 220444, 70847, 160617, 5405, 1 ]
translate Arabic to English: بالنسبة لكم فإنّها تبدو حروف صامتة، لكن هذه السلسلة تعطي لون الأعين للدكتور غرايغ.
To you it sounds like mute letters, but this sequence gives the color of the eyes to Craig.
[ 250101, 2805, 14778, 445, 259, 60022, 1189, 10958, 1673, 913, 766, 75886, 1240, 52414, 5334, 26265, 445, 343, 259, 8173, 259, 376, 3741, 402, 35598, 445, 766, 99289, 259, 22730, 2578, 20113, 108712, 30780, 27432, 632, 41789, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 926, 521, 609, 259, 80385, 1469, 890, 346, 259, 94221, 261, 1156, 714, 259, 32722, 4550, 263, 287, 6775, 304, 287, 39151, 288, 82686, 260, 1 ]
translate Thai to Arabic: สำหรับคุณมันดูเหมือนจดหมายใบ้ แต่ลำดับนี้ให้สีของดวงตาแก่เครก
بالنسبة لكم فإنّها تبدو حروف صامتة، لكن هذه السلسلة تعطي لون الأعين للدكتور غرايغ.
[ 250102, 259, 226793, 18841, 232314, 235914, 42634, 21779, 8378, 203447, 4682, 4188, 24040, 1881, 220444, 70847, 160617, 5405, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2805, 14778, 445, 259, 60022, 1189, 10958, 1673, 913, 766, 75886, 1240, 52414, 5334, 26265, 445, 343, 259, 8173, 259, 376, 3741, 402, 35598, 445, 766, 99289, 259, 22730, 2578, 20113, 108712, 30780, 27432, 632, 41789, 260, 1 ]
translate Thai to English: สำหรับคุณมันดูเหมือนจดหมายใบ้ แต่ลำดับนี้ให้สีของดวงตาแก่เครก
To you it sounds like mute letters, but this sequence gives the color of the eyes to Craig.
[ 250103, 259, 226793, 18841, 232314, 235914, 42634, 21779, 8378, 203447, 4682, 4188, 24040, 1881, 220444, 70847, 160617, 5405, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 926, 521, 609, 259, 80385, 1469, 890, 346, 259, 94221, 261, 1156, 714, 259, 32722, 4550, 263, 287, 6775, 304, 287, 39151, 288, 82686, 260, 1 ]
translate Arabic to Thai: تخيلوا الموقف إذا استطاعوا أن يقوموا بإعادة توليد أطرافهم بدلًا من التعامل بالأطراف الصناعية
ลองนึกภาพว่าถ้าแทนที่จะเผชิญกับสิ่งนั้น พวกเขาอาจต้องเผชิญกับการงอกใหม่ของแขนขานั้น
[ 250100, 766, 142766, 3363, 1105, 18069, 2019, 4216, 950, 27243, 3363, 1412, 259, 477, 11443, 3363, 28347, 1923, 6181, 2027, 40226, 259, 118862, 19736, 2598, 259, 44170, 1093, 632, 556, 3194, 11678, 614, 95758, 19736, 402, 41887, 831, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 160935, 175773, 17117, 6582, 63753, 78839, 20118, 234533, 4395, 35830, 10907, 259, 62658, 45579, 15770, 234533, 108166, 5095, 66393, 11867, 1881, 106091, 44891, 10907, 1 ]
translate Arabic to English: تخيلوا الموقف إذا استطاعوا أن يقوموا بإعادة توليد أطرافهم بدلًا من التعامل بالأطراف الصناعية
Imagine if instead of facing that, they could actually face the regeneration of that limb.
[ 250101, 766, 142766, 3363, 1105, 18069, 2019, 4216, 950, 27243, 3363, 1412, 259, 477, 11443, 3363, 28347, 1923, 6181, 2027, 40226, 259, 118862, 19736, 2598, 259, 44170, 1093, 632, 556, 3194, 11678, 614, 95758, 19736, 402, 41887, 831, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 259, 101890, 955, 281, 15129, 304, 9106, 347, 533, 261, 287, 276, 259, 3659, 259, 15128, 3029, 287, 584, 96542, 304, 533, 120895, 260, 1 ]
translate Thai to Arabic: ลองนึกภาพว่าถ้าแทนที่จะเผชิญกับสิ่งนั้น พวกเขาอาจต้องเผชิญกับการงอกใหม่ของแขนขานั้น
تخيلوا الموقف إذا استطاعوا أن يقوموا بإعادة توليد أطرافهم بدلًا من التعامل بالأطراف الصناعية
[ 250102, 160935, 175773, 17117, 6582, 63753, 78839, 20118, 234533, 4395, 35830, 10907, 259, 62658, 45579, 15770, 234533, 108166, 5095, 66393, 11867, 1881, 106091, 44891, 10907, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 766, 142766, 3363, 1105, 18069, 2019, 4216, 950, 27243, 3363, 1412, 259, 477, 11443, 3363, 28347, 1923, 6181, 2027, 40226, 259, 118862, 19736, 2598, 259, 44170, 1093, 632, 556, 3194, 11678, 614, 95758, 19736, 402, 41887, 831, 1 ]
translate Thai to English: ลองนึกภาพว่าถ้าแทนที่จะเผชิญกับสิ่งนั้น พวกเขาอาจต้องเผชิญกับการงอกใหม่ของแขนขานั้น
Imagine if instead of facing that, they could actually face the regeneration of that limb.
[ 250103, 160935, 175773, 17117, 6582, 63753, 78839, 20118, 234533, 4395, 35830, 10907, 259, 62658, 45579, 15770, 234533, 108166, 5095, 66393, 11867, 1881, 106091, 44891, 10907, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 259, 101890, 955, 281, 15129, 304, 9106, 347, 533, 261, 287, 276, 259, 3659, 259, 15128, 3029, 287, 584, 96542, 304, 533, 120895, 260, 1 ]
translate Arabic to Thai: ذات يوم قال راهب أفريقي " ان مجتمعك يقدس المهرج ويترك الملك يقف وحيداً "
หมอผีชาวแอฟริกันคนหนึ่งกล่าวว่า "สังคมของคุณบูชาตัวตลกในขณะที่กษัตริย์ยืนอยู่ในชุดธรรมดา"
[ 250100, 259, 19904, 6090, 6190, 10506, 1050, 1021, 71069, 313, 1663, 259, 25345, 1377, 259, 477, 27489, 36394, 35564, 4666, 53682, 402, 15439, 19188, 1686, 14459, 29026, 1093, 313, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 259, 111693, 158631, 62883, 80209, 21005, 49376, 7428, 198907, 122112, 313, 66125, 24026, 211880, 8007, 233430, 154083, 5405, 97652, 142362, 49376, 33034, 139067, 44001, 31542, 138732, 311, 1 ]
translate Arabic to English: ذات يوم قال راهب أفريقي " ان مجتمعك يقدس المهرج ويترك الملك يقف وحيداً "
An African shaman said, "Your society worships the jester while the king stands in plain clothes."
[ 250101, 259, 19904, 6090, 6190, 10506, 1050, 1021, 71069, 313, 1663, 259, 25345, 1377, 259, 477, 27489, 36394, 35564, 4666, 53682, 402, 15439, 19188, 1686, 14459, 29026, 1093, 313, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1029, 31134, 15990, 823, 2426, 261, 313, 56401, 259, 39512, 414, 66250, 263, 287, 1402, 295, 259, 4944, 287, 259, 6197, 259, 60250, 281, 259, 57420, 259, 80227, 2454, 1 ]
translate Thai to Arabic: หมอผีชาวแอฟริกันคนหนึ่งกล่าวว่า "สังคมของคุณบูชาตัวตลกในขณะที่กษัตริย์ยืนอยู่ในชุดธรรมดา"
ذات يوم قال راهب أفريقي " ان مجتمعك يقدس المهرج ويترك الملك يقف وحيداً "
[ 250102, 259, 111693, 158631, 62883, 80209, 21005, 49376, 7428, 198907, 122112, 313, 66125, 24026, 211880, 8007, 233430, 154083, 5405, 97652, 142362, 49376, 33034, 139067, 44001, 31542, 138732, 311, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 259, 19904, 6090, 6190, 10506, 1050, 1021, 71069, 313, 1663, 259, 25345, 1377, 259, 477, 27489, 36394, 35564, 4666, 53682, 402, 15439, 19188, 1686, 14459, 29026, 1093, 313, 1 ]
translate Thai to English: หมอผีชาวแอฟริกันคนหนึ่งกล่าวว่า "สังคมของคุณบูชาตัวตลกในขณะที่กษัตริย์ยืนอยู่ในชุดธรรมดา"
An African shaman said, "Your society worships the jester while the king stands in plain clothes."
[ 250103, 259, 111693, 158631, 62883, 80209, 21005, 49376, 7428, 198907, 122112, 313, 66125, 24026, 211880, 8007, 233430, 154083, 5405, 97652, 142362, 49376, 33034, 139067, 44001, 31542, 138732, 311, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1029, 31134, 15990, 823, 2426, 261, 313, 56401, 259, 39512, 414, 66250, 263, 287, 1402, 295, 259, 4944, 287, 259, 6197, 259, 60250, 281, 259, 57420, 259, 80227, 2454, 1 ]
translate Arabic to Thai: لم يستحقّ سامي موتة مأساويّة كتلك.
ซามีไม่สมควรตายอย่างน่าสลดใจแบบนั้น
[ 250100, 4239, 29430, 20983, 1673, 15290, 477, 86888, 445, 548, 20754, 43637, 1673, 445, 96395, 12087, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 259, 54307, 5490, 9112, 47451, 51523, 73765, 11858, 37362, 4552, 43790, 16379, 7850, 10907, 1 ]
translate Arabic to English: لم يستحقّ سامي موتة مأساويّة كتلك.
Sami didn't deserve a tragic death like that.
[ 250101, 4239, 29430, 20983, 1673, 15290, 477, 86888, 445, 548, 20754, 43637, 1673, 445, 96395, 12087, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 77167, 3031, 272, 277, 270, 259, 159528, 259, 262, 259, 194713, 20862, 1469, 533, 260, 1 ]
translate Thai to Arabic: ซามีไม่สมควรตายอย่างน่าสลดใจแบบนั้น
لم يستحقّ سامي موتة مأساويّة كتلك.
[ 250102, 259, 54307, 5490, 9112, 47451, 51523, 73765, 11858, 37362, 4552, 43790, 16379, 7850, 10907, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 4239, 29430, 20983, 1673, 15290, 477, 86888, 445, 548, 20754, 43637, 1673, 445, 96395, 12087, 260, 1 ]
translate Thai to English: ซามีไม่สมควรตายอย่างน่าสลดใจแบบนั้น
Sami didn't deserve a tragic death like that.
[ 250103, 259, 54307, 5490, 9112, 47451, 51523, 73765, 11858, 37362, 4552, 43790, 16379, 7850, 10907, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 77167, 3031, 272, 277, 270, 259, 159528, 259, 262, 259, 194713, 20862, 1469, 533, 260, 1 ]
translate Arabic to Thai: بدأ سامي يقضي وقتا أكثر في العمل.
Sami เริ่มใช้เวลาทำงานมากขึ้น
[ 250100, 614, 34516, 15290, 477, 19188, 27055, 259, 5143, 632, 1021, 9674, 575, 11312, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 77167, 153371, 115795, 36389, 60901, 1 ]
translate Arabic to English: بدأ سامي يقضي وقتا أكثر في العمل.
Sami started spending more time at work.
[ 250101, 614, 34516, 15290, 477, 19188, 27055, 259, 5143, 632, 1021, 9674, 575, 11312, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 77167, 259, 15546, 259, 263, 32532, 1097, 1459, 344, 2404, 260, 1 ]
translate Thai to Arabic: Sami เริ่มใช้เวลาทำงานมากขึ้น
بدأ سامي يقضي وقتا أكثر في العمل.
[ 250102, 77167, 153371, 115795, 36389, 60901, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 614, 34516, 15290, 477, 19188, 27055, 259, 5143, 632, 1021, 9674, 575, 11312, 260, 1 ]
translate Thai to English: Sami เริ่มใช้เวลาทำงานมากขึ้น
Sami started spending more time at work.
[ 250103, 77167, 153371, 115795, 36389, 60901, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 77167, 259, 15546, 259, 263, 32532, 1097, 1459, 344, 2404, 260, 1 ]
translate Arabic to Thai: نحن نعلم أن تحقيق السلام العالمي أمر موكول في نهاية المطاف إلى الزعماء. والتاريخ يحترم أولئك الذين يملكون الجرأة الكافية لتحدي سياسة الجمود من خلال فتح مسارات جديدة، عن طريق الدبلوماسية الملهمة، إلى التقدم الحقيقي.
ในที่สุด สันติภาพของโลกก็อยู่ในมือของผู้นำ ประวัติศาสตร์ยกย่องผู้ที่กล้าท้าทายการเมืองแห่งความเฉื่อยด้วยการเปิดเส้นทางใหม่เพื่อความก้าวหน้าผ่านการทูตที่ได้รับการดลใจ
[ 250100, 38437, 586, 259, 586, 39275, 1412, 766, 15617, 22066, 54499, 259, 50153, 3433, 117849, 575, 3237, 13812, 32222, 21552, 1736, 842, 402, 34451, 21011, 260, 341, 40028, 17824, 65135, 27844, 3821, 1377, 16028, 1372, 259, 477, 15439, 1715, 7342, 11647, 445, 8099, 80617, 259, 572, 183177, 6144, 22351, 72290, 4412, 556, 11797, 572, 259, 15433, 5643, 14204, 259, 22559, 343, 1698, 259, 19227, 6787, 1050, 27352, 31763, 1105, 31149, 445, 343, 1736, 842, 402, 27292, 39113, 96943, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 259, 213307, 259, 236014, 17117, 188537, 8302, 44001, 28017, 1881, 172335, 259, 156278, 63388, 181024, 5095, 136202, 147843, 7960, 70574, 58987, 6200, 192537, 34797, 10062, 155017, 130617, 6200, 105807, 34538, 113621, 11867, 12005, 10062, 124511, 11922, 23043, 3755, 232355, 1549, 99942, 6088, 7910, 16379, 1 ]
translate Arabic to English: نحن نعلم أن تحقيق السلام العالمي أمر موكول في نهاية المطاف إلى الزعماء. والتاريخ يحترم أولئك الذين يملكون الجرأة الكافية لتحدي سياسة الجمود من خلال فتح مسارات جديدة، عن طريق الدبلوماسية الملهمة، إلى التقدم الحقيقي.
Ultimately, world peace is in the hands of leaders. History honors those who dare to challenge the politics of inertia by opening, through inspired diplomacy, new paths to progress.
[ 250101, 38437, 586, 259, 586, 39275, 1412, 766, 15617, 22066, 54499, 259, 50153, 3433, 117849, 575, 3237, 13812, 32222, 21552, 1736, 842, 402, 34451, 21011, 260, 341, 40028, 17824, 65135, 27844, 3821, 1377, 16028, 1372, 259, 477, 15439, 1715, 7342, 11647, 445, 8099, 80617, 259, 572, 183177, 6144, 22351, 72290, 4412, 556, 11797, 572, 259, 15433, 5643, 14204, 259, 22559, 343, 1698, 259, 19227, 6787, 1050, 27352, 31763, 1105, 31149, 445, 343, 1736, 842, 402, 27292, 39113, 96943, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 45974, 484, 261, 4836, 48083, 339, 281, 287, 31521, 304, 54743, 260, 17730, 24648, 263, 259, 5480, 1866, 48656, 288, 35189, 287, 77539, 304, 281, 295, 6163, 455, 30363, 261, 3026, 259, 82051, 49748, 2888, 261, 1546, 10833, 263, 288, 32354, 260, 1 ]
translate Thai to Arabic: ในที่สุด สันติภาพของโลกก็อยู่ในมือของผู้นำ ประวัติศาสตร์ยกย่องผู้ที่กล้าท้าทายการเมืองแห่งความเฉื่อยด้วยการเปิดเส้นทางใหม่เพื่อความก้าวหน้าผ่านการทูตที่ได้รับการดลใจ
نحن نعلم أن تحقيق السلام العالمي أمر موكول في نهاية المطاف إلى الزعماء. والتاريخ يحترم أولئك الذين يملكون الجرأة الكافية لتحدي سياسة الجمود من خلال فتح مسارات جديدة، عن طريق الدبلوماسية الملهمة، إلى التقدم الحقيقي.
[ 250102, 259, 213307, 259, 236014, 17117, 188537, 8302, 44001, 28017, 1881, 172335, 259, 156278, 63388, 181024, 5095, 136202, 147843, 7960, 70574, 58987, 6200, 192537, 34797, 10062, 155017, 130617, 6200, 105807, 34538, 113621, 11867, 12005, 10062, 124511, 11922, 23043, 3755, 232355, 1549, 99942, 6088, 7910, 16379, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 38437, 586, 259, 586, 39275, 1412, 766, 15617, 22066, 54499, 259, 50153, 3433, 117849, 575, 3237, 13812, 32222, 21552, 1736, 842, 402, 34451, 21011, 260, 341, 40028, 17824, 65135, 27844, 3821, 1377, 16028, 1372, 259, 477, 15439, 1715, 7342, 11647, 445, 8099, 80617, 259, 572, 183177, 6144, 22351, 72290, 4412, 556, 11797, 572, 259, 15433, 5643, 14204, 259, 22559, 343, 1698, 259, 19227, 6787, 1050, 27352, 31763, 1105, 31149, 445, 343, 1736, 842, 402, 27292, 39113, 96943, 260, 1 ]
translate Thai to English: ในที่สุด สันติภาพของโลกก็อยู่ในมือของผู้นำ ประวัติศาสตร์ยกย่องผู้ที่กล้าท้าทายการเมืองแห่งความเฉื่อยด้วยการเปิดเส้นทางใหม่เพื่อความก้าวหน้าผ่านการทูตที่ได้รับการดลใจ
Ultimately, world peace is in the hands of leaders. History honors those who dare to challenge the politics of inertia by opening, through inspired diplomacy, new paths to progress.
[ 250103, 259, 213307, 259, 236014, 17117, 188537, 8302, 44001, 28017, 1881, 172335, 259, 156278, 63388, 181024, 5095, 136202, 147843, 7960, 70574, 58987, 6200, 192537, 34797, 10062, 155017, 130617, 6200, 105807, 34538, 113621, 11867, 12005, 10062, 124511, 11922, 23043, 3755, 232355, 1549, 99942, 6088, 7910, 16379, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 45974, 484, 261, 4836, 48083, 339, 281, 287, 31521, 304, 54743, 260, 17730, 24648, 263, 259, 5480, 1866, 48656, 288, 35189, 287, 77539, 304, 281, 295, 6163, 455, 30363, 261, 3026, 259, 82051, 49748, 2888, 261, 1546, 10833, 263, 288, 32354, 260, 1 ]
translate Arabic to Thai: يعتقد الكثير أن الطباعة الثلاثية الأبعاد ستكون نهاية التصنيع كما نعرفه.
หลายคนคิดว่าการพิมพ์ 3 มิติจะเป็นจุดสิ้นสุดของการผลิตอย่างที่เราทราบกันดี
[ 250100, 8660, 27772, 402, 14231, 1412, 31858, 38938, 259, 97121, 831, 2578, 75461, 14958, 9845, 3237, 13812, 402, 79630, 1923, 259, 7706, 54491, 90417, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 259, 103904, 98298, 3755, 54143, 381, 259, 186806, 65211, 41076, 227731, 1881, 130656, 11858, 67545, 115230, 7428, 8357, 1 ]
translate Arabic to English: يعتقد الكثير أن الطباعة الثلاثية الأبعاد ستكون نهاية التصنيع كما نعرفه.
Many people think that 3D printing will be the end of manufacturing as we know it.
[ 250101, 8660, 27772, 402, 14231, 1412, 31858, 38938, 259, 97121, 831, 2578, 75461, 14958, 9845, 3237, 13812, 402, 79630, 1923, 259, 7706, 54491, 90417, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 28660, 2559, 5231, 533, 381, 403, 259, 70818, 898, 390, 287, 3162, 304, 259, 63497, 527, 787, 3076, 609, 260, 1 ]
translate Thai to Arabic: หลายคนคิดว่าการพิมพ์ 3 มิติจะเป็นจุดสิ้นสุดของการผลิตอย่างที่เราทราบกันดี
يعتقد الكثير أن الطباعة الثلاثية الأبعاد ستكون نهاية التصنيع كما نعرفه.
[ 250102, 259, 103904, 98298, 3755, 54143, 381, 259, 186806, 65211, 41076, 227731, 1881, 130656, 11858, 67545, 115230, 7428, 8357, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8660, 27772, 402, 14231, 1412, 31858, 38938, 259, 97121, 831, 2578, 75461, 14958, 9845, 3237, 13812, 402, 79630, 1923, 259, 7706, 54491, 90417, 260, 1 ]
translate Thai to English: หลายคนคิดว่าการพิมพ์ 3 มิติจะเป็นจุดสิ้นสุดของการผลิตอย่างที่เราทราบกันดี
Many people think that 3D printing will be the end of manufacturing as we know it.
[ 250103, 259, 103904, 98298, 3755, 54143, 381, 259, 186806, 65211, 41076, 227731, 1881, 130656, 11858, 67545, 115230, 7428, 8357, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 28660, 2559, 5231, 533, 381, 403, 259, 70818, 898, 390, 287, 3162, 304, 259, 63497, 527, 787, 3076, 609, 260, 1 ]
translate Arabic to Thai: سامانثا: هذا الصوت لي أنا فقط.
ซาแมนธา: เสียงนี้มีไว้สำหรับฉันเท่านั้น
[ 250100, 15290, 941, 181674, 267, 259, 2820, 402, 35229, 12073, 259, 33305, 1189, 10790, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 259, 54307, 104660, 177566, 267, 259, 40487, 178686, 26116, 9513, 56921, 49432, 1 ]
translate Arabic to English: سامانثا: هذا الصوت لي أنا فقط.
Samantha: This voice is only for me.
[ 250101, 15290, 941, 181674, 267, 259, 2820, 402, 35229, 12073, 259, 33305, 1189, 10790, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 259, 125833, 267, 1494, 37430, 339, 2469, 332, 416, 260, 1 ]
translate Thai to Arabic: ซาแมนธา: เสียงนี้มีไว้สำหรับฉันเท่านั้น
سامانثا: هذا الصوت لي أنا فقط.
[ 250102, 259, 54307, 104660, 177566, 267, 259, 40487, 178686, 26116, 9513, 56921, 49432, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 15290, 941, 181674, 267, 259, 2820, 402, 35229, 12073, 259, 33305, 1189, 10790, 260, 1 ]
translate Thai to English: ซาแมนธา: เสียงนี้มีไว้สำหรับฉันเท่านั้น
Samantha: This voice is only for me.
[ 250103, 259, 54307, 104660, 177566, 267, 259, 40487, 178686, 26116, 9513, 56921, 49432, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 259, 125833, 267, 1494, 37430, 339, 2469, 332, 416, 260, 1 ]
translate Arabic to Thai: وهذا العمل يجب أن يصمد على الأقل لقرابة الساعة الأولى من الفيلم.
และงานต้องค้างเกือบชั่วโมงแรกของหนัง
[ 250100, 341, 2820, 11312, 23724, 1050, 1412, 72884, 54177, 259, 942, 68154, 572, 44449, 40094, 445, 402, 18911, 13792, 842, 556, 64593, 9072, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3324, 12848, 15770, 194884, 140548, 182033, 214074, 39204, 1 ]
translate Arabic to English: وهذا العمل يجب أن يصمد على الأقل لقرابة الساعة الأولى من الفيلم.
And the work had to hold up for almost the first hour of the movie.
[ 250101, 341, 2820, 11312, 23724, 1050, 1412, 72884, 54177, 259, 942, 68154, 572, 44449, 40094, 445, 402, 18911, 13792, 842, 556, 64593, 9072, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1829, 287, 2404, 1425, 288, 14934, 1150, 332, 259, 262, 28746, 287, 2262, 27247, 304, 287, 13194, 260, 1 ]
translate Thai to Arabic: และงานต้องค้างเกือบชั่วโมงแรกของหนัง
وهذا العمل يجب أن يصمد على الأقل لقرابة الساعة الأولى من الفيلم.
[ 250102, 3324, 12848, 15770, 194884, 140548, 182033, 214074, 39204, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 341, 2820, 11312, 23724, 1050, 1412, 72884, 54177, 259, 942, 68154, 572, 44449, 40094, 445, 402, 18911, 13792, 842, 556, 64593, 9072, 260, 1 ]
translate Thai to English: และงานต้องค้างเกือบชั่วโมงแรกของหนัง
And the work had to hold up for almost the first hour of the movie.
[ 250103, 3324, 12848, 15770, 194884, 140548, 182033, 214074, 39204, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1829, 287, 2404, 1425, 288, 14934, 1150, 332, 259, 262, 28746, 287, 2262, 27247, 304, 287, 13194, 260, 1 ]
translate Arabic to Thai: كما تم اصطحاب أعضاء الكونغرس وفرقهم إلى مخبأ ضخم على بعد 40 كيلومتراً من واشنطن.
สมาชิกสภาคองเกรสและทีมของพวกเขาถูกนำตัวไปที่บังเกอร์ขนาดใหญ่ 40 กิโลเมตรจากวอชิงตัน
[ 250100, 259, 7706, 5323, 30455, 17604, 4283, 21341, 15777, 60353, 82694, 15126, 259, 34767, 226031, 1736, 842, 9024, 1050, 3595, 259, 2647, 35925, 259, 942, 2720, 1251, 259, 26977, 79638, 632, 1093, 556, 8008, 124085, 586, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 259, 61828, 4552, 30931, 48898, 120272, 4552, 2091, 35835, 160520, 21749, 27605, 8007, 138729, 167703, 143461, 117068, 1251, 259, 156514, 77387, 4348, 180908, 130621, 79876, 1 ]
translate Arabic to English: كما تم اصطحاب أعضاء الكونغرس وفرقهم إلى مخبأ ضخم على بعد 40 كيلومتراً من واشنطن.
Members of Congress and their teams were taken to a huge bunker 40 kilometers from Washington.
[ 250101, 259, 7706, 5323, 30455, 17604, 4283, 21341, 15777, 60353, 82694, 15126, 259, 34767, 226031, 1736, 842, 9024, 1050, 3595, 259, 2647, 35925, 259, 942, 2720, 1251, 259, 26977, 79638, 632, 1093, 556, 8008, 124085, 586, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 89567, 304, 26483, 305, 259, 1616, 259, 64701, 2109, 259, 27948, 288, 259, 262, 259, 23778, 259, 181215, 1251, 42216, 263, 702, 11419, 260, 1 ]
translate Thai to Arabic: สมาชิกสภาคองเกรสและทีมของพวกเขาถูกนำตัวไปที่บังเกอร์ขนาดใหญ่ 40 กิโลเมตรจากวอชิงตัน
كما تم اصطحاب أعضاء الكونغرس وفرقهم إلى مخبأ ضخم على بعد 40 كيلومتراً من واشنطن.
[ 250102, 259, 61828, 4552, 30931, 48898, 120272, 4552, 2091, 35835, 160520, 21749, 27605, 8007, 138729, 167703, 143461, 117068, 1251, 259, 156514, 77387, 4348, 180908, 130621, 79876, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 259, 7706, 5323, 30455, 17604, 4283, 21341, 15777, 60353, 82694, 15126, 259, 34767, 226031, 1736, 842, 9024, 1050, 3595, 259, 2647, 35925, 259, 942, 2720, 1251, 259, 26977, 79638, 632, 1093, 556, 8008, 124085, 586, 260, 1 ]
translate Thai to English: สมาชิกสภาคองเกรสและทีมของพวกเขาถูกนำตัวไปที่บังเกอร์ขนาดใหญ่ 40 กิโลเมตรจากวอชิงตัน
Members of Congress and their teams were taken to a huge bunker 40 kilometers from Washington.
[ 250103, 259, 61828, 4552, 30931, 48898, 120272, 4552, 2091, 35835, 160520, 21749, 27605, 8007, 138729, 167703, 143461, 117068, 1251, 259, 156514, 77387, 4348, 180908, 130621, 79876, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 89567, 304, 26483, 305, 259, 1616, 259, 64701, 2109, 259, 27948, 288, 259, 262, 259, 23778, 259, 181215, 1251, 42216, 263, 702, 11419, 260, 1 ]
translate Arabic to Thai: إذن لو تخيلتم ، كونا كبيرا للغاية، كون بلا حدود، بأجسام تتصادم مع بعضها عشوائياً، سوف يكون هنالك بين الحين و الآخر ترددات صغيرة في حالات الأنتروبيا المنخفضة، ثم سوف تتمدد مرة أخرى.
ดังนั้น หากคุณจินตนาการถึงเอกภพที่ใหญ่มาก เอกภพที่ใหญ่อย่างไม่มีที่สิ้นสุด ซึ่งมีการชนกันของอนุภาคแต่ละอนุภาคแบบสุ่ม บางครั้งจะมีความผันผวนเล็กน้อยในสถานะเอนโทรปีที่ต่ำกว่า และจากนั้นพวกมันจะคลายตัว
[ 250100, 2019, 60575, 7537, 766, 142766, 18153, 259, 343, 19924, 1482, 33548, 632, 259, 57896, 13812, 343, 259, 9845, 24914, 259, 21057, 343, 11810, 1956, 32223, 766, 121381, 633, 1491, 259, 7165, 913, 78548, 206458, 632, 1093, 343, 259, 32508, 259, 12130, 20984, 74850, 5373, 402, 29407, 341, 402, 26439, 259, 169587, 35174, 259, 35482, 445, 575, 4299, 722, 48778, 92277, 92008, 16217, 35976, 48132, 343, 259, 11703, 259, 32508, 766, 39065, 883, 259, 26889, 259, 28240, 842, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 85135, 259, 160498, 208910, 6196, 20475, 3755, 16485, 109330, 52854, 9211, 1549, 25889, 12659, 259, 109330, 52854, 9211, 1549, 25889, 11858, 35065, 1549, 227731, 11629, 58296, 46694, 7428, 1881, 136909, 30931, 88424, 136909, 30931, 7850, 4552, 139858, 259, 189948, 6494, 49590, 168512, 4388, 63917, 68978, 174801, 2361, 197783, 30356, 4388, 96375, 164715, 188348, 3324, 4348, 10907, 74312, 163832, 4215, 53377, 8007, 1 ]
translate Arabic to English: إذن لو تخيلتم ، كونا كبيرا للغاية، كون بلا حدود، بأجسام تتصادم مع بعضها عشوائياً، سوف يكون هنالك بين الحين و الآخر ترددات صغيرة في حالات الأنتروبيا المنخفضة، ثم سوف تتمدد مرة أخرى.
So if you imagine a very, very big universe, an infinitely big universe, with randomly bumping into each other particles, there will occasionally be small fluctuations in the lower entropy states, and then they relax back.
[ 250101, 2019, 60575, 7537, 766, 142766, 18153, 259, 343, 19924, 1482, 33548, 632, 259, 57896, 13812, 343, 259, 9845, 24914, 259, 21057, 343, 11810, 1956, 32223, 766, 121381, 633, 1491, 259, 7165, 913, 78548, 206458, 632, 1093, 343, 259, 32508, 259, 12130, 20984, 74850, 5373, 402, 29407, 341, 402, 26439, 259, 169587, 35174, 259, 35482, 445, 575, 4299, 722, 48778, 92277, 92008, 16217, 35976, 48132, 343, 259, 11703, 259, 32508, 766, 39065, 883, 259, 26889, 259, 28240, 842, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1525, 955, 521, 39253, 259, 262, 259, 2364, 261, 259, 2364, 5133, 92503, 261, 461, 281, 25640, 5133, 92503, 261, 514, 28909, 484, 330, 212964, 2387, 259, 3151, 1904, 421, 12127, 261, 2108, 898, 23957, 4621, 390, 6715, 259, 126832, 876, 6540, 281, 287, 259, 19540, 259, 237618, 276, 259, 52495, 261, 305, 4875, 287, 276, 14788, 3004, 260, 1 ]
translate Thai to Arabic: ดังนั้น หากคุณจินตนาการถึงเอกภพที่ใหญ่มาก เอกภพที่ใหญ่อย่างไม่มีที่สิ้นสุด ซึ่งมีการชนกันของอนุภาคแต่ละอนุภาคแบบสุ่ม บางครั้งจะมีความผันผวนเล็กน้อยในสถานะเอนโทรปีที่ต่ำกว่า และจากนั้นพวกมันจะคลายตัว
إذن لو تخيلتم ، كونا كبيرا للغاية، كون بلا حدود، بأجسام تتصادم مع بعضها عشوائياً، سوف يكون هنالك بين الحين و الآخر ترددات صغيرة في حالات الأنتروبيا المنخفضة، ثم سوف تتمدد مرة أخرى.
[ 250102, 85135, 259, 160498, 208910, 6196, 20475, 3755, 16485, 109330, 52854, 9211, 1549, 25889, 12659, 259, 109330, 52854, 9211, 1549, 25889, 11858, 35065, 1549, 227731, 11629, 58296, 46694, 7428, 1881, 136909, 30931, 88424, 136909, 30931, 7850, 4552, 139858, 259, 189948, 6494, 49590, 168512, 4388, 63917, 68978, 174801, 2361, 197783, 30356, 4388, 96375, 164715, 188348, 3324, 4348, 10907, 74312, 163832, 4215, 53377, 8007, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2019, 60575, 7537, 766, 142766, 18153, 259, 343, 19924, 1482, 33548, 632, 259, 57896, 13812, 343, 259, 9845, 24914, 259, 21057, 343, 11810, 1956, 32223, 766, 121381, 633, 1491, 259, 7165, 913, 78548, 206458, 632, 1093, 343, 259, 32508, 259, 12130, 20984, 74850, 5373, 402, 29407, 341, 402, 26439, 259, 169587, 35174, 259, 35482, 445, 575, 4299, 722, 48778, 92277, 92008, 16217, 35976, 48132, 343, 259, 11703, 259, 32508, 766, 39065, 883, 259, 26889, 259, 28240, 842, 260, 1 ]
translate Thai to English: ดังนั้น หากคุณจินตนาการถึงเอกภพที่ใหญ่มาก เอกภพที่ใหญ่อย่างไม่มีที่สิ้นสุด ซึ่งมีการชนกันของอนุภาคแต่ละอนุภาคแบบสุ่ม บางครั้งจะมีความผันผวนเล็กน้อยในสถานะเอนโทรปีที่ต่ำกว่า และจากนั้นพวกมันจะคลายตัว
So if you imagine a very, very big universe, an infinitely big universe, with randomly bumping into each other particles, there will occasionally be small fluctuations in the lower entropy states, and then they relax back.
[ 250103, 85135, 259, 160498, 208910, 6196, 20475, 3755, 16485, 109330, 52854, 9211, 1549, 25889, 12659, 259, 109330, 52854, 9211, 1549, 25889, 11858, 35065, 1549, 227731, 11629, 58296, 46694, 7428, 1881, 136909, 30931, 88424, 136909, 30931, 7850, 4552, 139858, 259, 189948, 6494, 49590, 168512, 4388, 63917, 68978, 174801, 2361, 197783, 30356, 4388, 96375, 164715, 188348, 3324, 4348, 10907, 74312, 163832, 4215, 53377, 8007, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1525, 955, 521, 39253, 259, 262, 259, 2364, 261, 259, 2364, 5133, 92503, 261, 461, 281, 25640, 5133, 92503, 261, 514, 28909, 484, 330, 212964, 2387, 259, 3151, 1904, 421, 12127, 261, 2108, 898, 23957, 4621, 390, 6715, 259, 126832, 876, 6540, 281, 287, 259, 19540, 259, 237618, 276, 259, 52495, 261, 305, 4875, 287, 276, 14788, 3004, 260, 1 ]
translate Arabic to Thai: المقصورة مفتوحة أو مغلقة، كما تريد.
ห้องโดยสารเปิดหรือปิดได้ตามใจชอบ
[ 250100, 32084, 30768, 15224, 83969, 445, 2876, 33505, 20977, 343, 259, 7706, 2825, 3405, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 106406, 218606, 34538, 10607, 50405, 209027, 16379, 43408, 1 ]
translate Arabic to English: المقصورة مفتوحة أو مغلقة، كما تريد.
The cabin is open or closed, as you like.
[ 250101, 32084, 30768, 15224, 83969, 445, 2876, 33505, 20977, 343, 259, 7706, 2825, 3405, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 486, 64964, 339, 5169, 631, 259, 19385, 261, 527, 521, 1469, 260, 1 ]
translate Thai to Arabic: ห้องโดยสารเปิดหรือปิดได้ตามใจชอบ
المقصورة مفتوحة أو مغلقة، كما تريد.
[ 250102, 106406, 218606, 34538, 10607, 50405, 209027, 16379, 43408, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 32084, 30768, 15224, 83969, 445, 2876, 33505, 20977, 343, 259, 7706, 2825, 3405, 260, 1 ]
translate Thai to English: ห้องโดยสารเปิดหรือปิดได้ตามใจชอบ
The cabin is open or closed, as you like.
[ 250103, 106406, 218606, 34538, 10607, 50405, 209027, 16379, 43408, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 486, 64964, 339, 5169, 631, 259, 19385, 261, 527, 521, 1469, 260, 1 ]
translate Arabic to Thai: غادر منّاد.
เมนนาดเดินออกไป
[ 250100, 5015, 23721, 556, 1673, 6395, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 259, 194208, 20475, 6088, 48161, 88757, 1 ]
translate Arabic to English: غادر منّاد.
Mennad left.
[ 250101, 5015, 23721, 556, 1673, 6395, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1623, 15462, 12255, 260, 1 ]
translate Thai to Arabic: เมนนาดเดินออกไป
غادر منّاد.
[ 250102, 259, 194208, 20475, 6088, 48161, 88757, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 5015, 23721, 556, 1673, 6395, 260, 1 ]
translate Thai to English: เมนนาดเดินออกไป
Mennad left.
[ 250103, 259, 194208, 20475, 6088, 48161, 88757, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1623, 15462, 12255, 260, 1 ]
translate Arabic to Thai: الصحة النفسية
สุขภาพจิต
[ 250100, 16781, 445, 45097, 38240, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 259, 61349, 97150, 1 ]
translate Arabic to English: الصحة النفسية
Mental health
[ 250101, 16781, 445, 45097, 38240, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 82085, 9469, 1 ]
translate Thai to Arabic: สุขภาพจิต
الصحة النفسية
[ 250102, 259, 61349, 97150, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 16781, 445, 45097, 38240, 1 ]
translate Thai to English: สุขภาพจิต
Mental health
[ 250103, 259, 61349, 97150, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 82085, 9469, 1 ]
translate Arabic to Thai: الفنلنديون يقولون الأمور في العادة بصورة مباشرة ولا يعتبر الكلام المباشر عمل غير مهذب.
ฟินน์มักจะพูดออกมา และการพูดออกไปไม่ถือว่าไม่สุภาพในฟินแลนด์
[ 250100, 40830, 46604, 13849, 259, 31160, 1715, 11818, 2737, 575, 4474, 6181, 614, 30768, 259, 30586, 445, 7718, 259, 477, 28529, 34819, 3095, 402, 30586, 4027, 10952, 13724, 21759, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 259, 202791, 75466, 119942, 62549, 43632, 259, 76809, 62549, 88757, 9112, 146761, 9112, 235450, 2361, 202791, 139921, 1 ]
translate Arabic to English: الفنلنديون يقولون الأمور في العادة بصورة مباشرة ولا يعتبر الكلام المباشر عمل غير مهذب.
Finns usually speak out, and speaking out is not considered impolite in Finland.
[ 250101, 40830, 46604, 13849, 259, 31160, 1715, 11818, 2737, 575, 4474, 6181, 614, 30768, 259, 30586, 445, 7718, 259, 477, 28529, 34819, 3095, 402, 30586, 4027, 10952, 13724, 21759, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 20010, 263, 259, 273, 24599, 42051, 1350, 261, 305, 259, 75215, 1350, 339, 776, 5071, 345, 859, 149989, 281, 34361, 260, 1 ]
translate Thai to Arabic: ฟินน์มักจะพูดออกมา และการพูดออกไปไม่ถือว่าไม่สุภาพในฟินแลนด์
الفنلنديون يقولون الأمور في العادة بصورة مباشرة ولا يعتبر الكلام المباشر عمل غير مهذب.
[ 250102, 259, 202791, 75466, 119942, 62549, 43632, 259, 76809, 62549, 88757, 9112, 146761, 9112, 235450, 2361, 202791, 139921, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 40830, 46604, 13849, 259, 31160, 1715, 11818, 2737, 575, 4474, 6181, 614, 30768, 259, 30586, 445, 7718, 259, 477, 28529, 34819, 3095, 402, 30586, 4027, 10952, 13724, 21759, 260, 1 ]
translate Thai to English: ฟินน์มักจะพูดออกมา และการพูดออกไปไม่ถือว่าไม่สุภาพในฟินแลนด์
Finns usually speak out, and speaking out is not considered impolite in Finland.
[ 250103, 259, 202791, 75466, 119942, 62549, 43632, 259, 76809, 62549, 88757, 9112, 146761, 9112, 235450, 2361, 202791, 139921, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 20010, 263, 259, 273, 24599, 42051, 1350, 261, 305, 259, 75215, 1350, 339, 776, 5071, 345, 859, 149989, 281, 34361, 260, 1 ]
translate Arabic to Thai: في كل مرة كانت فيها الحكومة العراقية تدين تواطؤ أسرة البارزاني مع داعش، وسرقة الممتلكات العامة العراقية التي يشترك فيها الطرفان، كانت أنقرة تتظاهر دائماً بأنها متفاجئة.
อย่างไรก็ตาม เมื่อรัฐบาลอิรักประณามการสมรู้ร่วมคิดของกลุ่ม Barzani กับ Daesh และการขโมยทรัพย์สินสาธารณะของอิรักที่พวกเขาจัดร่วมกัน อังการาแสร้งทำเป็นประหลาดใจ
[ 250100, 575, 2042, 259, 26889, 259, 12563, 575, 913, 27027, 21097, 27393, 831, 766, 30329, 2027, 18273, 4391, 10036, 4651, 259, 193140, 18348, 477, 1491, 259, 41876, 343, 16662, 52645, 1105, 202998, 31276, 9059, 445, 27393, 831, 259, 2704, 56483, 53682, 575, 913, 9554, 233050, 343, 259, 12563, 1412, 39899, 445, 9942, 22463, 42665, 3292, 1093, 11810, 10149, 3572, 100662, 19446, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 167919, 21942, 97003, 60099, 38295, 45173, 208385, 3945, 3755, 47451, 43232, 41582, 34999, 1881, 36999, 2749, 44174, 259, 4395, 1289, 25242, 259, 76809, 20322, 76484, 6200, 220342, 193641, 1881, 60099, 38295, 1549, 62658, 37801, 125423, 26461, 116179, 3755, 13094, 197963, 10228, 95393, 12002, 3682, 45173, 18604, 188603, 16379, 1 ]
translate Arabic to English: في كل مرة كانت فيها الحكومة العراقية تدين تواطؤ أسرة البارزاني مع داعش، وسرقة الممتلكات العامة العراقية التي يشترك فيها الطرفان، كانت أنقرة تتظاهر دائماً بأنها متفاجئة.
However, when the Iraqi government denounced the Barzani clan's complicity with Daesh, and the theft of Iraqi public property which they had organised together, Ankara feigned surprise.
[ 250101, 575, 2042, 259, 26889, 259, 12563, 575, 913, 27027, 21097, 27393, 831, 766, 30329, 2027, 18273, 4391, 10036, 4651, 259, 193140, 18348, 477, 1491, 259, 41876, 343, 16662, 52645, 1105, 202998, 31276, 9059, 445, 27393, 831, 259, 2704, 56483, 53682, 575, 913, 9554, 233050, 343, 259, 12563, 1412, 39899, 445, 9942, 22463, 42665, 3292, 1093, 11810, 10149, 3572, 100662, 19446, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 259, 14833, 261, 259, 1909, 287, 259, 36986, 266, 13749, 269, 215657, 287, 2749, 44174, 108665, 277, 263, 99122, 2302, 514, 1289, 25242, 261, 305, 287, 287, 2508, 304, 259, 36986, 266, 2821, 9401, 259, 1542, 287, 276, 1425, 22394, 345, 12830, 261, 21763, 742, 60913, 345, 35336, 260, 1 ]
translate Thai to Arabic: อย่างไรก็ตาม เมื่อรัฐบาลอิรักประณามการสมรู้ร่วมคิดของกลุ่ม Barzani กับ Daesh และการขโมยทรัพย์สินสาธารณะของอิรักที่พวกเขาจัดร่วมกัน อังการาแสร้งทำเป็นประหลาดใจ
في كل مرة كانت فيها الحكومة العراقية تدين تواطؤ أسرة البارزاني مع داعش، وسرقة الممتلكات العامة العراقية التي يشترك فيها الطرفان، كانت أنقرة تتظاهر دائماً بأنها متفاجئة.
[ 250102, 167919, 21942, 97003, 60099, 38295, 45173, 208385, 3945, 3755, 47451, 43232, 41582, 34999, 1881, 36999, 2749, 44174, 259, 4395, 1289, 25242, 259, 76809, 20322, 76484, 6200, 220342, 193641, 1881, 60099, 38295, 1549, 62658, 37801, 125423, 26461, 116179, 3755, 13094, 197963, 10228, 95393, 12002, 3682, 45173, 18604, 188603, 16379, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 575, 2042, 259, 26889, 259, 12563, 575, 913, 27027, 21097, 27393, 831, 766, 30329, 2027, 18273, 4391, 10036, 4651, 259, 193140, 18348, 477, 1491, 259, 41876, 343, 16662, 52645, 1105, 202998, 31276, 9059, 445, 27393, 831, 259, 2704, 56483, 53682, 575, 913, 9554, 233050, 343, 259, 12563, 1412, 39899, 445, 9942, 22463, 42665, 3292, 1093, 11810, 10149, 3572, 100662, 19446, 260, 1 ]
translate Thai to English: อย่างไรก็ตาม เมื่อรัฐบาลอิรักประณามการสมรู้ร่วมคิดของกลุ่ม Barzani กับ Daesh และการขโมยทรัพย์สินสาธารณะของอิรักที่พวกเขาจัดร่วมกัน อังการาแสร้งทำเป็นประหลาดใจ
However, when the Iraqi government denounced the Barzani clan's complicity with Daesh, and the theft of Iraqi public property which they had organised together, Ankara feigned surprise.
[ 250103, 167919, 21942, 97003, 60099, 38295, 45173, 208385, 3945, 3755, 47451, 43232, 41582, 34999, 1881, 36999, 2749, 44174, 259, 4395, 1289, 25242, 259, 76809, 20322, 76484, 6200, 220342, 193641, 1881, 60099, 38295, 1549, 62658, 37801, 125423, 26461, 116179, 3755, 13094, 197963, 10228, 95393, 12002, 3682, 45173, 18604, 188603, 16379, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 259, 14833, 261, 259, 1909, 287, 259, 36986, 266, 13749, 269, 215657, 287, 2749, 44174, 108665, 277, 263, 99122, 2302, 514, 1289, 25242, 261, 305, 287, 287, 2508, 304, 259, 36986, 266, 2821, 9401, 259, 1542, 287, 276, 1425, 22394, 345, 12830, 261, 21763, 742, 60913, 345, 35336, 260, 1 ]
translate Arabic to Thai: ولكن ماذا عن هجمات السُنّة الأكثر تكرارا؟ من أين تستمد الدعم اللازم لتنفيذها؟
แต่การโจมตีของซุนนีบ่อยขึ้นล่ะ? การสนับสนุนจากพวกเขามาจากไหน?
[ 250100, 341, 8173, 1415, 4216, 1698, 259, 40930, 13518, 5326, 905, 586, 1673, 445, 2578, 9674, 259, 144481, 50116, 2273, 556, 1021, 1372, 11434, 39065, 402, 24234, 402, 17980, 14638, 99693, 3741, 632, 2273, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8378, 3755, 235882, 1881, 181237, 4388, 92401, 159218, 18456, 104616, 291, 259, 220855, 4348, 62658, 82505, 55176, 291, 1 ]
translate Arabic to English: ولكن ماذا عن هجمات السُنّة الأكثر تكرارا؟ من أين تستمد الدعم اللازم لتنفيذها؟
But what about the more frequent Sunni attacks? Where is their support coming from?
[ 250101, 341, 8173, 1415, 4216, 1698, 259, 40930, 13518, 5326, 905, 586, 1673, 445, 2578, 9674, 259, 144481, 50116, 2273, 556, 1021, 1372, 11434, 39065, 402, 24234, 402, 17980, 14638, 99693, 3741, 632, 2273, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 4837, 2119, 1388, 287, 1097, 30166, 4557, 516, 259, 107217, 291, 259, 29655, 339, 259, 1616, 2478, 259, 9702, 702, 291, 1 ]
translate Thai to Arabic: แต่การโจมตีของซุนนีบ่อยขึ้นล่ะ? การสนับสนุนจากพวกเขามาจากไหน?
ولكن ماذا عن هجمات السُنّة الأكثر تكرارا؟ من أين تستمد الدعم اللازم لتنفيذها؟
[ 250102, 8378, 3755, 235882, 1881, 181237, 4388, 92401, 159218, 18456, 104616, 291, 259, 220855, 4348, 62658, 82505, 55176, 291, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 341, 8173, 1415, 4216, 1698, 259, 40930, 13518, 5326, 905, 586, 1673, 445, 2578, 9674, 259, 144481, 50116, 2273, 556, 1021, 1372, 11434, 39065, 402, 24234, 402, 17980, 14638, 99693, 3741, 632, 2273, 1 ]
translate Thai to English: แต่การโจมตีของซุนนีบ่อยขึ้นล่ะ? การสนับสนุนจากพวกเขามาจากไหน?
But what about the more frequent Sunni attacks? Where is their support coming from?
[ 250103, 8378, 3755, 235882, 1881, 181237, 4388, 92401, 159218, 18456, 104616, 291, 259, 220855, 4348, 62658, 82505, 55176, 291, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 4837, 2119, 1388, 287, 1097, 30166, 4557, 516, 259, 107217, 291, 259, 29655, 339, 259, 1616, 2478, 259, 9702, 702, 291, 1 ]
translate Arabic to Thai: ولكن جعلت هذا التعليق في اتفاقية موظفي الحدائق الوطنية، وهذا الرجل من ولاية كارولينا الشمالية ، يقول: "اتعلم انه من الصعب الا يكون في كونتكيت، لأنه لدينا هنا في شمال كارولينا 35000 سدا
แต่ฉันแสดงความคิดเห็นนี้โดยเฉพาะในการประชุมครั้งหนึ่งของเจ้าหน้าที่อุทยานแห่งชาติ และผู้ชายคนนี้จากนอร์ทแคโรไลนาเข้ามานั่งข้างๆ ฉัน เขาพูดว่า "คุณรู้ไหม คุณไม่ควรเอารัดเอาเปรียบคอนเนตทิคัตของคุณนัก เพราะเราอยู่ที่นี่ในนอร์ทแคโรไลนา เราได้ 35,000 เขื่อน"
[ 250100, 341, 8173, 259, 21964, 636, 259, 2820, 402, 19800, 575, 259, 21729, 831, 548, 20969, 8538, 85680, 26476, 38229, 831, 343, 341, 2820, 402, 38702, 556, 7718, 831, 30565, 39733, 1482, 69210, 17567, 259, 343, 259, 31160, 267, 313, 722, 39275, 259, 3727, 556, 12235, 22663, 4786, 259, 12130, 575, 259, 9845, 636, 206723, 343, 259, 23747, 376, 259, 572, 113237, 259, 24893, 575, 259, 35425, 30565, 39733, 1482, 259, 204312, 1086, 10452, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8378, 56921, 226998, 4682, 186452, 2361, 164407, 75301, 31870, 1881, 85322, 69674, 7960, 192493, 138658, 3324, 91651, 204606, 4348, 4388, 47129, 7960, 57617, 42859, 67058, 20475, 40793, 66229, 69473, 4571, 120194, 100199, 62549, 6582, 313, 14905, 43232, 46519, 50875, 198926, 22398, 161984, 22398, 219446, 94314, 29849, 6196, 118909, 4215, 142362, 24026, 26420, 20875, 18117, 11103, 59704, 2361, 4388, 47129, 7960, 57617, 42859, 67058, 20475, 259, 143696, 259, 166878, 259, 124403, 130617, 4388, 311, 1 ]
translate Arabic to English: ولكن جعلت هذا التعليق في اتفاقية موظفي الحدائق الوطنية، وهذا الرجل من ولاية كارولينا الشمالية ، يقول: "اتعلم انه من الصعب الا يكون في كونتكيت، لأنه لدينا هنا في شمال كارولينا 35000 سدا
But I made this particular comment at a convention once of national parks officers, and this guy from North Carolina sidled up to me, he says, "You know, you oughtn't be so hard on your Connecticut, cause we here in North Carolina, we got 35,000 dams."
[ 250101, 341, 8173, 259, 21964, 636, 259, 2820, 402, 19800, 575, 259, 21729, 831, 548, 20969, 8538, 85680, 26476, 38229, 831, 343, 341, 2820, 402, 38702, 556, 7718, 831, 30565, 39733, 1482, 69210, 17567, 259, 343, 259, 31160, 267, 313, 722, 39275, 259, 3727, 556, 12235, 22663, 4786, 259, 12130, 575, 259, 9845, 636, 206723, 343, 259, 23747, 376, 259, 572, 113237, 259, 24893, 575, 259, 35425, 30565, 39733, 1482, 259, 204312, 1086, 10452, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 4837, 336, 3785, 714, 6962, 4210, 344, 259, 262, 88894, 259, 12360, 304, 10811, 259, 122762, 259, 50554, 263, 261, 305, 714, 37775, 702, 6424, 25087, 395, 203993, 1150, 288, 416, 261, 790, 259, 6661, 261, 313, 18402, 3076, 261, 521, 259, 22279, 272, 277, 270, 390, 510, 6528, 351, 772, 259, 120433, 261, 259, 12264, 787, 2847, 281, 6424, 25087, 261, 787, 5666, 259, 166878, 26865, 263, 2454, 1 ]
translate Thai to Arabic: แต่ฉันแสดงความคิดเห็นนี้โดยเฉพาะในการประชุมครั้งหนึ่งของเจ้าหน้าที่อุทยานแห่งชาติ และผู้ชายคนนี้จากนอร์ทแคโรไลนาเข้ามานั่งข้างๆ ฉัน เขาพูดว่า "คุณรู้ไหม คุณไม่ควรเอารัดเอาเปรียบคอนเนตทิคัตของคุณนัก เพราะเราอยู่ที่นี่ในนอร์ทแคโรไลนา เราได้ 35,000 เขื่อน"
ولكن جعلت هذا التعليق في اتفاقية موظفي الحدائق الوطنية، وهذا الرجل من ولاية كارولينا الشمالية ، يقول: "اتعلم انه من الصعب الا يكون في كونتكيت، لأنه لدينا هنا في شمال كارولينا 35000 سدا
[ 250102, 8378, 56921, 226998, 4682, 186452, 2361, 164407, 75301, 31870, 1881, 85322, 69674, 7960, 192493, 138658, 3324, 91651, 204606, 4348, 4388, 47129, 7960, 57617, 42859, 67058, 20475, 40793, 66229, 69473, 4571, 120194, 100199, 62549, 6582, 313, 14905, 43232, 46519, 50875, 198926, 22398, 161984, 22398, 219446, 94314, 29849, 6196, 118909, 4215, 142362, 24026, 26420, 20875, 18117, 11103, 59704, 2361, 4388, 47129, 7960, 57617, 42859, 67058, 20475, 259, 143696, 259, 166878, 259, 124403, 130617, 4388, 311, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 341, 8173, 259, 21964, 636, 259, 2820, 402, 19800, 575, 259, 21729, 831, 548, 20969, 8538, 85680, 26476, 38229, 831, 343, 341, 2820, 402, 38702, 556, 7718, 831, 30565, 39733, 1482, 69210, 17567, 259, 343, 259, 31160, 267, 313, 722, 39275, 259, 3727, 556, 12235, 22663, 4786, 259, 12130, 575, 259, 9845, 636, 206723, 343, 259, 23747, 376, 259, 572, 113237, 259, 24893, 575, 259, 35425, 30565, 39733, 1482, 259, 204312, 1086, 10452, 1 ]
translate Thai to English: แต่ฉันแสดงความคิดเห็นนี้โดยเฉพาะในการประชุมครั้งหนึ่งของเจ้าหน้าที่อุทยานแห่งชาติ และผู้ชายคนนี้จากนอร์ทแคโรไลนาเข้ามานั่งข้างๆ ฉัน เขาพูดว่า "คุณรู้ไหม คุณไม่ควรเอารัดเอาเปรียบคอนเนตทิคัตของคุณนัก เพราะเราอยู่ที่นี่ในนอร์ทแคโรไลนา เราได้ 35,000 เขื่อน"
But I made this particular comment at a convention once of national parks officers, and this guy from North Carolina sidled up to me, he says, "You know, you oughtn't be so hard on your Connecticut, cause we here in North Carolina, we got 35,000 dams."
[ 250103, 8378, 56921, 226998, 4682, 186452, 2361, 164407, 75301, 31870, 1881, 85322, 69674, 7960, 192493, 138658, 3324, 91651, 204606, 4348, 4388, 47129, 7960, 57617, 42859, 67058, 20475, 40793, 66229, 69473, 4571, 120194, 100199, 62549, 6582, 313, 14905, 43232, 46519, 50875, 198926, 22398, 161984, 22398, 219446, 94314, 29849, 6196, 118909, 4215, 142362, 24026, 26420, 20875, 18117, 11103, 59704, 2361, 4388, 47129, 7960, 57617, 42859, 67058, 20475, 259, 143696, 259, 166878, 259, 124403, 130617, 4388, 311, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 4837, 336, 3785, 714, 6962, 4210, 344, 259, 262, 88894, 259, 12360, 304, 10811, 259, 122762, 259, 50554, 263, 261, 305, 714, 37775, 702, 6424, 25087, 395, 203993, 1150, 288, 416, 261, 790, 259, 6661, 261, 313, 18402, 3076, 261, 521, 259, 22279, 272, 277, 270, 390, 510, 6528, 351, 772, 259, 120433, 261, 259, 12264, 787, 2847, 281, 6424, 25087, 261, 787, 5666, 259, 166878, 26865, 263, 2454, 1 ]
translate Arabic to Thai: يمكنك رؤية وجوههم، وهذه المتعة، إن أستطعت فعلها.
เห็นหน้ามันได้ แค่นี้กูก็ฟินละ
[ 250100, 259, 19689, 14350, 259, 841, 4391, 831, 341, 122344, 2598, 343, 8747, 3741, 107998, 445, 343, 5901, 1021, 109883, 12942, 259, 18445, 913, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 259, 33523, 11922, 18841, 2752, 259, 52105, 4682, 212384, 8302, 202791, 36233, 1 ]
translate Arabic to English: يمكنك رؤية وجوههم، وهذه المتعة، إن أستطعت فعلها.
You can see it in their face, just this joy of, I can do it.
[ 250101, 259, 19689, 14350, 259, 841, 4391, 831, 341, 122344, 2598, 343, 8747, 3741, 107998, 445, 343, 5901, 1021, 109883, 12942, 259, 18445, 913, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1662, 738, 2354, 609, 281, 259, 1616, 3029, 261, 1627, 714, 23119, 304, 261, 336, 738, 342, 609, 260, 1 ]
translate Thai to Arabic: เห็นหน้ามันได้ แค่นี้กูก็ฟินละ
يمكنك رؤية وجوههم، وهذه المتعة، إن أستطعت فعلها.
[ 250102, 259, 33523, 11922, 18841, 2752, 259, 52105, 4682, 212384, 8302, 202791, 36233, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 259, 19689, 14350, 259, 841, 4391, 831, 341, 122344, 2598, 343, 8747, 3741, 107998, 445, 343, 5901, 1021, 109883, 12942, 259, 18445, 913, 260, 1 ]
translate Thai to English: เห็นหน้ามันได้ แค่นี้กูก็ฟินละ
You can see it in their face, just this joy of, I can do it.
[ 250103, 259, 33523, 11922, 18841, 2752, 259, 52105, 4682, 212384, 8302, 202791, 36233, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1662, 738, 2354, 609, 281, 259, 1616, 3029, 261, 1627, 714, 23119, 304, 261, 336, 738, 342, 609, 260, 1 ]
translate Arabic to Thai: اقرأ المزيد من: linkkiتسجيل الأجنبي:
linkkiบริการตรวจคนเข้าเมืองฟินแลนด์:
[ 250100, 27188, 11647, 259, 36752, 556, 267, 5275, 650, 92469, 19525, 63714, 36068, 267, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 5275, 650, 45584, 83350, 11821, 17138, 24633, 202791, 139921, 267, 1 ]
translate Arabic to English: اقرأ المزيد من: linkkiتسجيل الأجنبي:
linkkiThe Finnish immigration service:
[ 250101, 27188, 11647, 259, 36752, 556, 267, 5275, 650, 92469, 19525, 63714, 36068, 267, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 5275, 650, 2009, 515, 143136, 259, 134162, 2945, 267, 1 ]
translate Thai to Arabic: linkkiบริการตรวจคนเข้าเมืองฟินแลนด์:
اقرأ المزيد من: linkkiتسجيل الأجنبي:
[ 250102, 5275, 650, 45584, 83350, 11821, 17138, 24633, 202791, 139921, 267, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 27188, 11647, 259, 36752, 556, 267, 5275, 650, 92469, 19525, 63714, 36068, 267, 1 ]
translate Thai to English: linkkiบริการตรวจคนเข้าเมืองฟินแลนด์:
linkkiThe Finnish immigration service:
[ 250103, 5275, 650, 45584, 83350, 11821, 17138, 24633, 202791, 139921, 267, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 5275, 650, 2009, 515, 143136, 259, 134162, 2945, 267, 1 ]
translate Arabic to Thai: أول خاصية هي أن الوعي حقيقي و يتعذر رفضه
คุณลักษณะแรกคือ เป็นจริงและลดไม่ได้
[ 250100, 27844, 18185, 831, 7383, 1412, 402, 100864, 259, 15617, 477, 341, 259, 232600, 13493, 44275, 126607, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 50875, 108122, 43427, 21961, 21191, 25751, 2091, 43790, 21834, 1 ]
translate Arabic to English: أول خاصية هي أن الوعي حقيقي و يتعذر رفضه
Well, the first feature is, it's real and irreducible.
[ 250101, 27844, 18185, 831, 7383, 1412, 402, 100864, 259, 15617, 477, 341, 259, 232600, 13493, 44275, 126607, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 10266, 261, 287, 2262, 30061, 339, 261, 609, 277, 263, 2784, 305, 98005, 1176, 131468, 260, 1 ]
translate Thai to Arabic: คุณลักษณะแรกคือ เป็นจริงและลดไม่ได้
أول خاصية هي أن الوعي حقيقي و يتعذر رفضه
[ 250102, 50875, 108122, 43427, 21961, 21191, 25751, 2091, 43790, 21834, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 27844, 18185, 831, 7383, 1412, 402, 100864, 259, 15617, 477, 341, 259, 232600, 13493, 44275, 126607, 1 ]
translate Thai to English: คุณลักษณะแรกคือ เป็นจริงและลดไม่ได้
Well, the first feature is, it's real and irreducible.
[ 250103, 50875, 108122, 43427, 21961, 21191, 25751, 2091, 43790, 21834, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 10266, 261, 287, 2262, 30061, 339, 261, 609, 277, 263, 2784, 305, 98005, 1176, 131468, 260, 1 ]
translate Arabic to Thai: وفي مواجهة الانقسام الداخلي المستمر فسوف يكون من الصعب للغاية أن يطالب الفلسطينيون بعملية سلام جادة. ونتيجة لذلك فإن التوسع الإسرائيلي في بناء المستوطنات في الضفة الغربية، شاء الجميع أم أبوا، قد يؤدي في النهاية إلى دفن جهود السلام الشامل إلى الأبد.
ต้องเผชิญกับความแตกแยกภายในอย่างต่อเนื่อง การกดดันให้เกิดกระบวนการสันติภาพที่มีความหมายเป็นเรื่องยากมากสำหรับชาวปาเลสไตน์ ผลที่ตามมาก็คือ การขยายการตั้งถิ่นฐานในเขตเวสต์แบงก์ของอิสราเอลโดยไม่ตั้งใจ ในที่สุดอาจทำลายความพยายามด้านสันติภาพอย่างรอบด้านตลอดไป
[ 250100, 259, 13098, 548, 21554, 445, 22678, 2278, 32223, 402, 63775, 1105, 59811, 1189, 32508, 259, 12130, 556, 12235, 22663, 259, 57896, 13812, 1412, 259, 477, 21750, 46523, 1715, 614, 22948, 831, 22959, 1576, 6181, 260, 341, 30517, 10276, 259, 572, 3971, 1189, 10958, 3194, 116017, 402, 66322, 575, 259, 23488, 17668, 37939, 722, 575, 21822, 19266, 15760, 60494, 343, 259, 22365, 402, 9793, 10499, 32339, 632, 343, 9126, 259, 477, 4391, 9202, 575, 55377, 13812, 1736, 842, 550, 55718, 9287, 4412, 22066, 6851, 20473, 1736, 842, 2578, 20721, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 40477, 234533, 4395, 10062, 104509, 97204, 32842, 161246, 12593, 68653, 191643, 206904, 126901, 236014, 17117, 18095, 189545, 158088, 79283, 12659, 9513, 62883, 58473, 216568, 185924, 75466, 32022, 1549, 216746, 79188, 12593, 96422, 3755, 48429, 199626, 99267, 235193, 47534, 123723, 82397, 216445, 1881, 60099, 4552, 30007, 30356, 7910, 186651, 152410, 259, 213307, 45579, 182494, 10062, 98490, 28966, 236014, 17117, 11858, 42947, 28966, 67489, 5269, 1 ]
translate Arabic to English: وفي مواجهة الانقسام الداخلي المستمر فسوف يكون من الصعب للغاية أن يطالب الفلسطينيون بعملية سلام جادة. ونتيجة لذلك فإن التوسع الإسرائيلي في بناء المستوطنات في الضفة الغربية، شاء الجميع أم أبوا، قد يؤدي في النهاية إلى دفن جهود السلام الشامل إلى الأبد.
Faced with continued internal division, pressing for a meaningful peace process is very difficult for the Palestinians. As a consequence, Israel’s willy-nilly expansion of West Bank settlements might finally bury comprehensive peace efforts for good.
[ 250101, 259, 13098, 548, 21554, 445, 22678, 2278, 32223, 402, 63775, 1105, 59811, 1189, 32508, 259, 12130, 556, 12235, 22663, 259, 57896, 13812, 1412, 259, 477, 21750, 46523, 1715, 614, 22948, 831, 22959, 1576, 6181, 260, 341, 30517, 10276, 259, 572, 3971, 1189, 10958, 3194, 116017, 402, 66322, 575, 259, 23488, 17668, 37939, 722, 575, 21822, 19266, 15760, 60494, 343, 259, 22365, 402, 9793, 10499, 32339, 632, 343, 9126, 259, 477, 4391, 9202, 575, 55377, 13812, 1736, 842, 550, 55718, 9287, 4412, 22066, 6851, 20473, 1736, 842, 2578, 20721, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 14876, 285, 514, 259, 66901, 31709, 53420, 261, 259, 156429, 332, 259, 262, 31560, 5105, 48083, 5759, 339, 259, 2364, 10378, 332, 287, 259, 164228, 263, 260, 1477, 259, 262, 450, 32722, 261, 11283, 293, 263, 898, 276, 264, 272, 31120, 259, 84344, 304, 4300, 3989, 259, 263, 94768, 263, 259, 8622, 2733, 484, 259, 35866, 317, 61442, 48083, 259, 47504, 332, 2316, 260, 1 ]
translate Thai to Arabic: ต้องเผชิญกับความแตกแยกภายในอย่างต่อเนื่อง การกดดันให้เกิดกระบวนการสันติภาพที่มีความหมายเป็นเรื่องยากมากสำหรับชาวปาเลสไตน์ ผลที่ตามมาก็คือ การขยายการตั้งถิ่นฐานในเขตเวสต์แบงก์ของอิสราเอลโดยไม่ตั้งใจ ในที่สุดอาจทำลายความพยายามด้านสันติภาพอย่างรอบด้านตลอดไป
وفي مواجهة الانقسام الداخلي المستمر فسوف يكون من الصعب للغاية أن يطالب الفلسطينيون بعملية سلام جادة. ونتيجة لذلك فإن التوسع الإسرائيلي في بناء المستوطنات في الضفة الغربية، شاء الجميع أم أبوا، قد يؤدي في النهاية إلى دفن جهود السلام الشامل إلى الأبد.
[ 250102, 40477, 234533, 4395, 10062, 104509, 97204, 32842, 161246, 12593, 68653, 191643, 206904, 126901, 236014, 17117, 18095, 189545, 158088, 79283, 12659, 9513, 62883, 58473, 216568, 185924, 75466, 32022, 1549, 216746, 79188, 12593, 96422, 3755, 48429, 199626, 99267, 235193, 47534, 123723, 82397, 216445, 1881, 60099, 4552, 30007, 30356, 7910, 186651, 152410, 259, 213307, 45579, 182494, 10062, 98490, 28966, 236014, 17117, 11858, 42947, 28966, 67489, 5269, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 259, 13098, 548, 21554, 445, 22678, 2278, 32223, 402, 63775, 1105, 59811, 1189, 32508, 259, 12130, 556, 12235, 22663, 259, 57896, 13812, 1412, 259, 477, 21750, 46523, 1715, 614, 22948, 831, 22959, 1576, 6181, 260, 341, 30517, 10276, 259, 572, 3971, 1189, 10958, 3194, 116017, 402, 66322, 575, 259, 23488, 17668, 37939, 722, 575, 21822, 19266, 15760, 60494, 343, 259, 22365, 402, 9793, 10499, 32339, 632, 343, 9126, 259, 477, 4391, 9202, 575, 55377, 13812, 1736, 842, 550, 55718, 9287, 4412, 22066, 6851, 20473, 1736, 842, 2578, 20721, 260, 1 ]
translate Thai to English: ต้องเผชิญกับความแตกแยกภายในอย่างต่อเนื่อง การกดดันให้เกิดกระบวนการสันติภาพที่มีความหมายเป็นเรื่องยากมากสำหรับชาวปาเลสไตน์ ผลที่ตามมาก็คือ การขยายการตั้งถิ่นฐานในเขตเวสต์แบงก์ของอิสราเอลโดยไม่ตั้งใจ ในที่สุดอาจทำลายความพยายามด้านสันติภาพอย่างรอบด้านตลอดไป
Faced with continued internal division, pressing for a meaningful peace process is very difficult for the Palestinians. As a consequence, Israel’s willy-nilly expansion of West Bank settlements might finally bury comprehensive peace efforts for good.
[ 250103, 40477, 234533, 4395, 10062, 104509, 97204, 32842, 161246, 12593, 68653, 191643, 206904, 126901, 236014, 17117, 18095, 189545, 158088, 79283, 12659, 9513, 62883, 58473, 216568, 185924, 75466, 32022, 1549, 216746, 79188, 12593, 96422, 3755, 48429, 199626, 99267, 235193, 47534, 123723, 82397, 216445, 1881, 60099, 4552, 30007, 30356, 7910, 186651, 152410, 259, 213307, 45579, 182494, 10062, 98490, 28966, 236014, 17117, 11858, 42947, 28966, 67489, 5269, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 14876, 285, 514, 259, 66901, 31709, 53420, 261, 259, 156429, 332, 259, 262, 31560, 5105, 48083, 5759, 339, 259, 2364, 10378, 332, 287, 259, 164228, 263, 260, 1477, 259, 262, 450, 32722, 261, 11283, 293, 263, 898, 276, 264, 272, 31120, 259, 84344, 304, 4300, 3989, 259, 263, 94768, 263, 259, 8622, 2733, 484, 259, 35866, 317, 61442, 48083, 259, 47504, 332, 2316, 260, 1 ]
translate Arabic to Thai: وكان أخوها ابن 8 أعوام وكانت قد فقدت والديها ..
และ ... และพี่ชายของเธออายุแปดขวบและพ่อแม่ก็เสียไป
[ 250100, 341, 14281, 26096, 89201, 259, 17904, 630, 1021, 16869, 341, 12563, 9126, 11008, 17471, 37345, 33542, 259, 260, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3324, 480, 3324, 42874, 53959, 175085, 48263, 140828, 6088, 20322, 141086, 2091, 213157, 8302, 37087, 5269, 1 ]
translate Arabic to English: وكان أخوها ابن 8 أعوام وكانت قد فقدت والديها ..
And ... And her brother was eight, and the parents were lost.
[ 250101, 341, 14281, 26096, 89201, 259, 17904, 630, 1021, 16869, 341, 12563, 9126, 11008, 17471, 37345, 33542, 259, 260, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1829, 480, 1829, 1001, 58276, 639, 49889, 261, 305, 287, 22552, 2109, 38186, 260, 1 ]
translate Thai to Arabic: และ ... และพี่ชายของเธออายุแปดขวบและพ่อแม่ก็เสียไป
وكان أخوها ابن 8 أعوام وكانت قد فقدت والديها ..
[ 250102, 3324, 480, 3324, 42874, 53959, 175085, 48263, 140828, 6088, 20322, 141086, 2091, 213157, 8302, 37087, 5269, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 341, 14281, 26096, 89201, 259, 17904, 630, 1021, 16869, 341, 12563, 9126, 11008, 17471, 37345, 33542, 259, 260, 260, 1 ]
translate Thai to English: และ ... และพี่ชายของเธออายุแปดขวบและพ่อแม่ก็เสียไป
And ... And her brother was eight, and the parents were lost.
[ 250103, 3324, 480, 3324, 42874, 53959, 175085, 48263, 140828, 6088, 20322, 141086, 2091, 213157, 8302, 37087, 5269, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1829, 480, 1829, 1001, 58276, 639, 49889, 261, 305, 287, 22552, 2109, 38186, 260, 1 ]
translate Arabic to Thai: هناك كذلك قصص كقصة سيدني، المديرة العامة، التي أصيبت بإحباط كبير لأن الشركة التي تعمل فيها تُعرف بكونها من أفضل الشركات بالنسبة للقادة، غير أن واحدا فقط من بين 50 قائدا ساميا يتوفر على الوسائل الضرورية لقيادة مبادراته الحاسمة.
แล้วก็มีเรื่องเช่น Sidney ผู้เป็น CEO ซึ่งผิดหวังมากเพราะบริษัทของเธอถูกยกให้เป็นบริษัทที่ดีที่สุดสำหรับผู้นำ แต่มีผู้นำเพียงหนึ่งใน 50 อันดับแรกเท่านั้นที่พร้อมเป็นผู้นำความคิดริเริ่มที่สำคัญของพวกเขา
[ 250100, 259, 376, 17939, 3510, 3971, 22943, 3402, 3510, 22665, 445, 6144, 58774, 343, 23503, 10803, 9059, 445, 343, 259, 2704, 60965, 477, 7855, 614, 53442, 47459, 33548, 259, 23747, 402, 11319, 259, 2704, 259, 59666, 575, 913, 766, 905, 26021, 18356, 139887, 556, 1021, 8563, 6851, 29686, 2805, 14778, 445, 69043, 6181, 343, 10952, 1412, 10126, 632, 1189, 10790, 556, 5373, 1013, 259, 20861, 10452, 15290, 3552, 8450, 34767, 259, 942, 9764, 16484, 402, 12764, 831, 259, 104275, 6181, 71909, 102641, 376, 4606, 22364, 445, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 170371, 5490, 16968, 88739, 320, 73374, 70546, 3682, 31782, 11629, 211993, 12659, 37861, 53530, 175085, 21749, 63388, 137751, 53530, 58729, 9513, 172335, 8378, 5490, 172335, 37159, 132630, 1013, 259, 52596, 43427, 49432, 1549, 30804, 3682, 172335, 126856, 49376, 54434, 108596, 160520, 1 ]
translate Arabic to English: هناك كذلك قصص كقصة سيدني، المديرة العامة، التي أصيبت بإحباط كبير لأن الشركة التي تعمل فيها تُعرف بكونها من أفضل الشركات بالنسبة للقادة، غير أن واحدا فقط من بين 50 قائدا ساميا يتوفر على الوسائل الضرورية لقيادة مبادراته الحاسمة.
And then there were stories like Sidney, the CEO, who was so frustrated because her company is cited as a best company for leaders, but only one of the top 50 leaders is equipped to lead their crucial initiatives.
[ 250101, 259, 376, 17939, 3510, 3971, 22943, 3402, 3510, 22665, 445, 6144, 58774, 343, 23503, 10803, 9059, 445, 343, 259, 2704, 60965, 477, 7855, 614, 53442, 47459, 33548, 259, 23747, 402, 11319, 259, 2704, 259, 59666, 575, 913, 766, 905, 26021, 18356, 139887, 556, 1021, 8563, 6851, 29686, 2805, 14778, 445, 69043, 6181, 343, 10952, 1412, 10126, 632, 1189, 10790, 556, 5373, 1013, 259, 20861, 10452, 15290, 3552, 8450, 34767, 259, 942, 9764, 16484, 402, 12764, 831, 259, 104275, 6181, 71909, 102641, 376, 4606, 22364, 445, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1829, 4875, 2108, 2109, 26222, 1469, 320, 73374, 261, 287, 31782, 261, 1866, 639, 510, 78826, 3678, 259, 3361, 1001, 5835, 339, 259, 98254, 527, 259, 262, 1920, 5835, 332, 54743, 261, 1156, 2469, 1371, 304, 287, 2672, 1013, 54743, 339, 259, 64160, 288, 14866, 259, 1616, 50163, 473, 259, 51356, 263, 260, 1 ]
translate Thai to Arabic: แล้วก็มีเรื่องเช่น Sidney ผู้เป็น CEO ซึ่งผิดหวังมากเพราะบริษัทของเธอถูกยกให้เป็นบริษัทที่ดีที่สุดสำหรับผู้นำ แต่มีผู้นำเพียงหนึ่งใน 50 อันดับแรกเท่านั้นที่พร้อมเป็นผู้นำความคิดริเริ่มที่สำคัญของพวกเขา
هناك كذلك قصص كقصة سيدني، المديرة العامة، التي أصيبت بإحباط كبير لأن الشركة التي تعمل فيها تُعرف بكونها من أفضل الشركات بالنسبة للقادة، غير أن واحدا فقط من بين 50 قائدا ساميا يتوفر على الوسائل الضرورية لقيادة مبادراته الحاسمة.
[ 250102, 170371, 5490, 16968, 88739, 320, 73374, 70546, 3682, 31782, 11629, 211993, 12659, 37861, 53530, 175085, 21749, 63388, 137751, 53530, 58729, 9513, 172335, 8378, 5490, 172335, 37159, 132630, 1013, 259, 52596, 43427, 49432, 1549, 30804, 3682, 172335, 126856, 49376, 54434, 108596, 160520, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 259, 376, 17939, 3510, 3971, 22943, 3402, 3510, 22665, 445, 6144, 58774, 343, 23503, 10803, 9059, 445, 343, 259, 2704, 60965, 477, 7855, 614, 53442, 47459, 33548, 259, 23747, 402, 11319, 259, 2704, 259, 59666, 575, 913, 766, 905, 26021, 18356, 139887, 556, 1021, 8563, 6851, 29686, 2805, 14778, 445, 69043, 6181, 343, 10952, 1412, 10126, 632, 1189, 10790, 556, 5373, 1013, 259, 20861, 10452, 15290, 3552, 8450, 34767, 259, 942, 9764, 16484, 402, 12764, 831, 259, 104275, 6181, 71909, 102641, 376, 4606, 22364, 445, 260, 1 ]
translate Thai to English: แล้วก็มีเรื่องเช่น Sidney ผู้เป็น CEO ซึ่งผิดหวังมากเพราะบริษัทของเธอถูกยกให้เป็นบริษัทที่ดีที่สุดสำหรับผู้นำ แต่มีผู้นำเพียงหนึ่งใน 50 อันดับแรกเท่านั้นที่พร้อมเป็นผู้นำความคิดริเริ่มที่สำคัญของพวกเขา
And then there were stories like Sidney, the CEO, who was so frustrated because her company is cited as a best company for leaders, but only one of the top 50 leaders is equipped to lead their crucial initiatives.
[ 250103, 170371, 5490, 16968, 88739, 320, 73374, 70546, 3682, 31782, 11629, 211993, 12659, 37861, 53530, 175085, 21749, 63388, 137751, 53530, 58729, 9513, 172335, 8378, 5490, 172335, 37159, 132630, 1013, 259, 52596, 43427, 49432, 1549, 30804, 3682, 172335, 126856, 49376, 54434, 108596, 160520, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1829, 4875, 2108, 2109, 26222, 1469, 320, 73374, 261, 287, 31782, 261, 1866, 639, 510, 78826, 3678, 259, 3361, 1001, 5835, 339, 259, 98254, 527, 259, 262, 1920, 5835, 332, 54743, 261, 1156, 2469, 1371, 304, 287, 2672, 1013, 54743, 339, 259, 64160, 288, 14866, 259, 1616, 50163, 473, 259, 51356, 263, 260, 1 ]