translation
dict |
---|
{
"bm": "Dieu complète sa carrière.",
"fr": "\"Ala tilara a ka baara bɛɛ la,"
} |
{
"bm": "Dieu ! il est juste, le rgent, cest cela !",
"fr": "\"Ala tilennin be, boɲa ka l'a kan!\""
} |
{
"bm": "Dieu te plait toujours !",
"fr": "\"Ala tɔgɔ ka tanu tuma bɛɛ."
} |
{
"bm": "Dieu sait... vous mourerez, vous ferez tout, dit le Dieu, le bon et le mauvais.",
"fr": "\"Ala y'a lɔn ko . . . aw ɲaa bena yɛlɛ, aw bena kɛ i n'a fɔ ale, ka koɲuman ni kojugu lɔn.\" - Zɛnɛzi 3:5"
} |
{
"bm": "Dieu les a rendus intelligents...",
"fr": "\"Ala y'u kɛ hakilitanw ye,"
} |
{
"bm": "Les données que Dieu ma données.",
"fr": "\"Ala ye deen minw di ne ma.\""
} |
{
"bm": " la cration de Dieu, il a lieu l'homme et la femme. Oui !",
"fr": "\"Ala ye diɲɛ dan tuma min na, a ye cɛɛ ni muso dan.\" - Matiyo 19:4"
} |
{
"bm": "Bien que Dieu soit bénit, il envoie un doudou à l'homme, sauf le redress, et il est sauvé.",
"fr": "\"Ala ye diɲɛ kanu haali, fɔɔ a y'a Deen kelenpe ci mɔgɔw ma, waasa ni mɔgɔ min y'a jigi la a kan, o tigi kana halaki, nga o ka nii banbali sɔrɔ.\" - Zan 3:16"
} |
{
"bm": "le, toi, toi, toi, toi, toi, toi",
"fr": "\"Ala, e ka masaya be to seen kan kudayi!"
} |
{
"bm": "\"Dieu, que fais-tu ?\"",
"fr": "\"Ala, i be mun le kɛra ten?\""
} |
{
"bm": "Dieu, tu es bénit de tes airs",
"fr": "\"Ala, i xa mangɛ kibanyi buma nɛ abadan."
} |
{
"bm": " Ah ! ben... je nai pas de crayon, monsieur le président.",
"fr": "\"Alatala, n ma tɔrɔn mato,"
} |
{
"bm": "Voilà Dieu, Notre Dieu,",
"fr": "\"Ale lo y'an ka Ala ye,"
} |
{
"bm": "Cest lui qui ma fait mal !",
"fr": "\"Ale yɛrɛ le ye ne bila fili la.\""
} |
{
"bm": "Puis, quand on dit : Isral est vraiment insultant.",
"fr": "\"Ali Izirayɛli nagoo ɲɛhɛ ɲɛhɛ"
} |
{
"bm": "Pour ce que vous avez dit,",
"fr": "\"Ali na mi kaga yo ye kan,"
} |
{
"bm": " Canaan, il ne fait pas partie du monde.",
"fr": "\"Alla ma tɔrɔya lara Kamu dencɛ Kanaan kan."
} |
{
"bm": "Dieu, commande le groupe.",
"fr": "\"Alla ye jɛrɛdabailu kɛlɛla."
} |
{
"bm": "Alors, vous le chassez ! vous pêchiez !",
"fr": "\"Altho' aw be a strangor, Aw kin"
} |
{
"bm": "Les Amatiques étaient au prcdent de toute espèce vivante.",
"fr": "\"Amalɛkiw tun be siya tɔw bɛɛ ɲafɛ,"
} |
{
"bm": "Amiens ! voilà qui est bien ! voilà qui est bien ! voilà qui est bien !",
"fr": "\"Amiina\" kɔrɔ ko \"o lo cɔ\" wala \"Ala k'o kɛ.\""
} |
{
"bm": "Les fils d'Amoniens ont commis plusieurs mouvements.",
"fr": "\"Amoniw ye kojugu caaman minw kɛ,"
} |
{
"bm": " Moins que ça nous plait, nous mourons sans le faire , ajouta KOSUU.",
"fr": "\"Amu'an wla amun nzuɛn laa b'ɔ maan an yo sa tɛtɛ'n i ase.\" - KOLƆSFUƐ MUN 3:9."
} |
{
"bm": "Vous voulez me trouver ?",
"fr": "\"An age ye seek?\""
} |
{
"bm": " Ton ge est remarquable.",
"fr": "\"An b'i tɔgɔ tanu Dawuda dencɛ!"
} |
{
"bm": "Notre-Dame, tu as suivi beaucoup de mère.",
"fr": "\"An balimamuso, i ka kɛ mɔgɔ waa caaman bamuso ye."
} |
{
"bm": "Vous êtes bénit, bénit Dieu, Sétien.",
"fr": "\"An be barika la i ye Matigi Ala, Setigi."
} |
{
"bm": " Nous écoutons le jus de grenouil.",
"fr": "\"An be jatigɛkulekan mɛnna."
} |
{
"bm": " Nous nous nourrons avec du dîner,",
"fr": "\"An bena lɔ n'an yɛrɛ ka dumuniko ye,"
} |
{
"bm": " Dieu de nos parents, nous te privons.",
"fr": "\"An faaw ka Ala, an b'i tanu!"
} |
{
"bm": "Voilà qui est venu !",
"fr": "\"An filɛ nin ye!"
} |
{
"bm": "On entendit mon frère mcher.",
"fr": "\"An fwuffies nu haf tu be week an dummeh.\""
} |
{
"bm": "Nous avons attendu longtemps?",
"fr": "\"An k'an banba ka wa bo"
} |
{
"bm": "Pour que le Dieu habite.",
"fr": "\"An ka Ala ka sigiyɔrɔ minɛ.\""
} |
{
"bm": "Notre Dieu, le Royaume,",
"fr": "\"An ka Ala min be masasigilan kan,"
} |
{
"bm": " Nous travaillons en fer et en salaire. (Sourires.)",
"fr": "\"An ka baara dagara Kebɛk mara la.\" (mn."
} |
{
"bm": "Notre pays n'est pas avec nous.",
"fr": "\"An ka dugu ɲɔgɔn te yen!\""
} |
{
"bm": " Nous avons mang ensemble.",
"fr": "\"An ka dumuni kɛ ka minni kɛ,"
} |
{
"bm": " Nous vivont au Siam !",
"fr": "\"An ka hɛrɛ bɛɛ be bɔ Siyɔn le.\""
} |
{
"bm": " Nous perdonnons tout ce que nous avons fait de mauvais,",
"fr": "\"An ka kojugu bɛɛ yafa,"
} |
{
"bm": "Nos combattants sont tous des rois.",
"fr": "\"An ka kɛlɛkuntigiw bɛɛ ye masaw le ye."
} |
{
"bm": "Néanmoins, rentrons chez nous",
"fr": "\"An ka taga Masaba ka soo kɔnɔ,\""
} |
{
"bm": "Allons, remarquons le mouvement.",
"fr": "\"An ka taga, yɛlɛ Masaba ka kulu kan."
} |
{
"bm": "Ne cessons pas de pêcher, comme cela se fait auparavant. Enlevez vos chaises, je vous trouve bien prêt.",
"fr": "\"An kana nyÃ2gÃ2n lajà ̈li dabila i ko dÃ2w b'a kà ̈ cogo min na, nka an ka nyÃ2gÃ2n laadi, janko aw b'a ye ko Matigi ka don surunyara.\""
} |
{
"bm": "Ne cessons pas de pêcher, comme cest la coule ! cest un choix, vous voyant bien près.",
"fr": "\"An kana nyògòn lajèli dabila i ko dòw b'a kè cogo min na, nka an ka nyògòn laadi, janko aw b'a ye ko Matigi ka don surunyara.\""
} |
{
"bm": " Nous avons même vu le jour même ce matin une bougie de lit. EBEUN 131.",
"fr": "\"An klo amun wun kpa kɛ sran nin i niaan sa tititi.\" - EBRE MUN 13:1."
} |
{
"bm": " Comme si on lavait la semaine dernière",
"fr": "\"An koma ai tun last week\""
} |
{
"bm": "Nous sommes riches",
"fr": "\"An kɛra nafolotigiw ye,"
} |
{
"bm": " nous vous navons pas vu le CVH.",
"fr": "\"An ma .nvH.n fw iw"
} |
{
"bm": " nous qui sommes aim, nous sommes bien favorables pour traverser lEurope. - EUN 5.",
"fr": "\"An mian amun nyin an yo sa ng'ɔ yo e Min'n i fɛ'n.\" - EFƐZFUƐ MUN 5:10."
} |
{
"bm": " Nous venons tinviter à une événement spéciale.",
"fr": "\"An nana i weele ka na kooba dɔ la."
} |
{
"bm": " nous sommes venus à la heure de la soire vous saluer.",
"fr": "\"An nana sɔgɔmada joona in na, ka na aw sɔgɔma fo."
} |
{
"bm": " Nous avons faim mais nous avons aussi faim les prcipitations , ajouta Nianmy. -Atie XV.",
"fr": "\"An sasa amun wun be nga be tɔn be wun suɛn kɛ be ti Nyanmiɛn nuan ijɔfuɛ'n be lika.\" - MATIE 7:15."
} |
{
"bm": " Oh ! oui, nous avons parvienné à disposer dune prparation. ",
"fr": "\"An sera an ka koo labɛncogo la dɛ!\""
} |
{
"bm": " Nous, nous luttions. ",
"fr": "\"An uka be mɔ be leman wunmiɛn'n\""
} |
{
"bm": " Nous, nous grimpeons. (Ju !",
"fr": "\"An uka be mɔ be leman wunmiɛn'n\" (Jue 102)"
} |
{
"bm": "Nous vivont, nous pêchons, nous pêchons, nous vivont, nous pêchons (1Tessalonciennes 514Euratom",
"fr": "\"An wla be nga be anwlɛn sɔ-man'n be yakpa, an uka be nga be lɛ-man wunmiɛn'n, an tra amun anwlɛn sran'm be kwlaa be wun.\" (1 Tɛsalonikfuɛ Mun 5:14) An nian \"aika mun nin angboti mmla'm bɔ be wun nyrɛnnɛn'n be lika.\" - Zak 1:27."
} |
{
"bm": " Nous avons même attendu longtemps ?...",
"fr": "\"An wla bla nin bian kunndɛlɛ i ase\""
} |
{
"bm": "Nous sommes bien trahis, ajouta le roi.",
"fr": "\"An wla bla nin bian kunndɛlɛ i ase\" (1 Korɛntfuɛ Mun 6:18) _ Ɲanmiɛn klo e"
} |
{
"bm": " Nous taccompagnions, et moi, nous pêchions. Efz après.",
"fr": "\"An wla Ɲanmiɛn i alɛ ninnge'm be kwlaa\" (Efɛzifuɛ Mun 6)"
} |
{
"bm": " Nous, nous lûmes, nous pêchions, nous pêchons, nous pêchons... ",
"fr": "\"An wɔ ko kle nvle-nvle'n kwlaa be like maan be kaci n sɔnnzɔnfuɛ, yɛ an yo be batɛm. [...]"
} |
{
"bm": "Nous sommes daccord mais nous sommes daccord",
"fr": "\"An yo i kɛ nga ń yó i yɛ'n sa\""
} |
{
"bm": " Nous, nous ne faisons pas les marchandises dit-il.",
"fr": "\"An. don't ds law say yo aan't be"
} |
{
"bm": " Nous avons une espérance immense en Arrhesse. - JUEUNA 3.",
"fr": "\"Anannganman klo kɛ be yo like mun sɛsɛsɛ.\" - JUE MUN 37:28."
} |
{
"bm": " Angour ! dit-il, je vous remercie.",
"fr": "\"Angru kamuku a kalo ye malala yo iken pang dama i."
} |
{
"bm": " Nous sommes avec toi, Monsieur.",
"fr": "\"Anw be n'i ye, Dawuda,"
} |
{
"bm": " nous, qui peut le continuer ?",
"fr": "\"Anw cɛma, jɔn be se ka lɔ?"
} |
{
"bm": " Nous ne serons pas en mesure de prciser des informations déjà retenues ici.",
"fr": "\"Anw tɛ se ka balikukalan nafa fɔ ka ban an fɛ yan."
} |
{
"bm": " Nous avons des pouvoirs dindpendance.",
"fr": "\"Anw yɛrɛ ka sebagaya le m'a to"
} |
{
"bm": "Enz, environ, nous avons de la pleine heure ce soir, environ, nous avons de la joie pour toi. - Jeanne Jeune, p. 1030.",
"fr": "\"Anz mun, amun bɔ an kplin amun nyin be yo i nuan ndɛ'n i su sa'n, bɔ amun fɛ i aniɛn'n su'n, amun la Anannganman i ase.\" - Jue Mun 103:20."
} |
{
"bm": " Combien de temps ?",
"fr": "\"Are ya gun be long?\""
} |
{
"bm": " Oh ! mais, Monsieur, voir la carte. ",
"fr": "\"Arr, ye be lookin fer a map eh.\""
} |
{
"bm": "Comme tu tappelles,",
"fr": "\"As I trow weel ye be,"
} |
{
"bm": "Comment tappelles-tu ?",
"fr": "\"As I trow weel ye be, 70"
} |
{
"bm": " Non, merci ! sadressèrent Yasmine.",
"fr": "\"Ate nawalisan ko na 'yan!\" ani Yasmin."
} |
{
"bm": "Nous étions ouverts à Hamburguets.",
"fr": "\"Atun tun tun atun tuntero hambrguesa.\""
} |
{
"bm": " Ctait la sienne. Ctait la sienne.",
"fr": "\"Atun tun tun\""
} |
{
"bm": "Et vous, vous loulez de beaux jours...",
"fr": "\"Au i o ke be lok tut noonoo kidi yo tiyei,"
} |
{
"bm": "Eh bien, tu es une autre personne, tu es une fille de Cuppa Pang.",
"fr": "\"Au i ole atoo ong ye ni nangai yo be kupa pang ye nga.\""
} |
{
"bm": "Vous, les Israliens, avez reçu la bagatelle, et elle est revenue trop grosse.",
"fr": "\"Aw Isirayɛlidenw ye tɔɔrɔ min sɔrɔ"
} |
{
"bm": "Vous, vous êtes aim. murmura Saurat.",
"fr": "\"Aw aw aw ihaii yo hakahi!\" seru Sora."
} |
{
"bm": "Eh bien, vous, vous ne laissez pas !",
"fr": "\"Aw aw aw ya ya stop it!"
} |
{
"bm": " qui voulez-vous mečiųjųer ?",
"fr": "\"Aw b'a fɛ ka ne suma ni jɔn le ye?"
} |
{
"bm": "Vous voulez me demander dans quel but ?",
"fr": "\"Aw b'a fɛ ka ne ɲininga ne deenw ka koo la,"
} |
{
"bm": "Ecoutez bien ce propos.",
"fr": "\"Aw banna nin kuma nin ma minkɛ,"
} |
{
"bm": "Ce sera l'une des races les plus nombreuses de la liste des scènes.",
"fr": "\"Aw bena juru don siya caaman na, nga aw tena juru ta."
} |
{
"bm": "Dites ce que vous aurez à communiquer.",
"fr": "\"Aw bena tiɲɛ sɔrɔ ni kuma min ye, aw k'o fɔ ka na."
} |
{
"bm": " Vos parents sont pour moi une épouxtie.",
"fr": "\"Aw faaw ye jalakiyɔrɔ jumɛn ye ne la"
} |
{
"bm": " Vos mains viennent écouter vos ouvrages.",
"fr": "\"Aw juguw bena na aw ka jamana lamini"
} |
{
"bm": "Dites aux Sionens quun sauvateur est en arrive",
"fr": "\"Aw k'a fɔ Siyɔnkaw ye k'u kisibaga be nana."
} |
{
"bm": " Ne vous gênez pas",
"fr": "\"Aw k'aw jaa gwɛlɛya,"
} |
{
"bm": "Dites toujours les mêmes propos que cest bien, pour que tout le monde plait.",
"fr": "\"Aw k'aw ka kuma fɔcogo ɲa tuma bɛɛ, a ka diya bɛɛ ye, waasa aw ka se ka mɔgɔ bɛɛ jaabi ka ɲa.\" - Kɔlɔsikaw 4:6"
} |
{
"bm": "Dites toujours ce que vous allez faire.",
"fr": "\"Aw k'aw ka kuma fɔcogo ɲa tuma bɛɛ.\" - Kɔlɔsikaw 4:6."
} |
{
"bm": "Soyez-y prudent !",
"fr": "\"Aw k'aw yɛrɛ kɔlɔsi tilenbaliya sifa bɛɛ ma.\""
} |
{
"bm": "Gardez vos départements en vue de combattre.",
"fr": "\"Aw k'aw yɛrɛ labɛn kɛlɛ kama!"
} |
{
"bm": "Voici votre Dieu !",
"fr": "\"Aw ka Ala filɛ nin ye!"
} |
{
"bm": " Nous vous souritons. ",
"fr": "\"Aw ka ben an kan!\""
} |
{
"bm": "Vous avez développ votre nouvelle culture,",
"fr": "\"Aw ka forokura waga sasa aw yɛrɛ ye,"
} |
{
"bm": "Soyez des monuments bons chez moi.",
"fr": "\"Aw ka kɛ mɔgɔ senumanw ye bari ne ka senu.\""
} |
{
"bm": "\"Penses-y, vous !",
"fr": "\"Aw ka miiri!"
} |