translation
dict |
---|
{
"bm": " les mains pardonnées. Oui.",
"fr": "\"Boliw ka yafa"
} |
{
"bm": " Chaque maison est en voie dentre. Efzos",
"fr": "\"Bu ɔ si nin ɔ nin be sran.\" - Efɛzfuɛ Mun 6:2."
} |
{
"bm": " Quel est lavis de la commission ? Cria Marc.",
"fr": "\"Busu ni Kyonyuu tte Imi an no ka yo?\""
} |
{
"bm": "Butt apprendrait la mde, et Boot remarquait.",
"fr": "\"But be ye maiden or be ye nane,"
} |
{
"bm": "Des éléphants de la famille.",
"fr": "\"Bénin\" kalanden dɔw u ka kalanso kɔnɔ © RFI"
} |
{
"bm": "La maison appartient aux faubourgs.",
"fr": "\"Bɔnɛ ye mɔgɔmurutininw ta ye!"
} |
{
"bm": " Non, mais apporte-moi des crayons",
"fr": "\"Bɛ ni ka a na ni sihiralana kam ŋun nyɛ baŋda.\""
} |
{
"bm": "Envoie-le-moi, je te prie.",
"fr": "\"Bɛ ni ka a na ni sihiranim' balibu kam, ni ŋun nyɛ baŋda na.\""
} |
{
"bm": "Des hommes de Bniamont viendront de l'Est à l'Est.",
"fr": "\"Bɛnzamɛn kɔmɔgɔw niyɔrɔ bena bɔ kɔrɔn fɛ ka taga se tileben fɛ."
} |
{
"bm": "Entrez en Isral, et vous ne voulez point de vie prcieuse en jus de raison de ce que vous faites.",
"fr": "\"Bɛɛ Isirelibɑ i kɑ kuɑ wɔ̃ɔ weeru ɡbɑburu sɔɔ i mɑn yɑ̃kunu kɑ kɛ̃nu kuɑre?"
} |
{
"bm": " Comme nous avons eu de beaux hommes,",
"fr": "\"Bɛɛn min kɛra an ni ɲɔgɔn cɛ joli barika la,"
} |
{
"bm": "Est-ce que tu es à Artou ?",
"fr": "\"Can I be Artoo?\""
} |
{
"bm": "Et tu entends ton hrosse?",
"fr": "\"Can I be a Hero too?\""
} |
{
"bm": "Et tu le vois bien ?",
"fr": "\"Can I be a boobest?\""
} |
{
"bm": "Est-ce que tu nous aimes encore ?",
"fr": "\"Can I kiss ye again?\""
} |
{
"bm": "Ainsi vous naccompagnez pas?",
"fr": "\"Can a man be a god?\""
} |
{
"bm": "Vous n'êtes pas heureux ?",
"fr": "\"Can a man be a hero?\""
} |
{
"bm": "Il y a des dragons ici.",
"fr": "\"Canin sagolsun be"
} |
{
"bm": "Edric, avez-vous des pieds ?",
"fr": "\"Cedric, baliw ka ba?\""
} |
{
"bm": "a ne va pas la peine !",
"fr": "\"Chow ni ma de\""
} |
{
"bm": "Enfin, Paul le nomme Csar et agrippaiste en l'existant.",
"fr": "\"Ciden Pol ko Sezar lo k'ale kiti ani a ye masacɛ Agiripa waaju.\" (mn."
} |
{
"bm": " Drlevard Paul, il disait, et il enseignait les gens, nous lavons défendu. ",
"fr": "\"Ciden Pol tun be waajuli kɛ ani a tun be mɔgɔw kalan cogo min na, an k'a ladegi o la.\" (mn."
} |
{
"bm": "Ce que javais lhabitude de faire.",
"fr": "\"Con mi pasito tun tun"
} |
{
"bm": "Non, merci... tu as été à minuit sur le télphone...",
"fr": "\"Cɛn kun'n, e nin sran nsan e su koko yalɛ telefɔnun nun."
} |
{
"bm": " Ce n'est pas vrai, car Peach a les doigts mous. ",
"fr": "\"Cɛngɛlɛ woolo pe ni fuun pe yaa ka duwaw ta ma kala na.\"†"
} |
{
"bm": " Ce nest pas un homme préoccup, ajouta-t-il.",
"fr": "\"Cɛnpilige kìla tɛgɛ leele pe yɔnwɔ po kala na."
} |
{
"bm": "Oui, s'il vous plait.",
"fr": "\"Da ka bari zan yi'."
} |
{
"bm": " Arrête, ma sur.",
"fr": "\"Daa yɛlɛ n dɔgɔmuso,"
} |
{
"bm": "Oui, monsieur le prête, toi !",
"fr": "\"Dada kiau yo be matak kala di tooltool ye i,"
} |
{
"bm": " Père onze, onze mois, onze mois, onze mois, onze mois, onze mois, onze mois, onze mois, onze mois, onze mois, onze mois.",
"fr": "\"Dada tani yo Maro be matan kala di tooltool ki ye i,"
} |
{
"bm": "Oui, monsieur le président, toi, toi, toi",
"fr": "\"Dada yo Maro be matan kala di tooltool ki ye i,"
} |
{
"bm": "Père qui te donne l'oût, toi, toi, toi, toi, toi, toi, toi, toi.",
"fr": "\"Dada yo be kalo kagaua ye di tooltool yo Maro be matan kala di i,"
} |
{
"bm": "Damascht en sera détruite.",
"fr": "\"Damasi tena kɛ dugu ye tugu,"
} |
{
"bm": " Damase, cest trop fort !",
"fr": "\"Damasikaw ye kojugu kɛ,"
} |
{
"bm": "Les vieux gardiens sont comme des sarcastiques.",
"fr": "\"Dan kɔmɔgɔw be i ko jaraden"
} |
{
"bm": " Demissin, tout en étant or sur sa tête. ",
"fr": "\"Demisɛn fan bɛɛ ye sanu ye fɔ a kunkolo\""
} |
{
"bm": "L'enfant est-il un homme ?",
"fr": "\"Den ye cɛ le ye wa ?\""
} |
{
"bm": "Dieu a inspir le mouvement pour que nous vivions... bénissait.",
"fr": "\"Dencɛ kelenpe min be Ala fɛ, a y'o ci diɲɛ na waasa an ka balo ale barika la.\" - 1 Zan 4:9"
} |
{
"bm": " Malheureusement, je dis donc quil est difficile.",
"fr": "\"Dimikojugu fɛ, ne y'a fɔ k'a gwɛlɛya ko"
} |
{
"bm": " Dieu, mais je men remets, je men remets, je men remets, cest plus fort que ça. ",
"fr": "\"Dinzuɣu, ka n-zo ka chan ya n-ni daa zo yi dabɛm, ka n Duuma ti ma Annabitali, ka zaŋ ma leei ŋun be tuumba ni.\""
} |
{
"bm": "Bonne nuit, bénie sois-tu de Dieu, vous tous, fils des Hommes",
"fr": "\"Diɲɛ mɔgɔw bɛɛ, aw ka Ala tanu."
} |
{
"bm": " Quelle table ! comme pour la table, moins N5 O N40 !",
"fr": "\"Domin mu saye man fetur, ba ma a kan N65 ba, a kan N40!\""
} |
{
"bm": " Qui grimpe ?",
"fr": "\"Don ye be grinnin' lad.\""
} |
{
"bm": " Ah ! pas d'humilia, cest notre agent. ",
"fr": "\"Don't be a kid, be an agent\""
} |
{
"bm": " Nous ne sommes pas en retard. ",
"fr": "\"Don't be an iijit.\""
} |
{
"bm": " Nous navons pas le souffre. ",
"fr": "\"Don't be an yifan\""
} |
{
"bm": " Dieu, Yahweh ! Oui, oui, tout ça. (10 minutes",
"fr": "\"Doolo Jɛhova Dɛm O Ekɛɛrɛ Le O Dogo\": (10 minit)"
} |
{
"bm": "Est-ce que tu es un homme de prcision...",
"fr": "\"Doolo ziī ziī nɛɛ a i le yɛɛ wereloo ye wa . . ."
} |
{
"bm": " la ville appele la porte de la ville,",
"fr": "\"Dugu min tun be wele dugu dafanin,"
} |
{
"bm": "les solides.",
"fr": "\"Dugukolo minw be jii cɛma,"
} |
{
"bm": "Les Trnues sont des personnes qui ralisent des tâches dédiées et qui existent en contre-la-loi.",
"fr": "\"Dugukolokura\": O ye mɔgɔw ye minw be kolo Ala ka kuntigiya ye ani u be tagama ka kɛɲɛ ni a ka sariya tilenninw ye."
} |
{
"bm": " Personne du coin ne sait dire : Je suis malade ! - Issaïeъде4.",
"fr": "\"Dugumɔgɔ si tɛna a fɔ ko: 'Ne man kɛnɛ.' \" - Ezayi 33:24, NW"
} |
{
"bm": "O est le dîner ?... O est leau ?",
"fr": "\"Dumuni, ani jii be min?\""
} |
{
"bm": " Merci pour mon fils. ",
"fr": "\"Dun ka dumaan sa--\""
} |
{
"bm": "Le monde entier souffre de la maladie,",
"fr": "\"Duniya ne deen ko ek lateefa bana liya,"
} |
{
"bm": "Tu te faux, tu tennuies, tu tattaques à tout. LA BOGNE.- LA BOGNE. 1451",
"fr": "\"E b'i tɛgɛ yɛlɛ, i be nimanfɛnw bɛɛ wasa.\" - Zaburuw 145:16"
} |
{
"bm": " Ta mère nest pas daccord",
"fr": "\"E ka aso yin s'oke.\""
} |
{
"bm": " Va dans la chambre avec ta femme, tes fils et tes surs.",
"fr": "\"E ka don kurun kɔnɔ n'i muso, an'i dencɛw n'i biranmusow ye."
} |
{
"bm": "Ne parlez pas si bien des connuités.",
"fr": "\"E kana kirayakuma nin ɲɔgɔn fɔ."
} |
{
"bm": "Ne me dérange pas de partir.",
"fr": "\"E kana ne wajibiya ka faran i la ka taga."
} |
{
"bm": "Ne laisse pas quelles me soient trop scrètes.",
"fr": "\"E kana to u be nisɔndiya ne kosɔn fewu."
} |
{
"bm": "Tu nous as invités, oui ?",
"fr": "\"E kap ka an wââ ee."
} |
{
"bm": " Tu me plais beaucoup.",
"fr": "\"E koo ka di ne ye Masaba,"
} |
{
"bm": "Eh bien, on nous tait...",
"fr": "\"E kosɔn, u be tile k'an faga,"
} |
{
"bm": "Prends ce que tu as appris, obis et suis prêt à le faire.",
"fr": "\"E kɔni kalanna koo minw na, ani ka sɔn u ma, jija k'o minɛ ka ɲa.\" - 2 TIM."
} |
{
"bm": "Toi qui entends les ordres, tous les êtres humains auront pour toi (Publics).",
"fr": "\"E min be daaliliw mɛn, adamadenw bɛɛ be na e fɛ.\" - Zaburuw 65:3"
} |
{
"bm": "Entraide, madame la présidente.",
"fr": "\"E muso wolobali, e ka nisɔndiya."
} |
{
"bm": " Ah ! cest à toi de gagner ce livre !",
"fr": "\"E ni wale, ele le be se ka sɛbɛ nin minɛ"
} |
{
"bm": "Eh bien, tu as eu du mal à ce soir ?",
"fr": "\"E nin min wun'n e yo ninnge mun Zoova liɛ'n su."
} |
{
"bm": "Tu es mon Dieu !",
"fr": "\"E ye ne ka Ala ye.\""
} |
{
"bm": " Tu es sûr quelle aimait. Oui.",
"fr": "\"E yo yakpafuɛ kɛ Zeremi sa\": (Min."
} |
{
"bm": "Vous êtes madame de la reine Escottair, parmi eux? (4.14",
"fr": "\"E Ɛsitɛri kɛra masacɛ ka muso ye, nin le kama wa, jɔn b'o lɔn?\" (4.14)"
} |
{
"bm": "Les Édhmés ont commis de nombreux mouvements.",
"fr": "\"Edɔmuw ye kojugu caaman minw kɛ,"
} |
{
"bm": "Oui, Dieu, mon Dieu, sauve-moi, je suis vivant !",
"fr": "\"Ee Ala, ne ka Ala, i ka ne jaabi, ne min cɛɛ te sii la tugu."
} |
{
"bm": " Effcan, cest cela ! , p. 3.",
"fr": "\"Efecan Yalan Yalan.mp3"
} |
{
"bm": " Effeilloo Barri lui, tu entends tonnerre ? lui, tu entends tonnerre ! Oui, Lille.",
"fr": "\"Efɛɛloo Bari\" a i yere mɛm loo sɔ̄ i le bu e'aga kɛ̄tɔɔ̄. - Fil 4:6, 7"
} |
{
"bm": " Eh bien, merci ! murmura le gars.",
"fr": "\"Eh gago ka pala eh\" sigaw ko"
} |
{
"bm": " Vous avez tort ?",
"fr": "\"Eh kala ko ba dika na galit? \""
} |
{
"bm": "Eh bien, que faudrait-il de demander ?",
"fr": "\"Eh, di susuko ka na agad?\""
} |
{
"bm": "Eh bien, je le sais, ils navaient pas.",
"fr": "\"Eo mo Iya / K'enyin o ma tun"
} |
{
"bm": "Err... voilà comment tu mappelles...",
"fr": "\"Errr... Maaf ye I nak tanya ni - \""
} |
{
"bm": " Cest à qui ça vaut ?",
"fr": "\"Eso yo ya lo sabia"
} |
{
"bm": " Cest la sienne. ",
"fr": "\"Esto yo lo soñé\""
} |
{
"bm": "Si ce ntait pas le cas.",
"fr": "\"Esu ni yo tun tiwon se\""
} |
{
"bm": "Et dans sa jeunesse, il aimait ta sur, et dans sa jeunesse, il aimait ta sur.",
"fr": "\"Eta ya sɛla woo la ya suunre zan'an wo ya ete dɛ bɔ'ɔra la Na'ayenɛ ge dagɛ nɛreba.\" - Kolose 3:23."
} |
{
"bm": "Trois impasse de l'Europe se développèrent à l'océan Pacifique.",
"fr": "\"Europ\" tɔn ka ciden saaba yɛrɛ gwin na ka bɔ Russie jamana kɔnɔ o sen kɔrɔ."
} |
{
"bm": "Les Égyptiens tueront,",
"fr": "\"Ezipiti dɛmɛbagaw bena faga,"
} |
{
"bm": " Misria est un salari.",
"fr": "\"Ezipitikaw ka baara nafa"
} |
{
"bm": "Une prcision.",
"fr": "\"Fade\" - miiriya"
} |
{
"bm": "Les anciennes colonisations du monde sont liées par des dispositions non correspondantes.",
"fr": "\"Faranfasi si tà ̈ mÃ2gÃ2w bà ̈e ye jurumu kà ̈, u bà ̈e dà ̈sà ̈ra Ala nÃ2orÃ2 la.\""
} |
{
"bm": "Eh bien, on verra bien.",
"fr": "\"February an be ye fair"
} |
{
"bm": "Des oiseaux, ils mouront... Issaïe 355.",
"fr": "\"Fiɲɛntɔw ɲaa bena yɛlɛ.\" - Ezayi 35:5"
} |
{
"bm": " Monsieur, tu es bien, merci ! ",
"fr": "\"Flamuso, i kɔnɔman lo wa ?\""
} |
{
"bm": "Tu as de l'amour, dit le capitaine.",
"fr": "\"Foroca b'i fɛ, kɛ an ɲamɔgɔ ye."
} |
{
"bm": "Aujourdhui, je nai plus de problème.",
"fr": "\"Foyi tena ne sɔrɔ tugu."
} |
{
"bm": " Cela navait pas été dit à nos parents dans un client.",
"fr": "\"Foyi tun te an faaw fɛ fɔɔ batofɛnkolon dɔrɔn,"
} |
{
"bm": "Un policier de l'Arance, a un coup dans la ville de Hamboillet.",
"fr": "\"France\": polisimuso dɔ fagara bi ni muru ye \"Rambouillet\" dugu la"
} |
{
"bm": "Je vous prie donc de me la rveiller.",
"fr": "\"Fyɔɔn se ya mbe fyɔɔn kanŋgala yigi†."
} |
{
"bm": "a ne me gêne pas !...",
"fr": "\"Fyɛɛlɛ ma tigi Zashe,"
} |
{
"bm": "Puis, le groupe de Sion.",
"fr": "\"Fɔɔ Siyɔnkaw ka cɛn pewu!"
} |