translation
translation
{ "ar": "الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أن أبلغ المجلس بأنني تلقيت رسائل من ممثلي أستراليا، إندونيسيا، أوكرانيا، بيرو، تركيا، جمهورية كوريا، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، زامبيا، السنغال، سويسرا، فنزويلا، كندا، كوستاريكا، لكسمبرغ، مصر، المكسيك، النرويج، نيجيريا، الهند، يطلبون فيها دعوتهم إلى الاشتراك في النظر في البند المدرج في جدول أعمال المجلس.", "en": "The President (spoke in French): I should like to inform the Council that I have received letters from the representatives of Australia, Canada, Costa Rica, Egypt, India, Indonesia, Luxembourg, Mexico, Nigeria, Norway, Peru, the Republic of Korea, the Republic of Moldova, Senegal, South Africa, Switzerland, Turkey, Ukraine, Venezuela and Zambia, in which they request to be invited to participate in the consideration of the item on the Council's agenda." }
{ "ar": "وجريا على الممارسة المتبعة أعتزم، بموافقة المجلس، دعوة أولئك الممثلين إلى الاشتراك في المناقشة من دون أن يكون لهم حق التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.", "en": "In conformity with the usual practice, I propose, with the consent of the Council, to invite those representatives to participate in the debate without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure." }
{ "ar": "لعدم وجود اعتراض، تقرر ذلك.", "en": "There being no objection, it is so decided." }
{ "ar": "بناء على دعوة من الرئيس، شغل ممثلو البلدان المذكورة آنفا المقاعد المخصصة لهم في قاعة المجلس.", "en": "At the invitation of the President, the representatives of the aforementioned countries took the seats reserved for them at the side of the Council Chamber." }
{ "ar": "الرئيس (تكلم بالفرنسية): وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة سأعتبر أن مجلس الأمن يوافق على توجيه دعوة وفقا للمادة 39 من نظامه الداخلي إلى السيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح.", "en": "The President (spoke in French): In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I shall take it that the Security Council agrees to extend an invitation under rule 39 of its provisional rules of procedure to Mr. Nobuyasu Abe, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs." }
{ "ar": "تقرر ذلك.", "en": "It is so decided." }
{ "ar": "أدعو السيد آبي إلى شغل مقعد على طاولة المجلس.", "en": "I invite Mr. Abe to take a seat at the Council table." }
{ "ar": "يبدأ مجلس الأمن الآن نظره في البند المدرج في جدول أعماله.", "en": "The Security Council will now begin its consideration of the item on its agenda." }
{ "ar": "يجتمع مجلس الأمن وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.", "en": "The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations." }
{ "ar": "معروض على الأعضاء تقرير الأمين العام عن الأسلحة الصغيرة، الوثيقة .S/2005/69", "en": "Members have before them the report of the Secretary-General on small arms, document S/2005/69." }
{ "ar": "أعطي الكلمة الآن للسيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح.", "en": "I now call on Mr. Nobuyasu Abe, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, to introduce the report." }
{ "ar": "السيد آبي (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أعرض اليوم تقرير الأمين العام عن الأسلحة الصغيرة، في الوثيقة S/2005/69.", "en": "Mr. Abe (spoke in French): I am honoured today to introduce the report of the Secretary-General on small arms, contained in document S/2005/69." }
{ "ar": "عملا بالطلب الذي تقدم به رئيس مجلس الأمن في بيانه في 19 كانون الثاني/يناير 2004، يقدم هذا التقرير استعراضا للمبادرات المتخذة لتعزيز تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن الأسلحة الصغيرة المؤرخ 20 أيلول/سبتمبر 2002 بشأن السبل والوسائل التي يمكن لمجلس الأمن من خلالها أن يسهم في التعامل مع مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الحالات التي ينظر فيها.", "en": "Pursuant to the request made by the President of the Security Council in his statement of 19 January 2004, this report provides an overview of the initiatives undertaken to further implement the recommendations contained in the report of the Secretary-General on small arms of 20 September 2002 on ways and means by which the Security Council could contribute to dealing with the question of the illicit trade in small arms and light weapons in situations under its consideration." }
{ "ar": "وهذه التوصيات شملت أربعة مواضيع رئيسية: أولا، تنفيذ برنامج بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ وثانيا، الجزاءات والحظور التي أقرها مجلس الأمن؛ وثالثا، منع الصراع وبناء السلام والتسريح ونزع السلاح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين؛ ورابعا، تدآبير بناء الثقة.", "en": "Those recommendations covered four main topics: first, the implementation of the Programme of Action on small arms and light weapons; secondly, Security Council-mandated sanctions and arms embargoes; thirdly, conflict prevention, peacebuilding and the demobilization, disarmament and reintegration of former combatants; and fourthly, confidence-building measures." }
{ "ar": "وأعدت التقرير الحالي إدارة شؤون نزع السلاح بالتشاور الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الشرطة الجنائية الدولية.", "en": "The present report was prepared by the Department for Disarmament Affairs in close consultation with the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Political Affairs, the United Nations Office on Drugs and Crime, the United Nations Development Programme, the United Nations Children's Fund and the International Criminal Police Organization." }
{ "ar": "(تكلم بالانكليزية)", "en": "(spoke in English)" }
{ "ar": "لقد حقق قدر كبير من التقدم في بعض الميادين الرئيسية، من قبيل جهود تعزيز التعاون لتمكين الدول من تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة؛ وتدآبير زيادة أثر الجزاءات؛ واعتماد تدآبير أشد صرامة ضد انتهاكات الحظور على الأسلحة؛ ومراقبة الصادرات من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونقلها، بما في ذلك الجهود الدولية للتصدي لمشكلة السمسرة غير المشروعة في تلك الأسلحة؛ والشفافية في التسلح.", "en": "Much progress has been achieved in some key areas, such as the efforts to enhance cooperation to enable States to trace illicit small arms and light weapons; measures to increase the effectiveness of sanctions; the adoption of more rigorous measures against violations of arms embargoes; control over the export and transit of small arms and light weapons, including international efforts to address the problem of illicit brokering in such weapons; and transparency in armaments." }
{ "ar": "إن الإجراءات المتزايدة الصرامة التي اتخذها مجلس الأمن مؤخرا فيما يتعلق بتنفيذ الجزاءات والحظور على الأسلحة تبعث على التشجيع على نحو خاص.", "en": "The increasingly vigorous actions recently taken by the Security Council with respect to the implementation of sanctions and arms embargoes are particularly encouraging." }
{ "ar": "والإنشاء المنتظم لآليات الرصد لدعم تنفيذ الجزاءات ولرصدها ولتقييمها ولتقديم المشورة الفنية للجان الجزاءات تطور هام.", "en": "The systematic establishment of monitoring mechanisms to support, monitor and assess the implementation of sanctions and to provide technical advice to the sanctions committees is an important development." }
{ "ar": "ومما لا يقل أهمية اعتماد المجلس لتدآبير لتبين ومعاقبة المنتهكين للحظور على الأسلحة وأيضا الذين يؤيدون تلك الانتهاكات.", "en": "Equally noteworthy is the adoption by the Council of measures to identify and punish violators of arms embargoes as well as those who support such violations." }
{ "ar": "ومن الجدير بالإشادة أيضا الاهتمام الأكبر الذي يوليه مجلس الأمن للحاجات المحددة للنساء والأطفال والمجتمعات الصغيرة المتلقية في سياق نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في حالات ما بعد الصراع.", "en": "The greater attention being given by the Security Council to the specific needs of women and children and the receiving communities in the context of the disarmament, demobilization and reintegration of combatants in post-conflict situations is also commendable." }
{ "ar": "وفي هذا الصدد من الجدير بالملاحظة أيضا تسريح آلاف الأطفال الجنود في أفغانستان وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وهايتي وليبريا وسيراليون.", "en": "In that connection, also noteworthy is the demobilization of thousands of child soldiers in Afghanistan, Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Haiti, Liberia and Sierra Leone." }
{ "ar": "ويؤكد التقرير أيضا على أن من اللازم القيام بمزيد من النشاطات في عدد من المجالات، أي الروابط بين الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وغيرها من الموارد؛ والتأييد الأكبر لإعادة إدماج المقاتلين السابقين في مجتمعاتهم؛ والتفاعل الأكبر بين مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ وتأييد إنشاء الدائرة الاستشارية المعنية بالأسلحة الصغيرة.", "en": "The report also underscores that more needs to he done in a number of areas, namely the links between illicit small arms and light weapons and the illicit exploitation of natural and other resources; greater support for the reintegration of former combatants into their communities; greater interaction between the Security Council and the General Assembly on the issue of small arms and light weapons; and support for the establishment of the Small Arms Advisory Service." }
{ "ar": "والمناقشة المفتوحة اليوم بشأن الأسلحة الصغيرة تجري في أعقاب الدورة المضمونية الثانية للفريق العامل المفتوح باب العضوية للتوصل عن طريق التفاوض إلى صك دولي لتمكين الدول من التبين والتعقب، بطريقة يعول عليها وبحسن التوقيت، للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، وهي الدورة التي عقدت مؤخرا في المقر بنيويورك والتي نظرت في مشروع صك دولي أعد على أساس المناقشات التي أجراها الفريق العامل خلال الدورة المضمونية الأولى.", "en": "Today's open debate on small arms takes place in the wake of the second substantive session of the Open-ended Working Group to negotiate an international instrument to enable States to identify and trace, in a timely and reliable manner, illicit small arms and light weapons, which was held recently at Headquarters in New York. That session considered a draft international instrument prepared on the basis of discussions held at the Working Group's first substantive session." }
{ "ar": "وعلى الرغم من أن الفريق العامل المفتوح باب العضوية يبدو أنه يقترب من الاتفاق على عدد من المسائل الفنية، فإنه لا يزال بعيدا عن التوصل إلى توافق الآراء على بعض المسائل الهامة، وخصوصا طبيعة الصك الدولي.", "en": "Although the Open-ended Working Group seems to be moving closer to an agreement on a number of technical issues, it is still far from reaching a consensus on some important issues, particularly the nature of the international instrument." }
{ "ar": "والتحدي الذي يواجه الفريق العامل المفتوح باب العضوية هو البناء على توافق للآراء على مختلف المسائل المضمونية عند نهاية دورته الثالثة في حزيران/يونيه 2005.", "en": "The challenge facing the Open-ended Working Group is to build a consensus on the various substantive issues by the end of its third session in June 2005." }
{ "ar": "وأثق بأن الدول الأعضاء ستوفر الإرادة السياسية اللازمة لإزالة شقة الاختلافات وللبلوغ بهذه العملية إلى نتيجة إيجآبية.", "en": "I trust that Member States will muster the political will necessary to bridge the differences and to bring that process to a positive outcome." }
{ "ar": "ومما يشجع الأمين العام مواصلة مجلس الأمن لبذل الجهود للتصدي للتحدي الذي تمثله الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في سياق الأمور التي ينظر المجلس فيها.", "en": "The Secretary-General is encouraged by the continued efforts of the Security Council to address the challenge posed by illicit small arms and light weapons in the context of matters under the Council's consideration." }
{ "ar": "وأثق بأن هذه الجلسة ستسهم في تعزيز المنجزات المحققة حتى الآن وأيضا في تبين أفضل النهج حيال تناول المجالات التي تثير الاهتمام المستمر.", "en": "I am confident that this meeting will contribute to strengthening the achievements obtained thus far, as well as to identifying the best approaches to addressing the areas of continued concern." }
{ "ar": "الرئيس (تكلم بالفرنسية): وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه فيما بين أعضاء المجلس أود أن أذكر جميع المتكلمين بأن يحددوا بياناتهم بما لا يتجاوز خمس دقائق لتمكين المجلس من القيام بعمله على وجه السرعة.", "en": "The President (spoke in French): In accordance with the understanding reached among Council members, I wish to remind all speakers to limit their statements to no more than five minutes in order to enable the Council to carry out its work expeditiously." }
{ "ar": "ويرجى من الوفود التي لديها بيانات طويلة أن توزع النصوص كتابة وأن تلقي نصا موجزا عند الكلام في هذه القاعة.", "en": "Delegations with lengthy statements are kindly requested to circulate the texts in writing and to deliver a condensed version when speaking in this Chamber." }
{ "ar": "وباسم مجلس الأمن أرحب ترحيبا حارا بالسيدة يوريكو كاواغوتشي، المساعدة الخاصة لرئيس الوزراء المتولي للشؤون الخارجية والوزيرة سابقا للشؤون الخارجية في اليابان.", "en": "On behalf of the Security Council, I extend a warm welcome to Ms. Yoriko Kawaguchi, Special Assistant to the Prime Minister in charge of Foreign Affairs and former Minister for Foreign Affairs of Japan." }
{ "ar": "السيدة كواغوتشي (اليابان) (تكلمت بالانكليزية): في البداية، أود أن أعرب، سيدي، عن مدى سروري للمشاركة في هذه الجلسة التي يعقدها المجلس اليوم تحت رئاستكم.", "en": "Ms. Kawaguchi (Japan): At the outset, Sir, I wish to say how pleased I am to participate in this Council meeting today held under your presidency." }
{ "ar": "إن هذه الفرصة لشرف وامتياز لي حقا إذ تمكنني من شرح موقف حكومتي إزاء مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.", "en": "I am privileged and truly grateful for the opportunity afforded me to express my Government's position on the issue of small arms and light weapons." }
{ "ar": "وأود كذلك أن أعرب عن تقديري للسيد نوبوياسو آبي، وكيل الامين العام لشؤون نزع السلاح، على عرضه الشامل لتقرير الامين العام.", "en": "I would also like to express my appreciation to Mr. Nobuyasu Abe, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, for his comprehensive introduction of the Secretary-General's report." }
{ "ar": "فهذا التقرير الذي حدد على نحو فعال كلاً من التقدم المحرز في مجال الأسلحة الصغيرة خلال فترة تتجاوز العام بقليل، والتحديات التي يتعين التصدي لها في المستقبل، سيكون موجهاً قيماً لعملنا المستقبلي.", "en": "This report, which effectively identified both the progress made in the area of small arms over a period of slightly more than a year and the challenges to be addressed in the future, will serve as a valuable guidepost for our future work." }
{ "ar": "إن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة متعددة التخصصات بمعنى أن استعمال الأسلحة الصغيرة لا يسبب فحسب وقوع عدد كبير من الإصابات، وإنما له أيضاً بعد إجتماعي واقتصادي، حيث يؤدي إلى مسائل أخرى، من قبيل الجنود الاطفال وعرقلة الانتعاش والتنمية في حالات ما بعد الصراع.", "en": "The question of small arms and light weapons is a multidisciplinary issue in the sense that the widespread use of small arms not only results in a large number of casualties but also has a socio-economic dimension, insofar as it gives rise to other issues such as child soldiers and the disruption of recovery and development in post-conflict situations." }
{ "ar": "بعبارة اخرى، إنه لمجال هام حيث تبرز الصلة بين السلام والتنمية، وهي الفكرة التي يقوم عليها تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.", "en": "In other words, this is an important area where the nexus of peace and development — which is the key underlying notion of the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change (A/59/565) — shows itself." }
{ "ar": "لهذا السبب، ما فتئت اليابان تعلق أهمية كبرى على هذه المسألة.", "en": "That is why Japan has been attaching great importance to this issue." }
{ "ar": "والقرارات التي تتخذها الجمعية العامة سنوياً بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة توفر للمجتمع الدولي سبلاً عملية لحل المشاكل.", "en": "The General Assembly's annual resolutions on small arms and light weapons provide pragmatic prescriptions through which the international community seeks to solve the problems, and as a sponsor, along with Colombia and South Africa, we think it significant that the resolutions were adopted by consensus." }
{ "ar": "ونعتقد، بصفتنا أحد مقدمي تلك القرارات إلى جانب كولومبيا وجنوب أفريقيا، أن من المهم اتخاذها بتوافق الآراء.", "en": "The United Nations Panel of Governmental Experts on Small Arms and the Group of Governmental Experts on Small Arms, both chaired by Ambassador Mitsuro Donowaki, are another example of Japan's contributions to efforts in this area." }
{ "ar": "اسمحوا لي أن أركز على بضع نقاط تعتبرها حكومتي هامة في تناول مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.", "en": "Let me focus on a few points that my Government considers to be important in addressing the issue of small arms and light weapons." }
{ "ar": "وأعتقد أن هذه النقاط ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالعناصر الهامة الواردة في تقرير الامين العام.", "en": "I believe that they are closely related to the important elements in the report of the Secretary-General." }
{ "ar": "إن عملية الأمم المتحدة المعنية بمعالجة مسألة الأسلحة الصغيرة تهتدي ببرنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه بجميع جوانبه، الذي اعتمد في عام 2001.", "en": "The guiding light in the United Nations process to tackle the small arms issue comes from the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, adopted in 2001." }
{ "ar": "وبغية المساعدة على تنفيذ برنامج العمل، اتخذنا عدداً من الإجراءات، بما في ذلك إقامة حلقات دراسية وحلقات عمل في عدة أمكنة في المنطقة، من قبيل طوكيو وبالي وكازاخستان وفيجي.", "en": "In order to help implement the Programme of Action, we have taken a number of actions, including the sponsoring of seminars and workshops in various places in regions such as Tokyo, Bali, Kazakhstan and Fiji." }
{ "ar": "وفي نيسان/أبريل من هذا العام، تقام حلقة عمل أخرى تخطط لها اليابان والصين وسويسرا ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، باعتبارها مبادرة إقليمية تقضي بدعوة بلدان من رابطة أمم جنوب شرقي آسيا ومن آسيا الوسطى إلى تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني.", "en": "Another workshop is being planned for April of this year by Japan, China, Switzerland and the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific as a regional initiative, by inviting countries from the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and Central Asia in order to support their national implementation of the Programme of Action." }
{ "ar": "وعملية وسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة هي إحدى أهم المهام الواردة في برنامج العمل.", "en": "Marking and tracing illicit small arms and light weapons is one of the most important tasks set out in the Programme of Action." }
{ "ar": "وحسبما يشير إليه تقرير الأمين العام، فان الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي أنشأته الجمعية العامة قد أحرز بعض التقدم، وقدمت اليابان عدداً من الإسهامات البناءة في مناقشاته، لاسيما وأنها من حيث المبدأ ليست بلداً مصدراً للأسلحة.", "en": "As the Secretary-General's report points out, the Open-ended Working Group established by the General Assembly has made some progress, and Japan has made a number of constructive contributions to discussions there, especially as a non-exporter of weapons in principle." }
{ "ar": "وستواصل اليابان القيام بذلك بغية توصل الفريق العامل إلى نتائج يكللها النجاح.", "en": "Japan will continue to do so to achieve a successful outcome at the Working Group." }
{ "ar": "وإن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في حالات ما بعد الصراع، ويرد في التقرير استكمال مفصل عنها، قد أصبحت أداة هامة لكفالة ألا ينزلق بلد يمر بحالة ما بعد الصراع إلى الصراع من جديد.", "en": "The disarmament, demobilization and reintegration (DDR) process in post-conflict situations, the detailed updates of which are provided in the report, has become an important tool to ensure that a country in a post-conflict situation does not backslide into a state of conflict." }
{ "ar": "وفي حين أحرز تقدم في عدد من المجالات، إلا أن التقرير يذكرنا بأن هناك العديد من التحديات التي يتعين التغلب عليها.", "en": "While progress has been made in a number of areas, the report reminds us that there are many more challenges to overcome." }
{ "ar": "وبغية المساعدة على إحراز تقدم في هذه العملية، تعكف اليابان على اتخاذ إجراءات ملموسة.", "en": "In order to help make progress in DDR, Japan has been taking concrete actions." }
{ "ar": "وفي أفغانستان على سبيل المثال، البلد الذي ابتلي بصراعات داخلية طال أمدها، فان تنفيذ نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أمر لا بد منه لتحقيق السلام والأمن المستدامين.", "en": "For instance, in Afghanistan, a country afflicted by the protracted internal conflicts, the implementation of DDR is imperative to attain sustainable peace and security." }
{ "ar": "ومع أخذ ذلك في الاعتبار، تعكف اليابان، بوصفها بلداً قيادياً في هذا المجال، على مساعدة أفغانستان لتنفيذ عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج عن طريق توفير التدريب المهني للجنود السابقين بغية تيسير إعادة إدماجهم، وإرسال خبراء، فضلاً عن تنفيذ مشروع لإعادة الإدماج على مستوى الجماهير.", "en": "With this perspective in mind, Japan, as a lead nation in the area of DDR in Afghanistan, has been assisting the DDR process by providing vocational training for ex-soldiers to facilitate their reintegration through dispatching experts and by implementing reintegration projects at the grass-roots level." }
{ "ar": "وتشارك اليابان أيضا في مشاريع مشابهة في أفريقيا: في ليبريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، حيث نتعاون مع منظمات الأمم المتحدة المعنية بمشاريع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.", "en": "Japan has also been involved in similar projects in Africa; in Liberia and the Democratic Republic of Congo, we are cooperating with United Nations organizations involved with DDR projects." }
{ "ar": "وخلف هذه الأعمال فكرة تعزيز السلام التي روجت لها باعتبارها أحد ركائن سياسة اليابان الخارجية خلال مدة وجودي وزيراً لخارجية اليابان التي انتهت ليس قبل وقت طويل.", "en": "Behind these actions is the idea of the consolidation of peace that I promoted as one of the pillars of Japan's foreign policy during my tenure as Foreign Minister of Japan, which ended not long ago." }
{ "ar": "وتتمثل الفكرة في توفير المساعدة الضرورية للبلدان التي تمر بحالة ما بعد الصراع بغية تحقيق انتقال سلس نحو بناء الأمة.", "en": "The idea is to provide the necessary assistance for countries in post-conflict situations to make a smooth transition towards nation-building." }
{ "ar": "وإنني على ثقة بأن هذه الجهود أخذت تؤتي ثمارها تدريجياً.", "en": "I am confident that those efforts are gradually bearing fruit." }
{ "ar": "وتنسجم فكرة تعزيز السلام هذه مع الفكرة الرئيسية للفريق الرفيع المستوى ومفادها أنه في الكوكب المعولم اليوم، فإن مسألتي السلام والأمن الدوليين ترتبطان ارتباطاً وثيقاً بمشاكل التنمية على الصعيد الدولي.", "en": "This idea of consolidating peace is in line with the High-level Panel's key notion that in today's globalized world, international peace and security issues are closely linked to international development problems." }
{ "ar": "ومن هذا المنطلق، سنواصل توفير المساعدة على الأرض للبلدان المتضررة بآفة الأسلحة الصغيرة.", "en": "From this viewpoint, we will continue to provide assistance on the ground to countries affected by the scourge of small arms." }
{ "ar": "وثمة مجالات تتطلب على نحو خاص تعاون المجتمع الدولي ألا وهي تجميع وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، وبناء القدرة على وضع القوانين والأنظمة المناسبة، ومراقبة الاستيراد والتصدير.", "en": "Collection and destruction of illicit small arms and light weapons, capacity-building in the development of appropriate legislation and regulations and import and export control are the areas where cooperation from the international community is especially needed." }
{ "ar": "ومع مراعاة ذلك، عكفت اليابان على تنفيذ مشروع الأسلحة مقابل التنمية في كمبوديا خلال السنتين الماضيتين، بتمويل من مؤسسة تقديم الهبات من أجل المساعدة على بناء السلام، بقيمة تفوق 8 ملايين دولار.", "en": "With this in mind, Japan has been conducting a Weapons-for-Development project in Cambodia for the past two years, funded by Grant Aid for Peace-Building Assistance in the amount of over $8 million." }
{ "ar": "وندرس الآن إمكانية التعاون مع بعض البلدان الأفريقية مستخدمين، في جملة أمور، الصندوق الاستئماني للأسلحة الذي أنشأته اليابان في إطار صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لنزع السلاح على الصعيدين العالمي والإقليمي.", "en": "We are now studying the possibility of cooperating further with some African countries, utilizing, among others, the Small Arms Trust Fund that Japan has established under the United Nations Global and Regional Disarmament Trust Fund." }
{ "ar": "وفي حزيران/يونيه 2006، سينعقد مؤتمر الأمم المتحدة لاستعراض تنفيذ برنامج العمل.", "en": "In June 2006, the United Nations Review Conference on the implementation of the Programme of Action will be convened." }
{ "ar": "وعن طريق الجهود التي نبذلها من اجل عقد المؤتمر الاستعراضي، آمل ان يحرز تقدم جيد في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة كي يأتي على ذكرها تقرير الأمين العام في السنة المقبلة.", "en": "Through our efforts towards that review meeting, I hope there will be good progress in the area of small arms and light weapons to be reported in the Secretary-General's report next year." }
{ "ar": "ونحن نعيد تأكيد التزامنا بالتعاون مع الأمم المتحدة في تنفيذ برنامج العمل، وبوصفنا امة تكرس نفسها لتحقيق السلام والاستقرار على الصعيد العالمي، فإننا مصممون على تكثيف جهودنا لمعالجة مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.", "en": "We reaffirm our commitment to cooperate with the United Nations in implementing the Programme of Action, and, as a nation dedicated to world peace and stability, we are determined to intensify our efforts to address the issue of small arms and light weapons." }
{ "ar": "الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر السيدة كواغوتشي على الكلمات الطيبة التي وجهتها إلي.", "en": "The President (spoke in French): I thank Ms. Kawaguchi for her kind words addressed to me." }
{ "ar": "السيد هوليداي (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، أود أن أشكركم على تنظيم الجلسة المعقودة اليوم بشأن هذه المسألة الهامة، مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.", "en": "Mr. Holliday (United States of America): Mr. President, I would like to thank you for organizing today's meeting on this important issue of small arms and light weapons." }
{ "ar": "وأود كذلك أن أشكر السفير أوشيما، ممثل اليابان، على جهوده في صياغة البيان الرئاسي الذي سنعتمده في وقت لاحق من هذا اليوم، وأن أرحب بالسيدة كواغوتشي.", "en": "I would also like to thank Ambassador Oshima of Japan for his effort in drafting the presidential statement we will adopt later today and to welcome Ms. Kawaguchi." }
{ "ar": "وبطبيعة الحال، نتوجه بالشكر إلى وكيل الامين العام آبي على ملاحظاته بشأن تقرير الأمين العام.", "en": "Of course, thanks to Under-Secretary-General Abe for his comments on the report of the Secretary-General." }
{ "ar": "وحيث أن الكلمات التي قيلت في المناقشات الماضية إزاء كيفية التصدي لآثار الصراعات حول العالم ما زالت تتردد أصداؤها في هذه القاعة، تواجهنا حقيقة أن الأدوات المستعملة للقيام بهذه الصراعات - لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة - تظل تستحوذ اهتمامنا الفوري والكامل.", "en": "With the words from recent debates on how to address the effects of conflicts around the world still echoing in this Chamber, we are faced with the reality that the instruments used to carry out such conflicts — particularly small arms and light weapons — continue to require our immediate and undivided attention." }
{ "ar": "وتراكم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المزعزع للاستقرار والاتجار غير المشروع بها أثبتتا أنهما عقبة رئيسية أمام تحقيق السلام والتنمية الاقتصادية وجهود إعادة بناء المجتمعات التي مزقتها الحروب.", "en": "The destabilizing accumulation of and illicit trafficking in small arms and light weapons has proved a major obstacle to peace, to economic development and to efforts to rebuild war-torn societies." }
{ "ar": "فجماعات الإرهآبيين والمتمردون والمتاجرون في المخدرات يواصلون حيازة الأسلحة، في الدرجة الأولى عن طريق تحويل وجهتها على نحو غير قانوني وسرقتها وتهريبها بدلا من نقلها بصورة مشروعة.", "en": "Terrorists groups, insurgents and drug traffickers continue to acquire arms primarily through illegal diversion, theft and smuggling, rather than through legitimate transfers." }
{ "ar": "وتعتقد الولايات المتحدة أن قيام فرادى الدول باتخاذ خطوات صغيرة، وقيام المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية باتخاذ خطوات جماعية سيقطع شوطا بعيدا صوب إرساء المعايير والممارسات التي ستقلل من الانتشار غير المشروع لهذه الأسلحة.", "en": "The United States believes that small steps by individual countries and collective steps by regional and subregional organizations will go a long way towards establishing the norms and practices that will diminish the illicit proliferation of these weapons." }
{ "ar": "وقبل أسبوعين على وجه التحديد، اجتمعت الدول الأعضاء، بما فيها الولايات المتحدة، في الأمم المتحدة لحضور الدورة الثانية للفريق العامل المفتوح باب العضوية بغية مناقشة وضع مشروع صك دولي للقيام بتحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وعلى نحو يعتد به.", "en": "Only two weeks ago, Member States, including the United States, gathered at the United Nations for the second session of the Open-ended Working Group to discuss a draft international instrument for the timely and reliable identification and tracing of illicit small arms and light weapons." }
{ "ar": "وقد جرى ذلك تحت القيادة الماهرة للسفير أنتون ثالمان، ممثل سويسرا.", "en": "This was done under the able stewardship of Ambassador Anton Thalmann of Switzerland." }
{ "ar": "وتؤمن الولايات المتحدة بأن هذا الصك ينبغي أن يكون عمليا وفعالا، ويمكن من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وعلى نحو يعتد به، وينبغي ألا يتعارض مع الالتزامات القائمة فعلا في محافل أخرى.", "en": "The United States believes that such an instrument should be practical and effective, enabling the timely and reliable identification and tracing of illicit small arms and light weapons, and should not interfere with already existing commitments in other forums." }
{ "ar": "ونحن نتطلع إلى النتائج التي ستسفر عنها دورة الأسبوعين وإلى اختتام المفاوضات في حزيران/يونيه.", "en": "We look forward to the final two-week session and to the conclusion of negotiations in June." }
{ "ar": "ومع اجتماع تموز/يوليه الذي تعقده الدول مرة كل سنتين، ومؤتمر الأمم المتحدة عام 2006 لاستعراض برنامج العمل المعروض علينا، تتسنى لنا الفرصة لمتابعة وتنفيذ سبل ابتكارية وفعالة بهدف مساعدة البلدان المحتاجة إلى عون تقني ومالي لتنفيذ الأحكام التي اتفقنا جميعا عليها في برنامج العمل لعام 2001.", "en": "With July's Biennial Meeting of States and the 2006 review conference of the United Nations Programme of Action before us, we have the opportunity to pursue and implement innovative and effective ways to assist those States in need of technical or financial assistance to implement the provisions to which we all agreed in the 2001 Programme of Action." }
{ "ar": "وترحب الولايات المتحدة بتقرير الأمين العام عن تنفيذ توصياته التي رفعها إلى المجلس (S/2005/69).", "en": "The United States welcomes the report of the Secretary-General on the implementation of his recommendations to the Council (S/2005/69)." }
{ "ar": "فلقد أوجز الأمين العام في تقريره عدة مجالات ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر فيها لدى محاولتها تقليل الانتشار غير المشروع لهذه الأسلحة.", "en": "In his report, the Secretary-General outlined several areas for Member States to consider in attempting to reduce the illicit proliferation of these weapons." }
{ "ar": "ونعتقد أنه بالإمكان تخفيض درجة الخطر باستثمارات متواضعة نسبيا.", "en": "We believe that large dividends in threat reduction can be achieved with a relatively modest investment." }
{ "ar": "ونحن نرحب باهتمام الأمين العام بتدمير هذه الأسلحة وبإجراء تحسينات مختارة على مرافق التخزين، لا سيما ضمن برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعمليات حفظ السلام.", "en": "We welcome the Secretary-General's attention to the destruction of these weapons and to selected improvements to storage facilities, particularly within disarmament, demobilization and reintegration programmes and peacekeeping operations." }
{ "ar": "ونحث الدول كذلك على التركيز في أنشطتها على ما لديها من أسلحة فائضة ومن أسلحة بائدة.", "en": "We also urge States to focus on these activities in connection with their own surplus and obsolete weapons." }
{ "ar": "فهذه الأنشطة الوقائية غير مكلفة نسبيا ويمكن القيام بها باستخدام البنى التحتية والموظفين على المستوى المحلي.", "en": "Such preventive activities are relatively inexpensive and can generally be accomplished using locally available infrastructure and personnel." }
{ "ar": "وإذ تتبع الولايات المتحدة نهجا أكثر تركيزا للتخفيف من الخطر الذي يشكله انتشار نظم الدفاع الجوي المحمولة، ووقوعها في أيدي مستخدمين نهائيين غير مرغوب فيهم، فإنها أقدمت على توسيعها لبرنامج المساعدة بغية اتقاء خطر هذه الأسلحة الخطيرة والقضاء عليها.", "en": "With a more focused approach to mitigate the threat posed by the proliferation of man-portable air defence systems (MANPADs) to undesirable end-users, the United States has expanded its assistance programme to safeguard and eliminate those dangerous weapons." }
{ "ar": "ومنذ بدأنا برنامج تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وفرنا المساعدة لتدمير ما يزيد على 000 700 قطعة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وعطلنا أكثر من 000 10 نظام من أنظمة الدفاع الجوي المحمولة، بالإضافة إلى القضاء على ما يتعدى 75 مليون طلقة ذخيرة في 15 بلدا.", "en": "Since the inception of our small-arms and light-weapons destruction programme, we have provided assistance for the destruction of over 700,000 small arms and light weapons and disabled over 10,000 MANPADs, in addition to over 75 million rounds of ammunition, in 15 countries." }
{ "ar": "وإلى جانب هذه الجهود الثنائية، نواصل الانخراط بنشاط في الجهود الإقليمية والدولية، من قبيل الجهود التي تبذلها منظمة الدول الأمريكية، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وترتيب فاسينار، ومحافل أخرى.", "en": "In addition to these bilateral efforts, we continue to actively participate in regional and international efforts, such as those of the Organization of American States (OAS), the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the Wassenaar Arrangement and other forums." }
{ "ar": "إن عمليات الرقابة الفعالة على الصادرات والواردات وإنفاذها تمثل، حسبما أبرزه الأمين العام في تقريره، حجر الزاوية لأي جهد ناجح يرمي إلى التخفيف من حدة المشاكل الناجمة عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.", "en": "Effective export and import controls and their enforcement are, as the Secretary-General highlighted in his report, the keystone to any successful effort to mitigate the problems of the illicit trade in small arms and light weapons." }
{ "ar": "ومما يؤسف له أنه في العديد من البلدان، لا يوجد سوى بضعة قوانين، هذا إن وجدت، لتنظيم الواردات والصادرات من هذه الأسلحة.", "en": "Unfortunately, in many countries few, if any, laws exist to regulate the import and export of these weapons." }
{ "ar": "وفي الأماكن التي توجد فيها هذه القوانين، غالبا ما يكون إنفاذها ضعيفا.", "en": "In places where such laws exist, enforcement is often weak." }
{ "ar": "وينبغي لأي نظام لمراقبة الصادرات أن يتضمن آليات يعتد بها ومفيدة من أجل الترخيص لإنتاج ونقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.", "en": "Any export-control system should contain reliable and meaningful mechanisms for the licensing of the production and transfer of small arms and light weapons." }
{ "ar": "وينبغي للبلدان أن تكون يقظة على النحو الواجب حيال التصديق على شهادات المستعمل النهائي بغية كفالة أن تصل الأسلحة المصدرة إلى المستعملين النهائيين الشرعيين بالإضافة إلى ذلك، ينبغي للبلدان المشترية أن تتأكد من شفافية نظام الاستيراد لديها، وينبغي أن تتعاون إلى أقصى درجات التعاون مع المسؤولين في البلدان المصدرة لدى التثبت من الشحنات المشروعة.", "en": "Countries should exercise due diligence in authenticating end-user certificates to ensure that exported arms are destined for legitimate end-users. In addition, purchasing countries should make sure that their import system is transparent and should provide maximum cooperation with the officials of exporting countries in certifying legitimate shipments." }
{ "ar": "ومن الأسباب الإضافية لوصول الأسلحة إلى السوق السوداء سماسرة السلاح غير الخاضعين للرقابة والإنفاذ غير الكافي لعمليات الحظر على الأسلحة الذي تفرضه قرارات المجلس.", "en": "Unregulated arms brokers and inadequate enforcement of arms embargoes imposed by Council resolutions are additional causes of weapons getting to the black market." }
{ "ar": "وفي نهاية المطاف، فإن حلا واحدا بسيطا يصلح لكل الأوضاع لن يكون على الأرجح فعالا في التصدي لهذه المشكلة المعقدة.", "en": "Ultimately, a simple one-size-fits-all solution is unlikely to be effective in dealing with this complex problem." }
{ "ar": "ونظرا للصلات الوثيقة بين الإرهاب والجريمة المنظمة، فلدى الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة القدرة على التأثير على أي بلد في العالم في أي وقت كان، والخطر لا يقتصر فحسب على مناطق الصراع أو المناطق التي تشهد عدم استقرار أو تعيش في حالة من الفقر.", "en": "Given the close links between terrorism and organized crime, the illicit trade in small arms and light weapons has the potential to affect any country in the world at any time; the threat is not limited solely to regions of conflict, instability or poverty." }
{ "ar": "ومن بين أفضل السبل لمكافحة المشكلة تركيز الجهود على تحديد ولجم مصادر وطرائق الاتجار غير المشروع عن طريق التشدد بمراقبة الصادرات، وتدآبير إنفاذ القانون، والجهود الآيلة إلى الإسراع في تدمير المخزونات الفائضة، وتوفير الحماية للمخزونات الحكومية من السرقة.", "en": "Focused efforts to identify and curb the sources and methods of the illicit trade through robust export controls, law enforcement measures and efforts to expeditiously destroy excess stocks and safeguard Government stocks from theft are among the best ways to attack the problem." }
{ "ar": "ختاما، ستواصل الولايات المتحدة تقديم مساعداتها لتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإدارة المخزونات وتوفير السلامة، ومراقبة الصادرات والتدريب على إنفاذ القانون.", "en": "In conclusion, the United States will continue to offer its assistance for small-arms and light-weapons destruction and stockpile management and security, export controls and law-enforcement training." }
{ "ar": "ونحن نشجع الدول الأخرى التي بوسعها أن تقدم المساعدة المالية والتقنية على أن تفعل ذلك من أجل تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في تقليل الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة الأسلحة الخفيفة، وخفض درجة الخطر الذي تشكله هذه الأسلحة على مواطنينا، وقوات حفظ السلام، والجنود حول العالم.", "en": "We encourage other States that are in a position to do so to render financial and technical assistance to further our mutual goal to reduce the illicit spread of small arms and light weapons and to reduce the danger that these pose to our citizens, peacekeeping forces and soldiers around the world." }
{ "ar": "السيد طومسن (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، وأن أشكر وفدكم على تنظيم هذه المناقشة الهامة.", "en": "Mr. Thomson (United Kingdom): I would like to thank you, Mr. President, and your delegation, for having organized this important debate." }