translation
translation
{ "ar": "ولذلك السبب تشكل الخطوة التي اتخذتها الجمعية العامة صوب تشكيل فريق عامل مفتوح العضوية للتفاوض على صك دولي لتمكين الدول من وسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة، خطوة حاسمة الأهمية.", "en": "For that reason, the step taken by the General Assembly towards constituting an Open-Ended Working Group to negotiate an international instrument to enable States to identify and trace, in a timely and reliable manner, illicit small arms and light weapons is crucial." }
{ "ar": "لقد بذل الفريق العامل جهودا عظيمة في مساعيه.", "en": "The Working Group has put great efforts into its endeavour." }
{ "ar": "ونتوقع أن تكون الوثيقة التي ستتمخض عن دورته الثالثة وثيقة إلزامية قانونا تستجيب للحاجة الماسة إلى عرقلة التدفق غير القانوني لتلك الأسلحة.", "en": "We expect that the document to be produced at its third session will be legally binding and responsive to the urgent necessity of interrupting the illegal flow of such weapons." }
{ "ar": "وخطوتنا التالية يجب أن تكون النظر في كيفية تحسين التعاون الدولي في منع السمسرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها.", "en": "Our next step should be to consider how to improve international cooperation in preventing, combating and eradicating illicit brokering in small arms and light weapons." }
{ "ar": "ووفد البرازيل مسرور جدا بردود فعل الدول الأعضاء تجاه التوصية التي تشجع على مشاركة أوسع في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وفي صك الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية.", "en": "The delegation of Brazil is very pleased with the reaction of Member States to the recommendation in favour of greater participation in the United Nations Register of Conventional Arms and in the United Nations standardized instrument for reporting military expenditures." }
{ "ar": "وما زالت هذه المشاركة المعززة مطلوبة لأنها تولّد الشفافية والثقة الأقوى بين البلدان.", "en": "This enhanced participation continues to be required, as it generates transparency and stronger confidence among countries." }
{ "ar": "لقد حدثت تطورات هامة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.", "en": "There have been important developments at the regional and subregional levels as well." }
{ "ar": "وتؤيد البرازيل بقوة كل الجهود التي تبذلها منظمة الدول الأمريكية لكبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، مثل تلك المتعلقة بتنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة والقواعد النموذجية للجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.", "en": "Brazil strongly supports all the efforts that have been deployed by the Organization of American States to curb the illicit traffic in small arms and light weapons, such as those related to the implementation of the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives, and Other Related Materials, and of the model regulations of the Inter-American Drug Abuse Control Commission." }
{ "ar": "ولكن لسوء الحظ، وبالرغم من الجهود المبذولة على الصعيد الوطني، ما زالت هناك ثغرات في النظام الذي يحكم النقل المشروع للأسلحة تسمح بتحويل الأسلحة إلى السوق غير المشروعة.", "en": "Unfortunately, despite the national efforts made, there are still loopholes in the regime governing the legal transfer of arms that allow for the diversion of arms to the illegal market." }
{ "ar": "وتمثل البرازيل مثالا يحتذى به للجهود المبذولة في هذا المجال، وذلك بقيامها بتكييف تشريعاتها مع الاحتياجات القائمة.", "en": "Brazil stands as an example of such efforts, having adapted its legislation to current necessities." }
{ "ar": "وقد قام الرئيس لولا في العام الماضي بالتصديق على المرسوم الابتكاري لنزع السلاح، الذي يقيّد حمل وحيازة الأسلحة والاتجار بها، بالإضافة إلى تجريم الاتجار الدولي غير المشروع بالأسلحة.", "en": "Last year, President Lula sanctioned the innovative Disarmament Statute, which restricts the bearing, possession and commerce of arms, in addition to criminalizing international arms trafficking." }
{ "ar": "كما اعتمدت البرازيل أيضا نظاما وطنيا لمراقبة الأسلحة كتدبير وقائي للسيطرة عليها.", "en": "Brazil has also adopted a national arms system as a measure of preventive control." }
{ "ar": "وفضلا عن تعزيز التدآبير التشريعية فإننا نتبادل بانتظام المعلومات مع جيراننا، واتخذنا، في هذا الصدد، بعض التدآبير الخاصة بالحدود.", "en": "Aside from the strengthening of legislative measures, we also regularly exchange information with our neighbours and have established border procedures." }
{ "ar": "وبالاتفاق مع شركاء البرازيل في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي تطوّر البرازيل شبكة للأنشطة تعزز تدريجيا التعاون بين أعضائها.", "en": "With its partners in MERCOSUR, Brazil is developing a network of activities that are progressively strengthening cooperation among its members." }
{ "ar": "ومع ذلك، بالرغم من هذه المبادرات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، فإننا لم نحل المشكلة بعد.", "en": "However, despite all these national, subregional and regional initiatives, we still have not solved the problem." }
{ "ar": "وبالإشارة إلى توصيات الأمين العام التي تقع في نطاق مسؤولية مجلس الأمن، يود وفدنا أن يبرز الحاجة إلى اتخاذ نهج شامل لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للمقاتلين السابقين.", "en": "With reference to the recommendations of the Secretary-General that fall within the Security Council's purview, our delegation would like to highlight the need for a comprehensive approach to the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants." }
{ "ar": "وإننا نؤيد تماما شواغل الأمين العام بشأن الجوانب الاقتصادية والاجتماعية لحالات ما بعد انتهاء الصراع.", "en": "We fully support the Secretary-General's concern with the social and economic aspects of post-conflict situations." }
{ "ar": "ومن الضروري لإنجاز مهمة عمليات حفظ السلام أن تتوفر الجوانب المتعلقة بالدعم التقني والمالي والسوقي لمرحلة إعادة الإدماج.", "en": "It is crucial for the accomplishment of a peacekeeping operation's mission that provision be made for technical, financial and logistical support for the reintegration phase." }
{ "ar": "لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به.", "en": "Much more remains to be done." }
{ "ar": "ولعل تبادل الآراء الواسع هذا سيكون دليلا آخر على التزام جميع الدول الأعضاء المتجدد بالعمل معا والمساهمة في الجهود المشتركة للقضاء على التدفّق غير المشروع للأسلحة الصغيرة.", "en": "May this broad exchange of opinions constitute further evidence that all United Nations Members are renewing their commitment to work together and to contribute to our common efforts towards eradicating the illegal flow of small arms." }
{ "ar": "أخيرا، فإننا ننضم إلى الأعضاء الآخرين في توجيه الشكر إلى وفد اليابان، من خلال السيدة كاواغوتشي، على إعداده وعرضه لمشروع البيان الرئاسي.", "en": "Finally, we join members in thanking the delegation of Japan, through Ms. Kawaguchi, for the preparation and presentation of the draft presidential statement." }
{ "ar": "السيد ماهيغا (جمهورية تنزانيا المتحدة) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكر السيد آبي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على عرضه تقرير الأمين العام.", "en": "Mr. Mahiga (United Republic of Tanzania): I wish at the outset to thank Mr. Abe, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, for presenting the report of the Secretary-General." }
{ "ar": "وإننا نحيي السيدة يوريكو كواغوتشي لحضورها معنا في اجتماع المجلس اليوم.", "en": "We recognize the presence of Ms. Yoriko Kawaguchi in our midst today in the Council." }
{ "ar": "تسلم تنزانيا وترحب باعتراف منظومة الأمم المتحدة المتزايد بالمخاطر التي تفرضها الأسلحة الصغيرة بالنسبة للسلم والأمن الدوليين والإقليميين.", "en": "Tanzania acknowledges and welcomes the increasing systemwide recognition by the United Nations of the dangers posed by small arms to regional and international peace and security." }
{ "ar": "إن التدآبير التي اتخذها مجلس الأمن حتى الآن للتصدي لمشكلة الأسلحة الصغيرة لتدعو إلى التشجيع.", "en": "The measures which have been taken so far by the Security Council to address the problem of small arms are encouraging." }
{ "ar": "لقد تضرر الأمن الوطني، فضلا عن القانون والنظام العام، في الكثير من الدول الأفريقية، بما فيها تنزانيا، بسهولة توفر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بسبب العديد من العوامل، بما فيها التسلل عبر الحدود والصراعات دون الإقليمية المتكررة ووجود عناصر مسلحة بين اللاجئين والاتجار الدولي غير المشروع بهذه الأسلحة.", "en": "National security, as well as law and order, in many African countries, including Tanzania, has been adversely affected by the easy availability of small arms and light weapons due to many factors, including porous borders, recurrent subregional conflicts, the presence of armed elements among refugees and illicit international trade in these weapons." }
{ "ar": "وطيلة عقود انتشرت الأسلحة الصغيرة بدون ضابط مما أثر بشكل مروع في الأمن البشري في أفريقيا.", "en": "For decades, small arms have spread uncontrolled, with devastating consequences for human security in Africa." }
{ "ar": "تشكل الأسلحة الصغيرة الاختيار المفضل في معظم الصراعات التقليدية وحالات التمرد.", "en": "Small arms are the weapons of choice in most conventional conflicts and insurgencies." }
{ "ar": "وتتسبب تلك الأسلحة في وقوع الإصابات والخسائر في آلاف الأرواح حول العالم في كل سنة، ويكون معظم الضحايا من المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال.", "en": "They claim thousands of lives and cause injuries around the globe every year, the majority of the victims being civilians, especially women and children." }
{ "ar": "وتؤجج تلك الأسلحة الصراعات وتكثّفها وتطيل أمدها وتحبط مبادرات السلام وتزعزع استقرار النظم الحاكمة الخارجة من الصراع.", "en": "These weapons fuel, intensify and prolong conflicts, frustrate peace initiatives and destabilize regimes emerging from conflict." }
{ "ar": "وإن وقوع الأسلحة الصغيرة والأدوات ذات الاستخدام المزدوج، من قبيل المناجل، في أيدي نظم غير ديمقراطية أو أطراف فاعلة غير حكومية متمردة كان مسؤولا عن بعض أبشع انتهاكات حقوق الإنسان وأعمال الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب في أفريقيا.", "en": "Small arms and dual-use instruments such as machetes in the hands of undemocratic regimes and insurgent non-State actors have been responsible for some of the most gross human rights violations, genocides, crimes against humanity and war crimes in Africa." }
{ "ar": "وكما نعرف جميعا بشكل جيد جدا فإن السيارات المفخخة وأصابع الديناميت هي اليوم من بين أشد الأسلحة فتكا في ترسانات الإرهآبيين والإرهاب الدولي.", "en": "As we know all too well, today car bombs and dynamite sticks are among the deadliest weapons in the arsenals of terrorists and international terrorism." }
{ "ar": "ولذلك ينبغي أن يكون التحكم في انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الشاغل الرئيسي لمجلس الأمن عند اضطلاعه بمسؤولياته الأساسية في صون السلم والأمن الدوليين.", "en": "The control of the spread of small arms and light weapons should therefore be one of the major preoccupations of the Security Council in discharging its primary responsibility for the maintenance of international peace and security." }
{ "ar": "إن السهولة التي يمكن بها الحصول على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تمثل عقبة أمام جهود السلام، وينبغي معالجة تلك السهولة بشكل منظم وشامل بوصفها جزءا من مسؤوليات منظومة الأمم المتحدة ككل في ميدان نزع السلاح.", "en": "The ease with which small arms and light weapons are obtained is an obstacle to peace efforts and must be addressed systematically and comprehensively as part of the disarmament responsibilities of the United Nations system as a whole." }
{ "ar": "كما نرحب بإنشاء الدائرة الاستشارية المعنية بالأسلحة الصغيرة داخل إدارة شؤون نزع السلاح.", "en": "We welcome the establishment of a small arms advisory service within the Department of Disarmament Affairs." }
{ "ar": "وفي حين أن الخطوات المتخذة حتى الآن في مجال تحديد الأسلحة الصغيرة جديرة بالثناء، فما تزال هناك حاجة إلى دعم أكبر من جانب العديد من الأطراف الفاعلة وأصحاب المصلحة، مثل وسائط الإعلام؛ وإلى مشاركة المنظمات غير الحكومية والناشطين في مجالات حقوق الإنسان والهيئات الدينية وغيرها من جماعات الدعوة.", "en": "While the steps that have been taken so far in the realm of small arms control are commendable, there is still a need for greater support from a number of actors and stakeholders, such as the media; for the participation of non-governmental organizations; and for the involvement of human rights activists, religious bodies and other advocacy groups." }
{ "ar": "وينبغي أن يتم تنسيق هذه المبادرات مع الاستراتيجيات والغايات الإنمائية ذات الصلة.", "en": "Such initiatives should be coordinated with related development strategies and goals." }
{ "ar": "ونوصي بقوة بتنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعقود في تموز/يوليه 2001 المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.", "en": "We strongly recommend the implementation of the recommendations contained in the Programme of Action adopted by the July 2001 United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All its Aspects." }
{ "ar": "وتتقبل تنزانيا بسرور وتشجع الجهود التي يبذلها الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي أنشأته الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2003 للتوصل عن طريق التفاوض إلى صك دولي لتمكين الدول من تحديد وتعقّب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وعلى نحو يوثق به.", "en": "Tanzania welcomes and encourages the efforts of the Open-ended Working Group established by the General Assembly in December 2003 to negotiate an international instrument to enable States to identify and trace, in a timely and reliable manner, illicit small arms and light weapons." }
{ "ar": "وتقتضي تلك المبادرة زخما سياسيا أكبر من جانب البلدان المصدرة والبلدان المستوردة على السواء، من أجل المضي بها قدما.", "en": "That initiative requires greater political impetus on the part of exporting and importing countries alike to move it forward." }
{ "ar": "وإن مبادرة الأمين العام بإنشاء فريق من الخبراء للنظر في تلك المسألة هي بالفعل موضع ترحيب كبير وينبغي تشجيعها.", "en": "The Secretary-General's initiative to establish a group of experts to consider this issue is most welcome and should be encouraged." }
{ "ar": "كما ينبغي أن نفهم فهما واضحا الصلة بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاستغلال غير المشروع للموارد، بغية الثني عن هذه الظاهرة والقضاء عليها.", "en": "The linkage between illicit trade in small arms and light weapons and the illicit exploitation of resources should be clearly understood, with a view to discouraging and stopping it." }
{ "ar": "إن الاهتمام الضئيل الذي يولى لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في حالات ما بعد انتهاء الصراع سبب رئيسي وراء قيام المقاتلين السابقين بتداول الأسلحة بوصفها نقودا ووسيلة للتبادل وكسب سبل العيش.", "en": "The scant attention given to disarmament, demobilization and reintegration (DDR) programmes in post-conflict situations is a major cause of the circulation of arms as currency and a means of exchange and livelihood by ex-combatants." }
{ "ar": "كما أنه يشكّل أحد المصادر الرئيسية للتداول غير المشروع للأسلحة وعدم الاستقرار السياسي، الذي يعقب اتفاقات السلام ومرحلة بناء السلام في حالات ما بعد انتهاء الصراع.", "en": "It is one of the major sources of illicit arms circulation and political instability following peace agreements and the peacebuilding phase of post-conflict situations." }
{ "ar": "وتشكّل معظم المناطق المنكوبة بالصراعات، ولا سيما أفريقيا جنوب الصحراء، المناطق المتلقية الرئيسية للأسلحة الصغيرة.", "en": "Most of the conflict-ridden areas, particularly sub-Saharan Africa, are major recipients of small arms." }
{ "ar": "وينبغي تشجيع الدول في تلك المناطق على وضع تشريعات بشأن وسم تلك الأسلحة وإصدار شهادات المستعمل النهائي.", "en": "States in those areas should be encouraged to come up with legislation on marking and end-user certificates." }
{ "ar": "كما ينبغي لتلك الدول ممارسة ضبط النفس فيما يتعلق بالمصروفات العسكرية والتركيز على الشفافية في تسجيل الأسلحة، بطرق منها الاحتفاظ بسجلات وطنية موثوق بها للأسلحة.", "en": "They should also exercise restraint in military expenditures and focus on transparency in weapon registrations, including through credible national arms registers." }
{ "ar": "وإننا نشجّع اتخاذ مبادرات من قبيل المبادرة التي اضطلعت بها اليابان لمنح المعونة من أجل المساعدة في بناء السلام في إطار صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لأنشطة نزع السلاح على الصعيدين العالمي والإقليمي، والتي يمكن استخدامها لأغراض التنمية.", "en": "We encourage initiatives like that of Japan for grant aid for peacebuilding assistance established under the United Nations Global and Regional Disarmament Trust Fund, which can be used for development." }
{ "ar": "وبالتعاون مع الجمعية العامة ومجلس الأمن يمكننا أن نبدأ في بناء ثقافة للتسامح تمكّن الناس من أن يملكوا الأسلحة للدفاع عن مصالحهم الأمنية المشروعة بدون أن يستخدموها بالضرورة في أغراض إجرامية أو في عمليات زعزعة السلام.", "en": "In collaboration with the General Assembly and the Security Council, we could begin to build a culture of tolerance which would enable people to own weapons for their legitimate security interests without necessarily utilizing them for criminal purposes or for disrupting the peace." }
{ "ar": "أخيرا، ينبغي تشجيع وتمويل الجهود المبذولة، على الصعيدين الوطني والإقليمي، لجمع وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المرتبطة بالأنشطة الإجرامية، من قبيل الاتجار بالمخدرات والإخلال الخطير بالقانون والنظام العام.", "en": "Finally, efforts aimed at collecting and destroying small arms and light weapons associated with criminal activities such as drug trafficking and serious breaches of law and order, nationally and regionally, should be encouraged and financed." }
{ "ar": "السيد دولغوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): نشكر السيد آبي على عرضه لتقرير الأمين العام عن الأسلحة الصغيرة.", "en": "Mr. Dolgov (Russian Federation) (spoke in Russian): We are grateful to Mr. Abe for having introduced the report of the Secretary-General on small arms." }
{ "ar": "إن استنتاجات وتوصيات هذا التقرير تؤكد حقيقة أن الدور الذي يجب أن تؤديه الأمم المتحدة، والذي تؤديه فعلا، دور رائد في تنفيذ النهج الشامل في هذا المجال.", "en": "The conclusions and recommendations in the report confirm that the United Nations must, and indeed is, playing a lead role in the implementation of a comprehensive approach in this area." }
{ "ar": "وقد دافع الاتحاد الروسي باستمرار عن تعزيز دور التنسيق الذي تضطلع به المنظمة في التصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.", "en": "The Russian Federation has spoken out consistently in favour of enhancing the Organization's coordinating role in tackling the illicit trafficking in small arms and light weapons." }
{ "ar": "وقد أصبح منع الانتشار غير المشروع لهذه الأسلحة ملحا على نحو خاص في سياق مكافحة الإرهاب ومعالجة عواقب الصراعات المسلحة.", "en": "Preventing the illegal spread of those weapons is becoming particularly urgent in the context of counter-terrorism and dealing with the consequences of armed conflict." }
{ "ar": "وقد جرت في الآونة الأخيرة أحداث هامة برهنت على أن المجتمع الدولي لديه قدرة كبيرة على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.", "en": "A number of important events have recently taken place that prove that the international community has great capacity to combat the illicit trafficking in small arms." }
{ "ar": "ووفقا لقراري الجمعية العامة المتخذين في كانون الأول/ديسمبر 2003 وكانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن الاتجار غير المشروع بجميع جوانبه، عُقد اجتماعان للفريق العامل المفتوح باب العضوية للتفاوض بشأن صك دولي لتمكين الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وعلى نحو يمكن الوثوق به.", "en": "In accordance with General Assembly resolutions adopted in December 2003 and December 2004 on the illicit trafficking in all its aspects, there were two meetings of the Open-ended Working Group that is developing an international instrument to enable States to identify and trace illicit small arms and light weapons in a timely and reliable manner." }
{ "ar": "إن مشروع الصك بهذا الشأن محق في تأكيده على المجالات الرئيسية المتعلقة بوسم الأسلحة والتوثيق وتعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان.", "en": "The draft instrument on that matter quite rightly emphasizes such key areas as weapons-marking, record-keeping and increasing international cooperation in that area." }
{ "ar": "وينبغي لإنشاء آلية رصد شاملة أن يقيم حاجزا مانعا ضد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في كل أنحاء العالم.", "en": "The creation of a comprehensive monitoring mechanism should provide an effective barrier to the illegal trafficking in small arms and light weapons throughout the world." }
{ "ar": "إننا نولي أهمية كبيرة للاجتماع الثاني للدول، المقرر عقده في تموز/يوليه 2005، للنظر في تنفيذه الوطني والإقليمي والعالمي لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.", "en": "We attach great importance to the second meeting of States planned for July 2005 to consider the national, regional and global implementation of the United Nations Programme on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons." }
{ "ar": "ونعتقد أن ذلك الحدث سيمكّننا من تقييم تنفيذ الدول لبرنامج العمل، ومن إبراز المشاكل القائمة عشية عقد مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2006 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.", "en": "We believe that event will make it possible to take stock of the implementation by States of the Programme of Action and to highlight existing problems on the eve of the 2006 United Nations conference to review the progress made in implementation of the Programme of Action." }
{ "ar": "وإننا مقتنعون بأن العمل الرئيسي في هذا الميدان ينبغي أن يستمر ضمن الإطار المشار إليه.", "en": "We are convinced that the bulk of the work in this area should continue to be done in the format indicated." }
{ "ar": "لقد ناقش مجلس الأمن في عدة مناسبات مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة فيما يتصل بحالات الصراع المدرجة في جدول أعماله.", "en": "The Security Council has on several occasions discussed the problem of the illegal trafficking in small arms and light weapons as it relates to conflict situations on the Council's agenda." }
{ "ar": "وكانت مناقشة المجلس الشاملة في كانون الثاني/يناير 2005 كبيرة الفائدة وحسنة التوقيت فيما يتعلق بتسوية المشاكل المعقدة المتعلقة بالمحافظة على السلم والأمن الدوليين واستعادتهما في أفريقيا، ولا سيما غرب أفريقيا.", "en": "The Council's comprehensive discussion in January 2005 was very useful and timely with regard to resolving complex problems related to maintaining and restoring international peace and security in Africa, particularly in West Africa." }
{ "ar": "ويحبذ الاتحاد الروسي اتخاذ خطوات حاسمة وفعالة في الحالات التي تتم فيها إمدادات الأسلحة للجماعات المسلحة غير الشرعية.", "en": "The Russian Federation favours the adoption of decisive and effective steps in cases in which weapons are delivered to illegal armed groups." }
{ "ar": "إن الخبرة المستفادة من تنفيذ الحظور على نقل الأسلحة إلى مناطق الصراعات تؤكد فعالية التدآبير المتخذة من جانب مجلس الأمن.", "en": "The experience gained in the implementation of embargoes on the transfer of arms to zones of conflict confirms the effectiveness of the measures taken by the Security Council." }
{ "ar": "بيد أن الأولوية ما زالت لرصد الامتثال للحظر المفروض من جانب مجلس الأمن على إمدادات الأسلحة، ولتعزيز فعالية آلية الرصد للتحقيق في حالات خرق حظر الأسلحة.", "en": "However, a top priority continues to be the monitoring of compliance with the Council's bans on the delivery of weapons and the enhancement of the effectiveness of monitoring mechanism to investigate cases of embargo violations." }
{ "ar": "وفي سياق عمليات حفظ السلام تحت رعاية الأمم المتحدة، كما أشار تقرير الأمين العام إلى هذه النقطة، تم مؤخرا توجيه اهتمام أكبر إلى موضوع نزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج المحاربين السابقين، بما في ذلك في النواحي التي تضمنتها ولايات عمليات حفظ السلام، وبالتعاون الوثيق مع أطراف الصراع، وجمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وإعاقة توزيعها.", "en": "In the context of peacekeeping operations under the aegis of the United Nations — and this is a point referred to in the Secretary-General's report — greater attention has recently been given to the subject of the disarmament, demobilization and reintegration (DDR) of ex-combatants, including with regard to the mandates for peacekeeping operations and, in close cooperation with parties to a conflict, the collection of illegal small arms and light weapons and disrupting their distribution." }
{ "ar": "والدعم الذي يقدمه المانحون لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج يشكل عنصرا هاما في نجاح هذه البرامج.", "en": "The support of donors for DDR programmes is an important element in the success of such programmes." }
{ "ar": "إن الخبرات المستقاة من تسوية حالات الصراع تظهر على نحو مقنع وجود علاقة مباشرة بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأنشطة الجماعات المسلحة غير الشرعية، وإشراك الأطفال الجنود في الصراع، والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وقواعد القانون الإنساني الدولي، والجريمة عبر الحدود.", "en": "Experience in the area of resolving conflict situations convincingly shows that there is a direct link between the illegal trafficking in small arms and light weapons and the activities of illegal armed groups, the involvement of child soldiers in conflict, massive violations of human rights and the rules of international humanitarian law, and transborder crime." }
{ "ar": "وتتضح باطراد الحاجة إلى منع وصول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى أيدي الإرهآبيين، لا سيما فيما يتعلق بأخطر أنواع الأسلحة الصغيرة والخفيفة.", "en": "The need to prevent small arms and light weapons from falling into the hands of terrorists is becoming increasingly clear, in particular with regard to the most dangerous types of small arms and light weapons." }
{ "ar": "إننا نعتقد بأهمية الاستمرار في توجيه اهتمام خاص إلى التدآبير المحددة والعملية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في مرحلة منع نشوب الصراعات وفي مرحلة ما بعد الصراع على حد سواء.", "en": "We believe it important to continue to pay special attention to specific and feasible measures to combat the illegal trade in small arms and light weapons at both the prevention stage and during the post-conflict phase." }
{ "ar": "وتأسيسا على ذلك، تصبح خبرات المنظمات الإقليمية ذات أهمية بالغة من حيث توقيتها وجدواها.", "en": "Accordingly, the experience of regional organizations is both very timely and useful." }
{ "ar": "وختاما، أود أن أشكر ممثل اليابان على إعداد مشروع البيان الرئاسي الذي سنعتمده لاحقا في هذا اليوم.", "en": "In conclusion, I would like to express my gratitude to the representative of Japan for his preparation of the draft presidential statement that we will adopt later today." }
{ "ar": "السيد فاسيلاكيس (اليونان) (تكلم بالانكليزية): في البداية أود أن أشكركم، السيد الرئيس، على الدعوة إلى عقد اجتماع اليوم بشأن هذا الموضوع الهام، موضوع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.", "en": "Mr. Vassilakis (Greece): I would first like to thank you, Mr. President, for convening today's meeting on the very serious subject of small arms and light weapons." }
{ "ar": "وحقيقة أن المجلس يعكف على النظر في هذا الموضوع للمرة الخامسة تبرهن على أهميته.", "en": "The mere fact that the Council is seized with the subject for the fifth time proves its relevance." }
{ "ar": "ونرحب بتقرير الأمين العام عن الأسلحة الصغيرة، ونتوجه بالشكر الجزيل إلى وكيل الأمين العام، السيد آبي، على وضوح العرض الذي قدمه.", "en": "We welcome the report of the Secretary-General on small arms. We would very much like to thank Under-Secretary-General Abe for the clarity of his presentation." }
{ "ar": "كما أننا نرحب بالسيدة كاواغوشي.", "en": "We also welcome Ms. Kawaguchi." }
{ "ar": "ونود أيضا أن نشكر زملاءنا من اليابان على إعدادهم الدقيق لمشروع البيان الرئاسي الذي سيعتمده المجلس في جلسة اليوم.", "en": "I would also like to thank my Japanese colleagues for their careful preparation of the draft presidential statement that the Council will adopt at this meeting." }
{ "ar": "إننا نؤيد البيان الذي سيدلي به السفير جين مارك هوسشايت، الممثل الدائم للكسمبرغ، باسم الاتحاد الأوروبي، بيد أنني أود أن أقدم الملاحظات التالية.", "en": "We associate ourselves with the statement to be made shortly by Ambassador Jean-Marc Hoscheit, Permanent Representative of Luxembourg, on behalf of the European Union. I would nevertheless like to make the following points." }
{ "ar": "إن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة قد أسهم في انتشارها غير المحدود.", "en": "The illicit trade in small arms and light weapons has contributed to their unlimited proliferation." }
{ "ar": "فهناك بضعة ملايين من هذه الأسلحة موجودة بطريقة غير شرعية في حوزة المنظمات الإجرامية العابرة للحدود الوطنية أو الجهات الفاعلة غير الحكومية.", "en": "Several million small arms and light weapons are illegally possessed by either transnational crime organizations or non-State actors." }
{ "ar": "يقدر مجموع ضحايا الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بـ 000 500 شخص في كل عام. ويشكل الأطفال والمدنيون نسبة عالية من هؤلاء الضحايا.", "en": "It is estimated that the victims of small arms and light weapons total 500,000 annually, a large proportion of them being children and civilians." }
{ "ar": "وتتأثر البلدان النامية أكثر من غيرها بهذه الآفة الحديثة.", "en": "Most affected by this modern scourge are developing countries." }
{ "ar": "ومن أجل السيطرة على هذه الآفة التي حلت بالبشرية حديثا، اعتمدت الأمم المتحدة في العام 2001 برنامج عمل لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه والقضاء عليه وتنفيذه ذو أهمية بالغة.", "en": "In order to contain this modern plague on humankind, in 2001 the United Nations adopted the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. Its implementation is of paramount importance." }
{ "ar": "عُقد في تموز/يوليه 2003 الاجتماع الأول للدول الأعضاء بشأن تنفيذ برنامج العمل لعام 2001 بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي يُعقد مرة كل سنتين، وتبادلت الدول أثناء الاجتماع الخبرات المتعلقة بسبل تنفيذ برنامج العمل.", "en": "The first Biennial Meeting of Member States on the Implementation of the 2001 Programme of Action on Small Arms and Light Weapons was held in July 2003 to exchange experiences." }
{ "ar": "وسيُعقد في تموز/يوليه من هذا العام الاجتماع الثاني، وسيُعقد مؤتمر استعراضي في عام 2005.", "en": "The second such meeting will be convened in July 2005, and a review conference is planned for the following year." }
{ "ar": "ونأمل في أن تؤدي هذه الجهود المستمرة إلى نتائج إيجآبية.", "en": "We hope that this ongoing effort will lead to a positive outcome." }
{ "ar": "وعملا بقرار الجمعية العامة 58/241، تم إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للتفاوض بشأن صك دولي لتمكين الدول من التحديد والتعقب.", "en": "Pursuant to General Assembly resolution 58/241, an open-ended working group was established in order to negotiate an instrument on marking and tracing." }
{ "ar": "وقد أحرز الفريق تقدما هاما خلال اجتماعيه الأول والثاني، مع أن بعض المسائل الرئيسية ما زالت قيد البحث.", "en": "The group made considerable progress in its first two sessions, although some substantial issues are still open." }
{ "ar": "وتأمل اليونان بأن تتم تسوية كل المسائل المتبقية في الاجتماع القادم.", "en": "Greece hopes that all pending issues will be resolved during the next meeting." }
{ "ar": "واعتماد صك ملزم قانونا للوسم والتعقب سيسهل إلى حد بعيد القضاء على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.", "en": "A new legally binding instrument on marking and tracing will greatly facilitate the eradication of small arms and light weapons." }
{ "ar": "ومن بين الوسائل الأخرى لمكافحة الاتجار غير المشروع اعتماد شهادة المستخدم النهائي.", "en": "Another means to combat the illicit trade is the adoption of end-user certificates." }
{ "ar": "ولدى كل من الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا أحكام ذات صلة تؤكد على تنفيذ الخطة.", "en": "Both the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe have relevant provisions in place that emphasize the implementation of that plan." }
{ "ar": "وستساعد شهادة المستخدم النهائي في الكشف عما إذا كانت الأسلحة التي وجهتها استخدامات قانوني حرفت إلى متلقين غير قانونيين، مقللين بذلك من تدفق هذه الأسلحة إلى مستخدمين غير مرخص لهم أو غير مرغوب فيهم.", "en": "End-user certificates will help to discover whether arms destined for legal uses have been diverted to illegal recipients, thereby limiting the flow of small arms and light weapons to unauthorized or undesired users." }
{ "ar": "وإذا ما أضفي الطابع العالمي على هذا التدبير فسيسهم إسهاما كبيرا في ترسانتنا القانونية لمكافحة التدفقات غير المشروعة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وللقضاء عليها.", "en": "If such a measure is universalized, it will contribute greatly to our legal arsenal in the fight to eradicate the illicit flow of small arms and light weapons." }
{ "ar": "إن لجميع البلدان الحق الأصيل في الدفاع عن النفس وفقا للمادة 51 من الميثاق، ولذلك فإن القوات العسكرية وقوات الشرطة لهذه البلدان تحتاج إلى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.", "en": "In accordance with Article 51 of the Charter of the United Nations, all countries have an inherent right to self-defence. The armed forces and police of States therefore need small arms and light weapons." }
{ "ar": "ومع ذلك، لا نستطيع إغفال حقيقة أنه، في بعض الحالات، تبدأ هذه الأسلحة مسيرتها بصورة قانونية، ولكنها تنحرف نهاية المطاف إلى وجهات غير قانونية.", "en": "One can nevertheless not overlook the fact that, in some instances, small arms and light weapons that start out legally ultimately arrive at illegal destinations." }
{ "ar": "وينبغي التصدي لهذه الثغرة تصديا فعالا من خلال تدآبير صارمة تعتمد في التشريعات الوطنية لكل بلد.", "en": "That loophole has to be effectively addressed through severe measures in the national legislation of all countries." }
{ "ar": "ونظرا لأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير قابلة للاستخدام بدون ذخائر لا بد من تحديد تدفقات ذخائر هذه الأسلحة.", "en": "Given that small arms are inoperable without ammunition, the flow of ammunition for small arms and light weapons must also be brought under control." }
{ "ar": "وقد شارك بلدي بنشاط في برنامج تدمير المخزون المبالغ فيه من الذخائر في ألبانيا.", "en": "My country has actively participated in the programme to destroy excessive ammunition in Albania." }