translation
translation |
---|
{
"ar": "ونحن ممتنون أيضا لوكيل الأمين العام آبي على إحاطته الإعلامية.",
"en": "We are grateful also to Under-Secretary-General Abe for his briefing."
} |
{
"ar": "وأود بصفة خاصة أن أرحب بالسيدة كواغوتشي وأن أشكرها على ملاحظاتها المفعمة بالأفكار والمفصلة.",
"en": "I would particularly like to welcome Ms. Kawaguchi and to thank her for her thoughtful and detailed remarks."
} |
{
"ar": "إن المملكة المتحدة تؤيد الآراء التي سيعرب عنها لاحقا في هذه المناقشة ممثل لكسمبرغ التي تترأس الاتحاد الأوروبي.",
"en": "The United Kingdom supports the views to be expressed later in this debate by the representative of Luxembourg, which holds the presidency of the European Union."
} |
{
"ar": "لذلك، سأتناول مجرد بضع نقاط.",
"en": "I will therefore cover only a few points."
} |
{
"ar": "تؤيد المملكة المتحدة التنفيذ الكامل لبرنامج عمل الأمم المتحدة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.",
"en": "The United Kingdom supports the full implementation at national, regional and international levels of the United Nations Programme of Action."
} |
{
"ar": "ونرحب بتقرير الأمين العام (S/2005/69) وبهذه المناقشة باعتبارها فرصة لمناقشة هذه المسائل الهامة وإحراز تقدم حيالها.",
"en": "We welcome the Secretary-General's report (S/2005/69) and this debate as an opportunity to discuss and make progress on these important issues."
} |
{
"ar": "ونرحب ترحيبا خاصا بالتأييد الذي نأمل ونتوقع أن يعرب عنه في البيان الرئاسي الذي سيعتمد في وقت لاحق من اليوم بشأن الحاجة إلى مزيد من المسؤولية في إدارة عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.",
"en": "In particular, we welcome the support that we hope and expect will be expressed in the presidential statement to be adopted later today on the need for more responsibility in the management of small arms and light weapons transfers."
} |
{
"ar": "وأود أن أشكر الوفد الياباني على توجيه عملنا بشأن البيان الرئاسي.",
"en": "I would like to thank the Japanese delegation for leading our work on the presidential statement."
} |
{
"ar": "إن توفر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بات واسع النطاق بحيث أن ضبطه على أيدي الموردين التقليديين، على رغم الضرورة المطلقة له، غير كاف.",
"en": "The availability of small arms and light weapons is so widespread that restraint by traditional suppliers, although absolutely necessary, is not sufficient."
} |
{
"ar": "ونعتقد أن المطلوب وضع نهج دولي أوسع نطاقا.",
"en": "We think that a broader international approach is needed."
} |
{
"ar": "فبرنامج عمل الأمم المتحدة يتضمن توجيهات هامة حيال مراقبة عمليات النقل، وعلينا أن نبني عليه.",
"en": "The United Nations Programme of Action contains important guidance on controlling transfers, and we need to build on that."
} |
{
"ar": "ونحن على سبيل المثال نحتاج إلى تحديد عوامل مشتركة لمراعاتها قبل إصدار ترخيص لنقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي.",
"en": "For example, we need to identify common factors for consideration before issuing a licence for an international transfer of small arms and light weapons."
} |
{
"ar": "ونحتاج كذلك إلى دعم مناطق وبلدان يساورها القلق حيال بناء القدرات لديها.",
"en": "We also need to support regions and countries concerned with their capacity-building."
} |
{
"ar": "إن هدفنا يرمي إلى تقديم الحد الأدنى من عمليات الرقابة الدولية المشتركة على نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ضمن برنامج عمل الأمم المتحدة في اجتماع الأمم المتحدة لاستعراض الأسلحة الصغيرة في عام 2006.",
"en": "Our objective is to introduce minimum common international controls on small arms and light weapons transfers within the United Nations Programme of Action at the United Nations review meeting on small arms in 2006."
} |
{
"ar": "ونعتقد أن ثمة دلائل على وجود عدد متزايد من البلدان التي تؤيد ضرورة تحسين مراقبة عمليات النقل.",
"en": "We think that there are signs that an increasing number of countries support the need for improved transfer controls."
} |
{
"ar": "وإن التوصل إلى اتفاق على التقليل من عمليات النقل غير المشروعة من شأنه أن يكون بالتأكيد إنجازا كبيرا.",
"en": "Certainly, an agreement on reducing illicit transfers would be a major achievement."
} |
{
"ar": "وفي المدى الأبعد، نعمل أيضا مع حكومات شريكة دعما لإبرام معاهدة دولية لتجارة الأسلحة.",
"en": "In the longer term, we are also working with partner Governments in support of an international arms trade treaty."
} |
{
"ar": "ومن شأن ذلك أن يكون أداة مفيدة بحيث يتوسع نطاق حكم القانون بشأن الأسلحة التقليدية.",
"en": "That would be a vital tool, extending the international rule of law on conventional arms."
} |
{
"ar": "وتؤيد المملكة المتحدة الجهود التي يبذلها الفريق العامل المفتوح باب العضوية للتفاوض بشأن وضع صك دولي لتمكين الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة يعتد بها.",
"en": "The United Kingdom supports efforts in the Open-ended Working Group to negotiate an international instrument to enable States to identify and trace illicit small arms and light weapons in a timely and reliable manner."
} |
{
"ar": "والاتحاد الأوروبي بمجموعه يؤيد فكرة وضع صك ملزم قانونا يشمل أيضا ذخيرة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.",
"en": "The European Union as a whole supports the idea of a legally binding instrument that also includes small arms and light weapons ammunition."
} |
{
"ar": "ونشاطر وكيل الأمين العام آبي الأمل أن يختتم الفريق أعماله بإيجآبية في دورته الثالثة والأخيرة التي ستعقد في حزيران/يونيه المقبل وتدعم المملكة المتحدة إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين للنظر في اتخاذ خطوات أخرى ترمي إلى تعزيز التعاون الدولي لمنع السمسرة غير المشروعة ومكافحتها والقضاء عليها.",
"en": "We share Under-Secretary-General Abe's hope that the Group's work will conclude positively at its third and final session, this June. The United Kingdom supports the establishment of a group of governmental experts to consider further steps to enhance international cooperation in preventing, combating and eradicating illicit brokering."
} |
{
"ar": "وتدعم المملكة المتحدة أيضا النطاق الموسع لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية باعتبار ذلك تدبيرا عالميا للشفافية.",
"en": "The United Kingdom also supports the expanded scope of the United Nations Register of Conventional Arms as a global transparency measure."
} |
{
"ar": "ونرحب بإدراج نظم الدفاع الجوي المحمولة والمدفعية الخفيفة في سياق السجل، فضلا عن تقديم تقارير بصورة طوعية عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.",
"en": "We welcome the inclusion of man-portable air defence systems (MANPADs) and light artillery within the scope of the Register, as well as the voluntary reporting of small arms and light weapons transfers."
} |
{
"ar": "والتهديد الكبير الذي تشكله نظم الدفاع الجوي المحمولة أمر معترف به عالمياً؛ ولا بد من تعزيز التدآبير لمنع تحويلها.",
"en": "The significant threat posed by MANPADs has been acknowledged globally; measures to prevent their diversion must be strengthened."
} |
{
"ar": "لذلك تأسف المملكة المتحدة لأن فريق الخبراء الحكوميين لعام 2003 لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن إدخال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ضمن نطاق السجل.",
"en": "The United Kingdom therefore regrets that the 2003 Group of Governmental Experts was unable to reach consensus on the inclusion of small arms and light weapons within the scope of the Register."
} |
{
"ar": "ونرجو أن يكون ذلك ممكناً في الاستعراض القادم.",
"en": "We hope that that will be possible in the next review."
} |
{
"ar": "ونشجع جميع الدول الأعضاء على إدراج عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ضمن إطار المعلومات الأساسية الإضافية في تقاريرها.",
"en": "We encourage all Member States to include transfers of small arms and light weapons as part of the additional background information in their reports."
} |
{
"ar": "فلن نستطيع التصدي بشكل كامل لمشكلة تحويل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى السوق غير المشروعة إلا من خلال الشفافية الكاملة في الاتجار العالمي بهذه الأسلحة.",
"en": "Only through full transparency in the global trade in small arms and light weapons can we really fully address the problem of their diversion into the illicit market."
} |
{
"ar": "وسجل الأمم المتحدة من التدآبير الفريدة لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية، وتود المملكة المتحدة أن تستغل هذه المناقشة لتشجيع جميع الدول الأعضاء على المشاركة فيه.",
"en": "The United Nations Register is a unique confidence-building measure in the field of conventional arms, and the United Kingdom would like to use this debate to encourage participation by all Member States."
} |
{
"ar": "ويلزم برنامج عمل الأمم المتحدة الدول الأعضاء باتخاذ تدآبير على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.",
"en": "The United Nations Programme of Action commits Member States to national, regional and international measures to control small arms and light weapons."
} |
{
"ar": "وأظهر الاجتماع الذي يعقد كل سنتين في عام 2003 أنه ما زال يلزم عمل الكثير لتنفيذ تلك الالتزامات.",
"en": "The 2003 Biennial Meeting showed that much remains to be done to implement those commitments."
} |
{
"ar": "وتدعو المملكة المتحدة الدول إلى مساعدة البلدان المتأثرة بالعنف المسلح في بناء قدرتها على مراقبة عمليات نقل الأسلحة الصغيرة.",
"en": "The United Kingdom calls on States to help those countries affected by armed violence to build their capacity to control small-arms transfers."
} |
{
"ar": "ويمكن عمل ذلك من خلال مبادرة مراقبة عمليات النقل التي نقترحها ونمولها.",
"en": "That can be done through the transfers control initiative that we are proposing and funding."
} |
{
"ar": "وكما أبرزت اليابان بالفعل في هذه المناقشة، تبلغ هذه المساعدة أقصى درجة من الفاعلية حين يُضطلع بها ضمن الشراكات الإنمائية المتمشية مع أهداف إنمائية أوسع نطاقاً.",
"en": "As Japan has already underlined in this debate, such assistance is most effective when conducted within development partnerships aligned with broader development goals."
} |
{
"ar": "ويجب أن يكون هدفنا المشترك أن يحرز الاجتماع الذي يعقد كل سنتين في عام 2005 تقدماً ملموساً في الجهود الدولية الرامية إلى معالجة هذه المشكلة، التي تكمن في صميم الكثير جداً من الصراعات اليوم.",
"en": "Our common aim for the 2005 Biennial Meeting must be significant progress in international efforts to tackle this problem, which is at the heart of so many conflicts today."
} |
{
"ar": "السيد مايورال (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي في البداية يا سيدي الرئيس بأن أعرب عن تقديري لاهتمام بلدكم بعقد هذه المناقشة المفتوحة بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة، التي تؤثر في الحياة اليومية لملايين الناس.",
"en": "Mr. Mayoral (Argentina) (spoke in Spanish): Permit me at the outset, Mr. President, to express my appreciation for your country's interest in holding this open debate on the issue of small arms, which affect the daily lives of millions of persons."
} |
{
"ar": "واسمحوا لي أيضاً بتوجيه الشكر من خلالكم للسيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على عرضه التفصيلي لتقرير الأمين العام (S/2005/69)، وبتهنئة السيدة يوريكو كاواغوشي على بيانها الممتاز.",
"en": "Permit me also to thank, through you, Mr. Nobuyasu Abe, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, for his detailed presentation of the report of the Secretary-General (S/2005/69), and to congratulate Ms. Yoriko Kawaguchi on her excellent statement."
} |
{
"ar": "ومسألة الأسلحة الصغيرة هي مشكلة معقدة، بالنظر إلى أبعادها المتعلقة بالسلامة العامة، والصراع المسلح، والقضايا الإنسانية، حسب المنطقة أو المنطقة دون الإقليمية المعنية.",
"en": "The issue of small arms is a complex problem, given its dimensions of public safety, armed conflict and humanitarian issues, depending on the region or subregion concerned."
} |
{
"ar": "ومن ثم فإن طابع المشاكل التي تسببها الأسلحة الصغيرة ذاتها يتطلب تركيزاً منسقاً ومتكاملاً فيما بين مختلف أجهزة النظام.",
"en": "The very nature of the problems caused by small arms thus requires a coordinated and complementary focus among the various organs of the system."
} |
{
"ar": "ولهذا السبب، حين كنا نناقش البيان الرئاسي الذي سيُعتمد في نهاية هذه المناقشة، عملت الأرجنتين على التأكد من أن التركيز سينصب على مجالين من مجالات الاختصاص الأساسي لمجلس الأمن، وهما عمليات الحظر على توريد الأسلحة ونزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.",
"en": "That is why, when we were discussing the presidential statement to be adopted at the end of this debate, Argentina made sure that the focus was on two areas of the Security Council's primary competence: arms embargoes and the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants."
} |
{
"ar": "أما فيما يتعلق بعمليات الحظر على توريد الأسلحة، فنؤيد التوصيتين 5 و 9 من تقرير الأمين العام تأييداً كاملاً، وهما تشجيع الدول الأعضاء على تنفيذ جميع قرارات المجلس المتعلقة الجزاءات، بما في ذلك القرارات التي تم بموجبها فرض حظر على الأسلحة، طبقاً لميثاق الأمم المتحدة، واعتماد تشريعات وطنية في هذا الصدد، بما فيها استخدام شهادات المستعملين النهائيين.",
"en": "With regard to arms embargoes, we fully support recommendations 5 and 9 of the Secretary-General's report: to encourage Member States to enforce all Council resolutions on sanctions, including those imposing arms embargoes, in accordance with the Charter of the United Nations, and to adopt national legislation in that regard, including the use of end-user certificates."
} |
{
"ar": "وأما فيما يتعلق بنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، فتلك العملية ذات أهمية لا جدال فيها بوصفها مكوناً أساسياً في عمليات حفظ السلام إذا أردنا أن نتجنب تكرار الصراع المسلح.",
"en": "Concerning the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants, that process is of unquestionable importance as an essential component of peacekeeping operations if we are to avoid the recurrence of armed conflict."
} |
{
"ar": "وقد أقنعتنا تجربنا الخاصة في كثير من عمليات حفظ السلام بضرورة التصدي للجوانب الاقتصادية والاجتماعية لهذه العملية إذا كنا ننوي بحق استئصال الأسباب الجذرية للصراعات.",
"en": "Our own experience in many peacekeeping operations has convinced us of the need to address the economic and social aspects of the process if we truly intend to eradicate the underlying causes of conflicts."
} |
{
"ar": "وفيما يتعلق باختصاص المجلس في مجال الأسلحة الصغيرة، لا نملك أن نغفل عن ذكر الخطر الذي يمثله تحويل هذه الأسلحة، ولا سيما نظم الدفاع الجوي المجمولة، إلى الجماعات الإرهآبية.",
"en": "As regards the Council's competence in the area of small arms, we cannot fail to mention the risk represented by the diversion of such arms — particularly man-portable air defence systems — to terrorist groups."
} |
{
"ar": "وفي هذا الصدد، ننوه مع الارتياح بقرار توسيع نطاق سجل الأسلحة التقليدية كإجراء لتعزيز الشفافية والثقة في أنحاء العالم.",
"en": "In that connection, we note with satisfaction the decision to broaden the scope of the Register of Conventional Arms as a measure to promote transparency and confidence throughout the world."
} |
{
"ar": "ونشجع البلدان المصدرة للأسلحة على أن تتحلى بالمسؤولية قدر الإمكان في معاملاتها وأن تحول دون تدفق الأسلحة والذخائر إلى مناطق عدم الاستقرار.",
"en": "We encourage weapons-exporting countries to be as responsible as possible in their transactions and to prevent the flow of arms and munitions to areas of instability."
} |
{
"ar": "وتمثل هذه المناقشة المفتوحة فرصة ممتازة يدعم فيها المجلس أعمال الجمعية العامة الرامية إلى تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.",
"en": "This open debate is an excellent opportunity for the Council to support and encourage the work of the General Assembly aimed at implementing the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects."
} |
{
"ar": "وتعرب الأرجنتين عن التزامها بالتنفيذ الكامل لهذا البرنامج، وتشارك بالتضافر مع شركائنا في السوق المشتركة للجنوب والدول المنتسبة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية المكلف بالتفاوض بشأن صك لتمكين الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وعلى نحو يمكن الوثوق به.",
"en": "Argentina is committed to the full implementation of the Programme and is participating, together with our partners in the Common Market of the South (MERCOSUR) and associated States, in the Open-ended Working Group charged with negotiating an instrument to enable States to identify and trace, in a timely and reliable manner, illicit small arms and light weapons."
} |
{
"ar": "ونرجو أن يكون هذا الصك ملزما قانوناً وأن يغطي الذخائر غير القانونية.",
"en": "We hope that that instrument will be legally binding and that it will cover illicit ammunition."
} |
{
"ar": "وسيمثل الاجتماع الذي يعقد كل سنتين بشأن برنامج العمل والمقرر عقده في حزيران/يونية المقبل خطوة حاسمة في التحضير للمؤتمر الاستعراضي لعام 2006، ونحن ملتزمون تماماً بكفالة نجاح كلا الاجتماعين.",
"en": "The Biennial Meeting on the Programme of Action to be held next June will be a decisive step in preparing for the 2006 review conference, and we are fully committed to ensuring the success of both meetings."
} |
{
"ar": "وأخيراً، يمكن لإنشاء فريق للخبراء الحكوميين لتعزيز التعاون في منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه أن يمثل خطوة أخرى في الاتجاه الصحيح.",
"en": "Finally, another step in the right direction would be to establish a group of governmental experts to strengthen cooperation in preventing, combating and eliminating the illicit trade in small arms and light weapons."
} |
{
"ar": "السيد موتوك (رومانيا) (تكلم بالانكليزية): تعرب رومانيا عن تأييدها التام للبيان الذي سيدلي به ممثل لكسمبورغ باسم الاتحاد الأوروبي.",
"en": "Mr. Motoc (Romania): Romania fully associates itself with the statement to be made by the representative of Luxembourg on behalf of the European Union."
} |
{
"ar": "وإضافة إلى ذلك، أود أن أبدي بعض ملاحظات محددة بشأن الموضوع قيد النظر اليوم، ولكن ليس قبل أن أثني على الأمين العام لتقريره الشامل (S/2005/69)، الذي نؤيد ما جاء به من توصيات.",
"en": "In addition, I would like to make some specific comments on the topic under consideration today, but not before commending the Secretary-General for his comprehensive report (S/2005/69), whose recommendations we support."
} |
{
"ar": "ونعرب عن امتناننا لوكيل الأمين العام نوبوياسو آبي لعرضه القيم تلك الوثيقة الهامة.",
"en": "We are grateful to Under-Secretary-General Nobuyasu Abe for his valuable introduction of that important document."
} |
{
"ar": "ونتوجه بالتقدير الخاص لوفد اليابان للعمل الذي قام به في إعداد البيان الرئاسي ولمشاركته بوجه عام دعماً لمناقشاتنا اليوم.",
"en": "A special word of appreciation goes to the delegation of Japan for its work on the presidential statement and for its overall engagement in support of our debate today."
} |
{
"ar": "وقد بلغنا جميعاً النقطة التي ندرك عندها أن مسألة الأسلحة الصغيرة لا تتعلق فقط بنزع السلاح وإنما أيضاً بالتنمية والديمقراطية وحقوق الإنسان والأمن البشري.",
"en": "We have all come to the point where we realize that the question of small arms involves not only disarmament, but also development, democracy, human rights and human security."
} |
{
"ar": "وكلنا ندرك أن الاتجار غير المشروع والتدفق غير المراقب للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يشكلان مصدرين للقلاقل.",
"en": "We all are aware that the illicit trafficking and uncontrolled flow of small arms and light weapons are sources of instability."
} |
{
"ar": "فقد أدى انتشار هذه الأسلحة إلى تفاقم الصراع، وتسبب في تدفقات اللاجئين، وأنتج ثقافة للعنف والإفلات من العقاب.",
"en": "The proliferation of such weapons has exacerbated conflict, caused refugee flows and spawned a culture of violence and impunity."
} |
{
"ar": "وغالبا ما يدفعون ثمن الحروب الأهلية، التي تسفر بالتالي عن عواقب اقتصادية واجتماعية وخيمة.",
"en": "Often, they pay for civil wars, which in turn produce severe economic and social consequences."
} |
{
"ar": "وفي أغلب الصراعات تقريبا التي نشبت في العقد المنصرم، في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا وفي البلقان، وفي وسط وجنوب آسيا وغيرها، كانت الأسلحة التي استخدمتها الأطراف المختلفة بشكل أساسي أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة.",
"en": "In almost all the conflicts that took place in the past decade, ranging from the Great Lakes region in Africa to the Balkans and to Central and South Asia, the weapons used by the various parties have been mainly small and light weapons."
} |
{
"ar": "وقد استرعت الآثار الإنسانية المترتبة عن الأسلحة الصغيرة انتباه المجتمع الدولي إلى لزوم كبح الاتجار غير المشروع بها، والقضاء على العنف وخطر الحروب الأهلية.",
"en": "The humanitarian implications of small arms have alerted the international community to the urgency of curbing their illicit trafficking, thus reducing violence and the risk of civil wars."
} |
{
"ar": "وإن توفرها في متناول يد الأطراف قد يؤثر على رغبة تلك الأطراف في التفاوض على حلول سلمية وقد يحد من قدرة الدول والمنظمات الدولية أو الإقليمية على الانخراط في جهود منع الصراعات وبناء السلام.",
"en": "Their availability to parties may impact on the willingness of those parties to negotiate peaceful solutions and may limit the capacity of States and international or regional organizations to engage in conflict-prevention and peacebuilding efforts."
} |
{
"ar": "والأسلحة الصغيرة يستخدمها أيضا الإرهآبيون والمجموعات الإجرامية.",
"en": "Small arms are also used by terrorists and criminal groups."
} |
{
"ar": "والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة لم يصبح تهديدا للبلدان الممزقة بسبب الصراعات الداخلية فحسب، بل أيضا للدول التي لا تعاني من انعدام الاستقرار ولكنها تقع على طريق نقل أو شحن الأسلحة وإجراء المعاملات التجارية غير القانونية الخاصة بالأسلحة.",
"en": "The illicit trade in small arms becomes a threat not only to countries torn by internal conflict, but also to States that are free from instability but are routes of transit or trans-shipment for illegal transactions."
} |
{
"ar": "ومن جهة أخرى، تتمسك الدول بحقها المشروع في الدفاع عن النفس وفقا لميثاق الأمم المتحدة.",
"en": "On the other hand, countries retain the legitimate right to self-defence in accordance with the United Nations Charter."
} |
{
"ar": "فإنتاج الأسلحة ونقلها لذلك الغرض أمران شرعيان.",
"en": "Arms production and transfers for that purpose are licit."
} |
{
"ar": "وشرعية الاتجار بالأسلحة تستلزم إدارة نقلها بطريقة مسؤولة أكثر.",
"en": "Legality of arms trading entails the conduct of transfers in an even more responsible manner."
} |
{
"ar": "ويجب على صناعة الأسلحة أن تخضع بصورة صارمة لسياسة وترتيبات حكومية، وينبغي وضع معايير واضحة وصارمة على صادرات الأسلحة.",
"en": "The arms industry must be carefully controlled by government policy and regulations, and clear and strict criteria on arms exports should be implemented."
} |
{
"ar": "إلا أنه لا توجد حلول سهلة، ولا توجد طريقة للتعامل مع أثر الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.",
"en": "There are no simple solutions, however, and no single method for dealing with the impact of the illicit small arms trade."
} |
{
"ar": "إن الالتزامات السياسية يمكنها أن تغير تغييرا حاسما أحوال البلدان والمناطق المتأثرة بالصراعات.",
"en": "Political commitments can make a critical difference in conflict-affected countries and regions."
} |
{
"ar": "في السنوات الأخيرة التزم المزيد من الدول بالتقيد بالمعايير الإقليمية والدولية وتنفيذها لتشديد الضوابط على التصدير لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.",
"en": "In recent years, more States have committed themselves to abide by and implement regional and international standards to strengthen export controls to prevent illicit trafficking in small arms and light weapons."
} |
{
"ar": "وبهذا فإن برنامج عمل الأمم المتحدة، والوثيقة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي اعتمدتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا سنة 2000، ومدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي على صادرات الأسلحة، تشكل أهم المعايير في منطقتنا.",
"en": "The United Nations Programme of Action, the Document on Small Arms and Light Weapons adopted in 2000 by the Organization for Security and Cooperation in Europe and the European Union Code of Conduct on Arms Exports are thus the most relevant standards in our region."
} |
{
"ar": "إن التنفيذ الفعال لتلك الالتزامات يمثل بالفعل مهمة معقدة وشاقة، ويتطلب توفر إرادة سياسية وموارد كافية.",
"en": "Effective implementation of such commitments is indeed a complex and challenging task, which requires political will and adequate resources."
} |
{
"ar": "كما يتطلب قدرا كبيرا من التعاون بغية تحديد وتطوير فهم مشترك للإجراءات والمعايير والآليات اللازمة لتطبيق الضوابط.",
"en": "It also requires a great deal of cooperation in order to identify and develop a common understanding of procedures, standards and mechanisms to enforce controls."
} |
{
"ar": "إن معظم البلدان تتوفر لديها بالفعل قوانين وترتيبات تطبق للتحكم في إنتاج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستخدامها ونقلها.",
"en": "Most countries have already in place laws and regulations that are used to control production, use and transfer of small arms and light weapons."
} |
{
"ar": "لكن القوانين السارية في بعض البلدان يبدو أنها قاصرة، أو أن إجراءات التحكم عرضة لإساءة الاستخدام.",
"en": "However, in some countries existing laws appear to be inadequate, or control procedures vulnerable to misuse."
} |
{
"ar": "إن سياسة رومانيا بشأن الأسلحة الصغيرة ستظل تركز على محاربة الاتجار غير المشروع، وإتباع سياسة مسؤولة شفافة بشأن النقل القانوني، وتعزيز التخلص من الفوائض وتدميرها المتواصل.",
"en": "Romania's policy on small arms will continue to be focused on combating illicit trafficking, on pursuing a responsible and transparent policy on legal transfers, and on promoting the removal and continued destruction of surpluses."
} |
{
"ar": "ورومانيا في تنفيذ التزاماتها بموجب برنامج العمل، بدأت في وقت مبكر من سنة 2002 برنامجا لتدمير أسلحتها الصغيرة وأسلحتها الخفيفة.",
"en": "In implementing its commitments under the Programme of Action, Romania started in early 2002 a programme of destruction of its small arms and light weapons."
} |
{
"ar": "ورومانيا، المهتمة أيضا بالتحديات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقتها هي، تقف على أهبة الاستعداد لتتشاطر تجربتها مع كل البلدان المهتمة ولتساعد الدول الأخرى في إنشاء وتطوير أنظمة مناسبة للضوابط على التصدير.",
"en": "Romania, which is also concerned with challenges related to small arms and light weapons in its own neighbourhood, stands ready to share its experience with all interested countries and to assist other States in establishing and developing sound export control systems."
} |
{
"ar": "تبدأ معظم الأسلحة بصورة قانونية.",
"en": "Most weapons start out their lives legally."
} |
{
"ar": "وعلى الدول أن تركز على تنظيم الإنتاج القانوني للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها، ابتداء على الصعيد الدولي.",
"en": "States have to focus on regulating the legal production of, and trade in, small arms and light weapons, starting at the national level."
} |
{
"ar": "إن الحكومات بحاجة إلى تشديد التشريعات والأنظمة التي تحكم الإنتاج والاتجار، لا سيما على الوسم والتعقب، وبعدها استثمار موارد كبيرة في التنفيذ.",
"en": "Governments need to tighten legislation and regulations governing production and trade, in particular on marking and tracing, and then invest significant resources in implementation."
} |
{
"ar": "ونحن أيضا بحاجة إلى التسليم بقدر أكبر بأن القوانين المحلية والسياسات الدولية مترابطة وبأن القوانين الوطنية ذات الصلة لكل بلد لها أثر على البلدان المجاورة وحتى على البلدان في مناطق أخرى.",
"en": "We also need greater recognition that domestic laws and international policies are interdependent and that each country's relevant national laws have an impact on neighbours and even on countries in other regions."
} |
{
"ar": "وكما أشير في تقرير الأمين العام (S/2005/69)، تم إحراز تقدم هام على الصعد العالمي والإقليمي والوطني حتى الآن.",
"en": "As indicated in the report of the Secretary-General (S/2005/69), significant progress has been achieved so far at the global, regional and national levels."
} |
{
"ar": "مع ذلك فإن العديد من القضايا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لا تزال بحاجة إلى مناقشتها والاتفاق عليها بقصد صياغة وتعزيز المعايير والأنظمة الدولية في هذا الميدان.",
"en": "Yet many issues related to small arms and light weapons are still to be discussed and agreed upon with a view to formulating and enforcing international norms and regulations in this field."
} |
{
"ar": "وينبغي اتخاذ مزيد من التدآبير الملموسة في عدة اتجاهات، مثل التنسيق الأفضل بين البرامج المختلفة التي تديرها الأمم المتحدة وتلك التي تدار من قبل المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، لا سيما بشأن قضايا مثل برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والاتجار غير المشروع؛ وإنشاء نقاط اتصال وطنية لتشاطر المعلومات والتعاون، لا سيما من أجل تنفيذ القرارات ذات الصلة التي يتخذها مجلس الأمن؛ وتحسين الوعي العام والشفافية عن طريق تعزيز التعاون بين الحكومات والصناعة وعن طريق إصدار تقارير سنوية عن نقل الأسلحة.",
"en": "Further concrete measures should be undertaken in several directions, such as better coordination between various programmes managed by the United Nations and those run by regional and subregional organizations, in particular on issues such as disarmament, demobilization and reintegration (DDR) and illicit trafficking; the establishment of national points of contact for information-sharing and cooperation, in particular for the implementation of relevant decisions adopted by the Security Council; and the improvement of public awareness and transparency by enhancing cooperation between Governments and industry and by publishing annual reports on arms transfers."
} |
{
"ar": "يضطلع مجلس الأمن بدور رئيسي في جعل الأسلحة الصغيرة مركز الاهتمام والعمل العالمي.",
"en": "The Security Council has a major role to play in making small arms a focus of global attention and action."
} |
{
"ar": "ويمكنه أن يساعد من خلال تطوير فعالية الحظر الذي يفرضه على الأسلحة، وإنهاء اقتصاد الحرب، وتشجيع التقيد بالوقف المؤقت على مبيعات الأسلحة لمناطق الصراع وعن طريق اعتماد نهوج إقليمية شاملة لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.",
"en": "It could add value by improving the effectiveness of its arms embargoes, by putting an end to the economy of war, by encouraging moratoriums on arms sales to conflict regions and by adopting comprehensive regional approaches to DDR programmes."
} |
{
"ar": "ويجب أيضا أن يؤخذ في الاعتبار الحد الأدنى مما هو مطلوب من الحكومات أن تبلغ به الأمم المتحدة عن أنشطتها في مجال الأسلحة الصغيرة، بما فيها نظم الدفاع الجوي المحمولة.",
"en": "The minimal requirement for Governments to report to the United Nations on their small arms activities, including on man-portable air defence systems, must also be taken into consideration."
} |
{
"ar": "أخيرا، تشكل إدارة الأسلحة، وعلى وجه التحديد مراقبة الاقتناء المدني للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في بلدان ما بعد الصراع، أمرا محوريا للأمن البشري على الأمد البعيد.",
"en": "Finally, weapons management, and in particular the control of civilian possession of small arms and light weapons in post-conflict countries, is central to longer term human security."
} |
{
"ar": "وهذا لن يكون فعالا إلا إذا حدث في إطار برامج شاملة للإصلاح الأمني، خاضعة لسلطة حكومة مدنية نيآبية.",
"en": "This will be effective only if it takes place within the framework of comprehensive programmes of security reform, subject to the authority of representative civilian Governments."
} |
{
"ar": "وتلك ليست سوى بضعة عناصر - لكن مهمة - ينبغي لنا باعتقادي أن نعالجها في مساعينا المستقبلية أيضا.",
"en": "Those are only a few — but important — elements that I believe we need to address in our future undertakings as well."
} |
{
"ar": "السيد فالي (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): يود وفد البرازيل أن يعرب عن تقديره لكم، السيد الرئيس، على مبادرتكم بإجراء هذه المناقشة عن مسألة الأسلحة الصغيرة.",
"en": "Mr. Valle (Brazil): The delegation of Brazil wishes to express its appreciation to you, Mr. President, for the initiative of convening this debate on the issue of small arms."
} |
{
"ar": "ونشكر أيضا وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح على عرضه تقرير الأمين العام (S/2005/69) عن السبل والوسائل التي يمكن لمجلس الأمن أن يسهم من خلالها في التعامل مع مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بالتفاعل مع الجمعية العامة.",
"en": "We also thank the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs for presenting the Secretary-General's report (S/2005/69) on ways and means in which the Security Council can contribute to dealing with the question of the illicit trade in small arms and light weapons, in interaction with the General Assembly."
} |
{
"ar": "إن مسألة الاتجار الخارج عن نطاق السيطرة بهذه الأسلحة أصبح مصدر قلق عظيم للمجتمع الدولي بسبب العواقب المأساوية لتوفر الأسلحة الذي يجعل الصراعات المحلية أكثر فتكا ويولد شعورا بانعدام الأمن في المجتمع المدني.",
"en": "The issue of the uncontrolled traffic in such weapons has become a matter of great concern for the international community due to the tragic consequences of arms availability in terms of making local conflicts more lethal and of generating a sense of insecurity in civil society."
} |
{
"ar": "إن موضوع الأسلحة الصغيرة، سواء في سياق نزع السلاح والأمن الوطني والأمن العام أو من منظور إنساني، يجب أن يكون محل دراسة دائمة في كل المحافل ذات الصلة.",
"en": "The subject of small arms, whether in the context of disarmament, national security and public security or from a humanitarian perspective, must be permanently discussed in all relevant forums."
} |
{
"ar": "وإن حل هذه المشكلة يتطلب الالتزام من جميع الدول والمساعدة من المجتمع المدني، إضافة إلى مدخلات من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.",
"en": "The solution to this problem requires the commitment of all States and the assistance of civil society, along with the input of international, regional and subregional organizations."
} |
{
"ar": "إن تقرير الأمين العام يعترف ببعض التقدم المحرز بشأن توصياته في إطار اختصاص الجمعية العامة منذ آخر مناقشة لنا عن الأسلحة الصغيرة، في جلستنا الـ 4896 قبل عام.",
"en": "The Secretary-General's report recognizes some progress made on his recommendations within the competence of the General Assembly since our last debate on small arms, at our 4896th meeting, one year ago."
} |
{
"ar": "وإن برنامج العمل الرامي إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه هو المرجع الذي ينظم أنشطة الأمم المتحدة في هذا الميدان.",
"en": "The Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade and Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects is the reference that regulates United Nations activities in this field."
} |
{
"ar": "ويتوقع وفد البرازيل أن يساهم النظر في تنفيذه، في الاجتماع الثاني للدول الذي يعقد مرة كل سنتين، والذي من المقرر أن يعقد في تموز/يوليه القادم، في توصل مؤتمر استعراض برنامج العمل في عام 2006 إلى نتائج طيبة.",
"en": "The delegation of Brazil expects that the consideration of its implementation at the Second Biennial Meeting of States, to be held next July, will contribute to the good results of the 2006 review conference on the Programme of Action."
} |