translation
translation
{ "ar": "وينبغي أن يشتمل ذلك النهج على مجموعة من الإجراءات - الأمنية والقانونية والسياسية والإنمائية- على أن يُشرك مجموعة واسعة من الأطراف الفاعلة، والمجلس هو أحدها فحسب.", "en": "It should bring together a range of measures — security, legal, political and developmental — and engage a wide variety of actors, the Council being only one of them." }
{ "ar": "وأود أن أعرض بإيجاز بعض الآراء فيما يتعلق بثلاثة من مجالات العمل.", "en": "I would like briefly to offer some views with respect to three areas of action." }
{ "ar": "أولاً، إن الدانمرك تؤيد تماماً التنفيذ المعجل لبرنامج عمل الأمم المتحدة.", "en": "First, Denmark fully supports the expeditious implementation of the United Nations Programme of Action." }
{ "ar": "ونأمل أن يساعد الاجتماع الذي سيعقد هذا العام، في إطار الاجتماعات التي تعقد مرة كل سنتين، والمؤتمر الاستعراضي لعام 2006 على مواصلة تطوير هذا البرنامج بوصفه منهاجاً للسياسات المتقدمة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.", "en": "We hope that the Biennial Meeting this year and the review conference in 2006 will further develop the Programme as a platform for advanced policies on small arms and light weapons." }
{ "ar": "والمفاوضات الجارية حول وسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر يمكن أن تشكل إنجازاً رئيسياً في هذا المجال، ونحن نؤمن بشدة بأن على المجتمع الدولي أن يتحرك على نحو مباشر لاعتماد صك دولي ملزم قانوناً.", "en": "The ongoing negotiations on marking and tracing small arms, light weapons and ammunition could be a major achievement in this regard, and we strongly believe that the international community should move directly to the adoption of a legally binding international instrument." }
{ "ar": "وتطوير أداة لمكافحة السمسرة غير المشروعة هو الخطوة التالية التي ينبغي اتخاذها.", "en": "Developing a tool to confront illicit brokering is the next step forward." }
{ "ar": "وثمة تداخل شديد بين سلسلة الإمداد القانونية وغير القانونية.", "en": "The legal and illegal supply chains are closely interlinked." }
{ "ar": "وفي المرحلة الأخيرة وحدها، غالباً، تصبح التعاملات غير قانونية.", "en": "Often it is only at the last stage that a transaction becomes illegal." }
{ "ar": "وتطوير شهادات المستعمل النهائي التي يمكن التحقق منها والوثوق بها يمكن أن يكتسي أهمية أساسية في مواجهة عمليات النقل غير المشروع للأسلحة.", "en": "The development of a verifiable and credible end-user certificate system would be of critical value in further tackling illicit arms transfers." }
{ "ar": "ثانياً، نود أن نشدد على ضرورة أن يواصل المجلس استكشاف السبل والوسائل الكفيلة باستخدام عمليات الحظر على الأسلحة وإنفاذها.", "en": "Secondly, we would like to stress the need for the Council to continue to explore ways and means of using and enforcing its arms embargoes." }
{ "ar": "ونوافق على توصية الأمين العام بضرورة أن يبادر المجلس إلى استخدام الحظر على الأسلحة في وقت مبكر وليس آجلاً، للحيلولة دون تحول التوتر السياسي المتصاعد إلى صراع عنيف بشكل صريح.", "en": "We agree with the recommendation of the Secretary-General that the Council should move to use arms embargoes sooner rather than later, to try to prevent heightened political tension from turning into outright violent conflict." }
{ "ar": "وسيكون ذلك في كثير من الأحيان وسيلة لكسر الحلقة التي تربط بين الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية والاتجار غير المشروع بالأسلحة.", "en": "This will also often be a way of effectively breaking the link between the illegal exploitation of natural resources and illicit arms trafficking." }
{ "ar": "وإن إنشاء أفرقة الخبراء قد عزز رصد عمليات الحظر على الأسلحة بدرجة كبيرة، لكن لا بد من تعزيز متابعة توصيات تلك الأفرقة، مثلاً من خلال أحكام أقوى للجزاءات الثانوية على من ينتهك نظم الجزاءات من البلدان والأفراد.", "en": "Establishing panels of experts has greatly enhanced the monitoring of arms embargoes, but the follow-up to the recommendations of the panels must be strengthened, for example, through stronger provisions for secondary sanctions on countries or individuals that violate sanctions regimes." }
{ "ar": "ونعتقد أنه ينبغي للمجلس أن يعزز مواصلة النظر في الدور الذي يمكن أن تقوم به وحدات حفظ السلام وغيرها من الأطراف ذات الصلة، بما في ذلك المجتمع المدني، لإنفاذ نظم الجزاءات.", "en": "We believe that the Council should stimulate further consideration of the role peacekeeping units and other relevant actors, including civil society, could usefully play in enforcing sanctions regimes." }
{ "ar": "ومرة أخرى، ينبغي توجيه الاهتمام إلى طرفي سلسلة العرض والطلب.", "en": "Again, attention should be directed at both ends of the chain of supply and demand." }
{ "ar": "فعمليات الحظر على الأسلحة لا تتحقق الفائدة منها إلا بوجود الوسائل اللازمة لإنفاذها مع حرص الجميع على مراعاتها.", "en": "Arms embargoes work only if the necessary means to enforce them are in place and if everyone observes them painstakingly." }
{ "ar": "ثالثاً، أود أن أشدد على شواغلنا الخاصة فيما يتعلق بالحالة في أفريقيا، حيث تمثل عمليات النقل غير المشروع للأسلحة وإعادة تداولها من صراع إلى آخر مشكلة متفاقمة.", "en": "Thirdly, I would like to stress our particular concerns about the situation in Africa, where illicit arms transfers and the recirculation of weapons from one conflict to another constitute a mounting problem." }
{ "ar": "وينبغي الاستفادة الكاملة من الصكوك الدولية والإقليمية للحد من تدفقات الأسلحة بشكل غير مشروع وإنفاذ الحظر على الأسلحة في أفريقيا.", "en": "Full use should be made of international and regional instruments to curb illicit arms flows and enforce arms embargoes in Africa." }
{ "ar": "ولا يمكن مواجهة هذا التحدي على المدى الطويل إلا من خلال الاعتراف بالصلة بين الأمن والتنمية.", "en": "The challenge, however, can be tackled in the long run only by acknowledging the interlinkage between security and development." }
{ "ar": "ولكسر هذه الحلقة المفرغة، لا بد من معالجة الأسباب الجذرية للجوء إلى الأسلحة: الفقر، وعدم توفر فرص العمل المشروع، وعجز الدول عن توفير الأمن، والحروب الأهلية.", "en": "In order to break the vicious circle, it is necessary to address the root causes of why people procure arms: poverty, lack of legitimate employment opportunities, the failure of States to provide security, and civil strife." }
{ "ar": "ولذلك، من الأهمية بمكان توفير التمويل اللازم لمرحلة إعادة التأهيل وإعادة الإدماج من عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.", "en": "That is why it is so crucially important to ensure funds for the rehabilitation and reintegration phase of disarmament, demobilization and reintegration (DDR) processes." }
{ "ar": "وينبغي للمجلس أن يجري مشاورات مع الشركاء المعنيين بحثاً عن طرق جديدة لتأمين الموارد اللازمة لتهيئة إمكانيات للتدريب المهني والتعليم وإيجاد فرص عمل حقيقية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للأطفال الجنود والنساء.", "en": "The Council should engage in consultations with relevant partners on new ways of securing the necessary resources to create possibilities for vocational training, education and real jobs, taking into account the special needs of child soldiers and women." }
{ "ar": "ولا بد لنا أن ننظر بذهن متفتح في إمكانية تمويل جزء أكبر من الأنشطة المتصلة ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في إطار عمليات حفظ السلام من خلال الاشتراكات المقررة.", "en": "We should approach with an open mind the possibility of funding a larger share of DDR-related activities in peacekeeping operations through assessed contributions." }
{ "ar": "ولكن، كثيراً ما تتوفر الموارد المالية والبشرية بالفعل؛ ونحتاج إلى تنسيقها بشكل أفضل فحسب.", "en": "But often the financial and human resources are already there; we just need to coordinate them better." }
{ "ar": "وفي هذا الصدد، لا بد من تعزيز التعاون الإقليمي ومواءمة برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بين البلدان المتجاورة.", "en": "Turf should be given up for the benefit of cooperation. In this regard, there is also a need to enhance regional cooperation and to harmonize DDR programmes across neighbouring countries." }
{ "ar": "كما أن زيادة إشراك المنظمات الإقليمية، مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، يمكن أن يسهم في دفع تلك الجهود.", "en": "Further involving regional organizations, such as the Economic Community of West African States, is one way forward." }
{ "ar": "أخيراً وليس آخراً، ينبغي ألا ننسى صلة ذلك بالحكم الرشيد.", "en": "Last but not least, it is important not to forget the link to governance." }
{ "ar": "وعلى سبيل المثال، فإن محاولات تعزيز سيادة القانون وإنفاذه قد تعزز الثقة في النظام القانوني للبلد، الأمر الذي قد يساعد، بدوره، على الحد من إغراء انتزاع الحقوق باليد دون الالتجاء إلى القانون.", "en": "For example, attempts at strengthening the rule of law and enforcement may enhance confidence in a country's legal system, which in turn may help to reduce the temptation to take the law into one's own hands." }
{ "ar": "ومن الواضح أن المجلس ليس إلا طرفاً واحداً بين عدد من الأطراف الفاعلة اللازمة لمواجهة التحدي المعقد الذي تمثله الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.", "en": "It is clear that the Council is only one of a number of relevant actors needed to tackle the complex challenge of small arms and lights weapons." }
{ "ar": "وستسعى الدانمرك خلال فترة ولايتها إلى تعزيز التعاون بين المجلس والوكالات والمنظمات المعنية الأخرى داخل الأمم المتحدة وخارجها في إطار ذلك المسعى الهام.", "en": "During its tenure, Denmark will strive to enhance the cooperation between the Council and other relevant agencies and organizations inside and outside the United Nations in this important endeavour." }
{ "ar": "ونعتقد أن تحدي الأمن والتنمية الذي تنطوي عليه الأسلحة الصغيرة إنما يؤكد أهمية البرنامج الحالي لإصلاح الأمم المتحدة، ولاسيما توصية فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير بإنشاء لجنة لبناء السلام تكون مهمتها إدماج الجوانب الأمنية والسياسية والاجتماعية والاقتصادية لبناء السلام.", "en": "We believe that the security and development challenge posed by small arms underscores the importance of the current United Nations reform agenda, in particular the pertinence of the recommendation of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change to establish a peacebuilding commission with the task of integrating security, political, social and economical aspects of peacebuilding." }
{ "ar": "أخيراً، أود أن أشكر وفد اليابان على إعداد مشروع البيان الرئاسي بشأن هذه المسألة الذي سيعتمد في نهاية هذه الجلسة.", "en": "Finally, I would like to thank the delegation of Japan for having prepared the draft presidential statement on this issue to be adopted at the end of the meeting." }
{ "ar": "السيد دلا سابليير (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): تؤيد فرنسا البيان الذي سيدلي به الممثل الدائم للكسمبرغ في وقت لاحق نيابة عن الاتحاد الأوروبي.", "en": "Mr. De La Sablière (France) (spoke in French): France associates itself with the statement to be made later by the Permanent Representative of Luxembourg on behalf of the European Union." }
{ "ar": "وأود أن أشكر السيد آبي، وكيل الأمين العام، على عرضه للتقرير (S/2005/69) بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة، والتي تتصل بصميم عدد من الصراعات المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن.", "en": "I would like to thank Under-Secretary-General Abe for the report that he introduced (S/2005/69) on the question of small arms, which goes right to the heart of a number of conflicts on the Security Council's agenda." }
{ "ar": "وبناء على توصيتكم، سيدي، سأتوخى الإيجاز في بياني.", "en": "In keeping with your recommendation, Sir, I will keep my statement brief." }
{ "ar": "وسوف أوزع النص الكامل للبيان الذي كنت أعتزم الإدلاء به، حيث أنه يحتوي على مزيد من التفاصيل بشأن موقفنا.", "en": "I will distribute the full text of the statement that I had been planning to make, which includes further details of our position." }
{ "ar": "منذ إطلاق برنامج عمل الأمم المتحدة المعني بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، ما فتئت فرنسا تشارك في تنفيذه بصورة نشطة.", "en": "Ever since the United Nations Programme of Action to combat the illicit trade in small arms was launched, France has participated actively in its implementation." }
{ "ar": "وعلاوة على ذلك، ينظر بلدي في اتخاذ مبادرات جديدة يمكن فيها للمجتمع الدولي أن يشارك في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة بشكل أكثر فعالية.", "en": "Moreover, my country is considering new initiatives in which the international community could participate to combat the illicit trade in small arms more effectively." }
{ "ar": "وفيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل، سعت فرنسا إلى تعزيز أنشطة المنظمات الإقليمية التي ننتمي إليها وتطوير التعاون مع الكيانات الإقليمية الأخرى.", "en": "With regard to implementing the Programme of Action, France has sought to promote the activities of regional organizations to which we belong and to develop cooperation with other regional entities." }
{ "ar": "وعملنا على تعزيز أنشطة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وأنشطة الاتحاد الأوروبي.", "en": "We have promoted the activities of the Organization for Security and Cooperation in Europe and of the European Union." }
{ "ar": "وفي القارة الأفريقية، ظللنا ندعم ماليا تنفيذ الوقف الاختياري الذي قررته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا منذ عام 1999.", "en": "On the African continent, we have financially supported the implementation of the moratorium of the Economic Community of West African States (ECOWAS) since 1999." }
{ "ar": "وقدمنا أيضا دعما طويل الأجل لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلم ونزع السلاح في أفريقيا، الكائن في لومي، وسنواصل ذلك الجهد.", "en": "We have also provided long-standing support to the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, at Lomé, and we shall continue that effort." }
{ "ar": "أخيرا، في المحافل المتعددة الأطراف، تأمل فرنسا أن تؤدي المفاوضات التي بدأت في نيويورك في شباط/فبراير 2004 إلى إبرام صك ملزم قانونا من شأنه أن يمكن في النهاية من تحقيق الانسجام الدولي للمعايير الوطنية والإقليمية في هذا المجال.", "en": "Finally, in multilateral forums, France hopes that the negotiations begun in New York in February 2004 will lead to a legally binding instrument that will eventually permit the international harmonization of national and regional norms in this area." }
{ "ar": "وعلاوة على المبادرات المضطلع بها فعلا، يجب أن نحدد الآن ما هي المقترحات التي يمكن أن تحقق توافقا في الآراء.", "en": "In addition to the initiatives already undertaken, we must now determine what proposals might be able to command a consensus." }
{ "ar": "ونعتقد أنه على أساس الاحتياجات العملية مثل الاحتياجات الناشئة في البعد الإقليمي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، سيتسنى التوصل إلى تلك المقترحات.", "en": "We believe it is on the basis of practical needs, such as those arising in the regional dimension of combating the illicit trade in small arms, that such proposals will be found." }
{ "ar": "إن نهج فرنسا تجاه هذا الموضوع داخل الاتحاد الأوروبي له جانبان.", "en": "France's approach to this subject within the European Union has two aspects." }
{ "ar": "أولا، يجب أن نستجيب لطلبات بلدان أوروبا الشرقية ووسط آسيا الرامية إلى خفض مخزوناتها الزائدة عن الحاجة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخيرة الناتجة عن الحرب الباردة.", "en": "First, we must respond to the requests of Eastern European and Central Asian countries aimed at reducing their excess stocks of small arms and light weapons and ammunition resulting from the cold war." }
{ "ar": "فإن تلك المخزونات يمكن الانحراف باستعمالها، ويمكن أن تغذي الاتجار غير المشروع، وبوجه خاص للأطراف من غير الدول في أفريقيا.", "en": "Those stocks could indeed be diverted and could help to fuel illicit trafficking, particularly to non-State actors in Africa." }
{ "ar": "ثانيا، ينبغي أن ندعم جهود المنظمات الإقليمية الأفريقية في تنفيذ صكوك مثل الوقف الاختياري للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.", "en": "Secondly, we need to support the efforts of African regional organizations in implementing instruments such as the ECOWAS moratorium." }
{ "ar": "ويجب أيضا إيلاء اهتمام خاص للمشاكل العابرة للحدود و، في ذلك السياق، لمكافحة النقل الجوي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.", "en": "Particular attention should also be devoted to transborder problems and, in that context, to combating the illicit aerial transport of small arms and light weapons." }
{ "ar": "فتلك طريقة مفضلة للالتفاف حول وتشكل مصدر قلق خالص لمجلس الأمن.", "en": "That is a favourite method of bypassing embargoes and a source of particular concern for the Security Council." }
{ "ar": "ويتعين علينا أيضا أن نفكر في كيفية تكميل الأنشطة المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بغية تحسين فعاليتها، وفي الطريقة يمكن بها لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام أن تسهم في تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.", "en": "We must also think about how to supplement disarmament, demobilization and reintegration activities with a view to improving their effectiveness, and how United Nations peacekeeping operations could contribute to tracing small arms and light weapons." }
{ "ar": "وعلى الصعيد الوطني، نفكر أيضا في آثار التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على التنمية البشرية، وفي وسائل لإدراج تلك المسائل في صكوك التعاون الثنائي.", "en": "At the national level, we are also thinking about the impact of the illicit circulation of small arms and light weapons on human development and about ways in which to include those issues in bilateral cooperation instruments." }
{ "ar": "تلك هي النقاط التي أردت إثارتها.", "en": "Those are the points I wanted to make." }
{ "ar": "وتحاول فرنسا الآن تعزيز إحراز تقدم في تلك المجالات مع شركائنا في الاتحاد الأوروبي.", "en": "France is now trying to make progress in those areas with our European Union partners." }
{ "ar": "ونأمل أن تلقى أفكارنا تجاوبا أوسع في الأمم المتحدة.", "en": "We hope that our thoughts will be more widely echoed within the United Nations." }
{ "ar": "الرئيس (تكلم بالفرنسية): أدلي الآن ببيان بصفتي ممثلا لبنن.", "en": "The President (spoke in French): I shall now make a statement in my capacity as representative of Benin." }
{ "ar": "أود أيضا أن أشكر السيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على عرضه الممتاز لتقرير الأمين العام بشأن الأسلحة الصغيرة.", "en": "I, too, would like to thank Mr. Nobuyasu Abe, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, for his excellent introduction of the report of the Secretary-General on small arms." }
{ "ar": "إن الآثار الضارة لانتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة واضحة بصورة متزايدة.", "en": "The harmful effects of the proliferation of small arms and light weapons are increasingly obvious." }
{ "ar": "وما من شك في أن هذه الأسلحة تساعد على زيادة عدد الأزمات.", "en": "Unquestionably, such weapons help to increase the number of crises." }
{ "ar": "فهي تؤجج الصراعات المسلحة وتطيل أجلها.", "en": "They fuel and prolong armed conflicts." }
{ "ar": "وتدعم أيضا الجريمة المنظمة العابرة للحدود، وأعمال المرتزقة والعديد من العوامل السلبية الأخرى التي تعرض حقوق الإنسان لخطر شديد وتعوق الجهود الإنمائية في البلدان المتضررة.", "en": "They also support transborder organized crime, mercenarism and many other negative factors that gravely jeopardize basic human rights and hinder the development efforts of the affected countries." }
{ "ar": "إن أفريقيا عموما وغرب أفريقيا خصوصا متضرران.", "en": "Africa in general and West Africa in particular are affected." }
{ "ar": "فقبل عامين، في الاجتماع الأول الذي يعقد بين الدول الأطراف مرة كل سنتين لاستعراض تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة، ذُكِر أن عدد الأسلحة الصغيرة المتداولة في غرب أفريقيا بلغ 8 ملايين قطعة.", "en": "Two years ago, at the first Biennial Meeting of States to review the implementation of the Programme of Action to Combat the Illicit Trade in Small Arms, the number of illicit small arms circulating in West Africa was cited at 8 million." }
{ "ar": "واليوم تقدر الجماعة الاقتصادية ذلك العدد بـ 15 مليونا.", "en": "Today, ECOWAS estimates that number to be 15 million." }
{ "ar": "غير أن ذلك لا يعود إلى الافتقار إلى الوعي بخطورة الظاهرة وآثارها على استقرار المنطقة دون الإقليمية.", "en": "However, that is not because of a lack of awareness of the gravity of the phenomenon and its repercussions on the stability of the subregion." }
{ "ar": "والزيادة المذهلة في عدد الأسلحة الصغيرة المتداولة حدثت بالرغم من إنشاء الجماعة الاقتصادية للوقف الاختياري لتوريد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.", "en": "The dizzying increase in the number of illicit small arms in circulation has taken place despite the ECOWAS Moratorium on small arms and light weapons." }
{ "ar": "وقد قررت دول الأعضاء في الجماعة وهي مصيبة تماما تحويل الوقف الاختياري إلى اتفاقية ملزمة لجعل الآلية أكثر فعالية.", "en": "Quite rightly, ECOWAS member States have decided to transform the Moratorium into a binding convention to make the mechanism more effective." }
{ "ar": "وتعتزم الجماعة الاقتصادية إكمال عملية اعتماد الاتفاقية في موعد لا يتجاوز أيلول/سبتمبر 2005 كحد أقصى.", "en": "ECOWAS intends to complete the process of adopting the convention by December 2005 at the latest." }
{ "ar": "وسيُعهد بإدارتها لجهاز يتمتع بنفوذ خاص في الجماعة الاقتصادية - مجلس الوساطة والسلام - الذي سيقدم كل سلطته للآلية الجديدة.", "en": "Its management will be entrusted to a particularly influential organ of ECOWAS, the Mediation and Security Council in particular, which will lend its full authority to the new mechanism." }
{ "ar": "وهنا ينبغي أن أذكر أيضا قرار بلدان الجماعة الاقتصادية استبدال برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، الذي أنشأه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 1999 لدعم الوقف، ببرنامج إقليمي جديد للمراقبة.", "en": "Here, I should also mention the decision of the ECOWAS countries to replace the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development (PCASED), established by the United Nations Development Programme in 1999 to support the moratorium, with a new regional surveillance programme." }
{ "ar": "ومن الواضح أن الأثر الفعلي لبرنامج التنسيق والمساعدة ظل ضعيفا بسبب الافتقار إلى الموارد.", "en": "It is clear that the real impact of PCASED on the development of the situation has remained marginal owing to a lack of resources." }
{ "ar": "والبرنامج الجديد الذي اعتمدته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في تشرين الأول/أكتوبر 2004 ، المسمى بمشروع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلق بالأسلحة الصغيرة، وإنشاء وحدة للأسلحة الصغيرة في الأمانة التنفيذية للجماعة، عنصران هامان يعبران عن الالتزام المتجدد بمكافحة التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا.", "en": "The new programme adopted by ECOWAS in October 2004, named the ECOWAS Small Arms Project (ECOSAP), and the creation of a Small Arms Unit in the Community's Executive Secretariat, are important elements that reflect a renewed commitment to combating the illicit circulation of small arms in West Africa." }
{ "ar": "ويهدف المشروع إلى تعزيز قدراتها على رصد تداول الأسلحة الصغيرة عبر حدود الدول الأعضاء.", "en": "ECOSAP is designed to promote, by strengthening them, capacities to monitor the illicit circulation of small arms across the borders of member States." }
{ "ar": "وفي ذلك الصدد، تشكل تجربة الجماعة الاقتصادية أيضا مثالا ملموسا للتعبئة لاحتواء الظاهرة.", "en": "In that regard, the experience of ECOWAS is also a specific example of mobilization to contain that phenomenon." }
{ "ar": "ونحن نغتنم هذه الفرصة لتوجيه مناشدة قوية لكي تتحمل البلدان الممدة بالأسلحة الصغيرة مزيدا من المسؤولية لتساعد على القضاء على ظاهرة انتشار هذه الأسلحة.", "en": "We take this opportunity to make a strong appeal for greater responsibility on the part of countries that supply small arms so that they can help stem the phenomenon of the proliferation of such weapons." }
{ "ar": "إن جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تحقيق الاستقرار في غرب أفريقيا ينبغي أن تولي اهتماما خاصا لضبط تدفقات الأسلحة التي تلتقي هناك.", "en": "The international community's efforts to stabilize West Africa should devote particular attention to controlling the arms flows that converge there." }
{ "ar": "ونرحب بالتقدم الملحوظ الذي أحرز في استراتيجية المجتمع الدولي.", "en": "We welcome the notable progress made in the international community's strategy." }
{ "ar": "وإحدى دعائم تلك الاستراتيجية تتمثل في النهج الإقليمي المتكامل الذي اعتمدته الأمم المتحدة في مجال تعزيز برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، مع مراعاة الجوانب العسكرية والأمنية والسياسية والاجتماعية.", "en": "An essential pillar of that strategy is the integrated regional approach adopted by the United Nations in the area of promoting disarmament, demobilization and reintegration (DDR) programmes, taking into account military, security, political, economic and social aspects." }
{ "ar": "ويجب دعم ذلك النهج بالموارد الكافية لتحقيق أقصى حد من أثره.", "en": "That approach should be supported by sufficient resources to maximize its impact." }
{ "ar": "وبالمثل، نحن نؤيد تماما الصرامة الموصى بها لضمان الامتثال لعمليات الحظر التي يعتمدها مجلس الأمن.", "en": "Likewise, we fully support the recommended firmness to ensure compliance with the embargoes adopted by the Security Council." }
{ "ar": "وفي ذلك الصدد، ندعم تنفيذ توصية الأمين العام الرامية إلى التعرف على المنتهكين وتوقيع الجزاءات عليهم.", "en": "In that regard, we support the implementation of the Secretary-General's recommendation aimed at identifying violators and adopting sanctions against them." }
{ "ar": "وإضافة إلى تلك التدآبير، التي تسعى إلى خفض العرض، يجب إيلاء اهتمام خاص لتعزيز ثقافة اللاعنف بين الأطراف السياسية الفاعلة وفي النظم التعليمية على السواء في البلدان المتضررة، لأن ذلك من شأنه أن يساعد كثيرا على خفض الطلب على الأسلحة الصغيرة.", "en": "In addition to those measures, which seek to reduce supply, particular attention should be devoted to promoting a culture of non-violence both among political actors and in the educational systems of the affected countries, because that would help to significantly reduce the demand for small arms." }
{ "ar": "ونحن مقتنعون بأن تضافر جهود المجتمع الدولي والأنشطة المشتركة بين بلدان المنطقة ستمكن من تحقيق الاستقرار الدائم في البلدان المتضررة ومنع زعزعة استقرار البلدان الأخرى التي نجحت حتى الآن في الحفاظ على السلم والأمن داخل حدودها.", "en": "We are convinced that the combined efforts of the international community and the joint activities of the countries of the region will make it possible to stabilize permanently the affected countries and to prevent the destabilization of other countries that have thus far succeeded in preserving peace and security within their borders." }
{ "ar": "ونشكر وفد اليابان على مشروع البيان الرئاسي الذي تفضل بتقديمه إلى المجلس.", "en": "We thank the delegation of Japan for the draft presidential statement that it has kindly submitted." }
{ "ar": "أستأنف الآن مهامي بصفتي رئيس المجلس.", "en": "I now resume my functions as President of the Council." }
{ "ar": "لكي نستغل وقتنا بالشكل الأمثل ونسمح لأكبر عدد ممكن من الوفود بالتكلم، لن أدعو المتكلمين إلى شغل مقاعد على طاولة المجلس ثم العودة إلى مقاعدهم في القاعة.", "en": "In order to optimize the use of our time and to allow as many delegations as possible to take the floor, I will not invite speakers to take a seat at the table and then resume their seat at the side of the Chamber." }
{ "ar": "وفي كل مرة يأخذ فيها متكلم الكلمة سيصطحب موظف المؤتمرات المتكلم التالي إلى الطاولة.", "en": "Each time a speaker takes the floor, the Conference Officer will seat the next speaker on the list at the table." }
{ "ar": "أعطي الكلمة الآن لممثل جنوب أفريقيا.", "en": "I now give the floor to the representative of South Africa." }
{ "ar": "السيد مابهونغو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يهنئكم على تولي رئاسة مجلس الأمن لشهر شباط/فبراير وأن يعرب عن تقديرنا لكم على إجراء هذه المناقشة المفتوحة الهامة بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.", "en": "Mr. Mabhongo (South Africa): My delegation would like to congratulate you on your assumption of the presidency of the Security Council for the month of February and to express our appreciation to you for convening this very important open debate on the issue of small arms and light weapons." }
{ "ar": "ويسعد وفدي للغاية أن يواصل مجلس الأمن انخراطه في هذه المسألة.", "en": "My delegation is particularly pleased by the continued involvement of the Security Council in this issue." }
{ "ar": "وتود جنوب أفريقيا أيضا أن تشكر الأمين العام على تقريره S/2005/69 عن حالة تنفيذ التوصيات الاثنتي عشرة التي قدمها في أيلول/سبتمبر 2002.", "en": "South Africa also wishes to thank the Secretary-General for his report S/2005/69 on the state of the implementation of the 12 recommendations he made in September 2002." }
{ "ar": "ويولي وفدي أهمية خاصة للتوصيات المتعلقة بتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه والقضاء عليه، وكيفية إسهام مجلس الأمن في عملية التنفيذ هذه.", "en": "Of particular importance to my delegation are those recommendations that pertain to the implementation of the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, and how the Security Council contributes to this implementation process." }
{ "ar": "بعد ثلاث سنوات من اعتماد برنامج العمل في عام 2001، من المثير للانتباه أن نلاحظ استمرار تداول أعداد كبيرة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في أفريقيا، وتغذيتها للصراعات، مع عجز حفظة السلام في أغلب الحالات عن التحقق من مصدر هذه الأسلحة.", "en": "Three years after the adoption of the Programme of Action in 2001, it is sobering to note that large numbers of illicit small arms and light weapons continue to circulate in Africa, fuelling conflicts and in most cases with peacekeepers unable to ascertain the origin of these weapons." }
{ "ar": "إن اجتماع الدول الثاني الذي يُعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل هذا، الذي سيُعقد في تموز/يوليه المقبل، سيتيح في نظرنا فرصة أخيرة قبل المؤتمر الاستعراضي لعام 2006 من أجل التفكير في مدى تنفيذ الدول الأعضاء للتعهدات الواردة في برنامج العمل.", "en": "The Second Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action, which will be held this coming July, will, in our view, present a last opportunity before the 2006 Review Conference to reflect on the degree to which Member States have implemented undertakings in the Programme of Action." }
{ "ar": "ويعتقد وفدي أن هذا الاجتماع الذي يُعقد مرة كل سنتين ينبغي أن يتيح للدول الأعضاء فرصة لتحديد صعوبات التنفيذ والمجالات التي تتطلب المساعدة، خاصة على الصُعُد الوطنية والإقليمية.", "en": "My delegation is of the view that this Biennial Meeting should provide an opportunity for Member States to identify difficulties in the implementation and areas where assistance is needed, particularly at the national and regional levels." }
{ "ar": "ومازالت جنوب أفريقيا تعتقد أن تنفيذ برنامج العمل على الصُعُد الوطنية أمر حتمي إذا أردنا النجاح في جهودنا المشتركة لمنع ومكافحة هذا الوباء من جميع جوانبه والقضاء عليه على الصُعُد الإقليمية والعالمية.", "en": "South Africa continues to believe that the implementation of the Programme of Action at the respective national levels is imperative if we are to succeed in our combined efforts to prevent, combat and eradicate this scourge in all its aspects at the regional and global levels." }
{ "ar": "واتخاذ الجمعية العامة للقرار 58/241 الذي يفوض فريقا عاملا مفتوح باب العضوية بالتفاوض على صك دولي لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها قدم مناسبة ملائمة لكي يتصدى المجتمع الدولي لهذه المسألة بفعالية.", "en": "The adoption by the General Assembly of resolution 58/241, mandating an open-ended working group to negotiate an international instrument to enable States to identify and trace small arms and light weapons, presented an opportune moment for the international community to effectively deal with this issue." }
{ "ar": "ومازالت جنوب أفريقيا مقتنعة بأن وجود صك دولي فعال من شأنه أن يعزز قدرة الدول على كشف النقاب عن خطوط الإمداد غير المشروع والتعرف على التجار ونقاط التحويل من المجالات المشروعة إلى مجالات غير مشروعة.", "en": "South Africa remains convinced that an effective international instrument would enhance the ability of States to uncover lines of illicit supply and identify traffickers and points of diversion from licit to illicit spheres." }
{ "ar": "ويسعد جنوب أفريقيا أن تلاحظ في تقرير الأمين العام إحراز تقدم في تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، كما هو مذكور في إطار التوصية الأولى.", "en": "South Africa is pleased to note from the Secretary-General's report that progress is being made on the tracing of illicit small arms and light weapons, as mentioned under Recommendation 1." }