translation
translation
{ "ar": "ولكن التحدي الكبير الذي مازال قائما هو تحقيق توافق آراء بشأن إنشاء آلية دولية قادرة على معالجة وإدارة تعقب هذه الأسلحة غير المشروعة في وقت مناسب وبطريقة فعالة.", "en": "However, the significant challenge that remains is that of obtaining consensus on the establishment of an international mechanism with the capacity to process and manage the tracing of these illicit arms in a timely and efficient manner." }
{ "ar": "ومن خلال هذه الجهود الجماعية لتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة - وكذلك المبادرات اللاحقة والمتوخاة التي حددها قرار الجمعية العامة 59/86 لتعزيز التعاون الدولي في منع ومحاربة السمسرة غير المشروعة بهذه الأسلحة والقضاء عليها - سنتمكن من وضع الإطار اللازم لإنهاء وباء الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة، الذي حدده الأمين العام في توصيته الرابعة.", "en": "It is through such collective efforts on the tracing of illicit small arms and light weapons — as well as the envisaged subsequent initiatives outlined in General Assembly resolution 59/86 to enhance international cooperation to prevent, combat and eradicate illicit brokering in these weapons — that we will be able to put in place the framework to halt the scourge of the illicit proliferation of small arms that the Secretary-General has outlined in his Recommendation 4." }
{ "ar": "ولذلك يسعد وفدي أن يطلب ذلك القرار إلى الأمين العام إجراء مشاورات واسعة النطاق بشأن مسألة السمسرة، بغية إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين معني بهذه المسألة في موعد أقصاه عام 2007.", "en": "My delegation is therefore pleased that that resolution requests the Secretary-General to hold broad-based consultations on the issue of brokering, with a view to establishing a group of governmental experts on this issue not later than 2007." }
{ "ar": "إن القانون الوطني لتقييد الأسلحة التقليدية في جنوب أفريقيا، الذي بدأ تنفيذه في 1 أيار/مايو 2003، يمثل حجر الزاوية في تشريعات بلدي وسياساته المتعلقة بتقييد الأسلحة التقليدية.", "en": "South Africa's National Conventional Arms Control Act, which was implemented on 1 May 2003, represents the cornerstone of my country's conventional arms control legislation and related policies." }
{ "ar": "ويتضمن هذا القانون مبادئ ومعايير توجيهية محددة يُنظر فيها عند تقييم طلبات نقل الأسلحة.", "en": "This Act contains specific guiding principles and criteria to be considered when arms transfer applications are assessed." }
{ "ar": "وتشمل هذه الأحكام مبدأ التقيد بـالقانون والقواعد والممارسات الدولية والواجبات والالتزامات الدولية للجمهورية، بما في ذلك عمليات حظر توريد الأسلحة الذي يفرضه مجلس الأمن الدولي.", "en": "These provisions include the principle of adherence to international law, norms and practices and the international obligations and commitments of the Republic, including the United Nations Security Council arms embargoes." }
{ "ar": "ولقد أُدرج بالفعل هذا الشرط الأساسي في مشروع قانوننا حتى قبل إدراج التوصية الخامسة، المتعلقة بالتشريعات الوطنية، في تقرير الأمين العام المذكور آنفا والصادر في أيلول/سبتمبر 2002 (S/2002/1053).", "en": "This prerequisite had already been included in our draft bill even prior to the inclusion of Recommendation 5, relating to national legislation, in the aforementioned report of the Secretary-General of September 2002 (S/2002/1053)." }
{ "ar": "وبالمثل، ينص القانون على أن تُشفع طلبات تصدير الأسلحة بشهادات موثقة للمستخدم النهائي، وهو ما تذكره التوصية التاسعة للأمين العام.", "en": "Similarly, the Act stipulates that arms export applications require the provision of authenticated end-user certificates, as mentioned in the Secretary-General's Recommendation 9." }
{ "ar": "ومن خلال المشاركة الواسعة في عمليتي حفظ السلام في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية، اكتشفت جنوب أفريقيا قيمة الأنشطة الفعالة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.", "en": "Through its extensive involvement in peacekeeping operations in Burundi and the Democratic Republic of the Congo, South Africa has experienced the value of effective disarmament, demobilization and reintegration (DDR) activities." }
{ "ar": "لقد أدركت أن الأحكام المتعلقة بهذه الأنشطة جزء أساسي من ولايات عمليات حفظ السلام، وهو ما ذكره الأمين العام في توصيته السابعة.", "en": "It has recognized that provisions relating to DDR are an essential part of the mandates of peacekeeping operations, as the Secretary-General has mentioned in his Recommendation 7." }
{ "ar": "ونعتقد أن توصية الأمين العام الثامنة، الداعية إلى ضرورة ضمان تعزيز التمويل لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، توصية حيوية لضمان نجاح عملية السلام برمتها.", "en": "We believe that the Secretary-General's Recommendation 8, that strengthened financing of DDR programmes needs to be secured, is vital in guaranteeing that the entire peace process is a success." }
{ "ar": "وينبغي للبرامج الفعالة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أن تشمل تدآبير محددة لجمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة والفائضة والتخلص منها.", "en": "Effective DDR programmes should include specific measures for the collection and disposal of illicit and surplus small arms and light weapons." }
{ "ar": "ونحث المجتمع الدولي والمانحين على إتمام هذه البرامج لمساعدة البلدان الخارجة من الصراعات على تنفيذ هذه البرامج.", "en": "We urge the international community and the donors to complement such DDR programmes in order to assist countries emerging from conflict in the implementation of these programmes." }
{ "ar": "إن إحدى دعائم تنفيذ برنامج العمل تتمثل في النهج الإقليمي.", "en": "One of the pillars in the implementation of the Programme of Action is the regional approach." }
{ "ar": "ولقد أدركت حكومة جنوب أفريقيا منذ ذلك الحين أهمية هذا النهج في التصدي لمشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.", "en": "The South African Government has since identified the importance of this approach in addressing the problem of proliferation of small arms and light weapons." }
{ "ar": "والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهي برنامج تابع للاتحاد الأفريقي، تشمل مبادرة للسلام والأمن تضع خطة لتعزيز الأحوال البعيدة المدى للتنمية والأمن في قارتنا.", "en": "The New Partnership for Africa's Development (NEPAD), which is a programme of the African Union, includes a Peace and Security Initiative that maps out the promotion in our continent of long-term conditions for development and security." }
{ "ar": "وفي هذا السياق، نهدف بشكل جماعي إلى بناء القدرة على إدارة هذه الصراعات في قارتنا من خلال تعزيز مؤسساتنا الإقليمية ودون الإقليمية حتى تتعامل مع منع نشوب الصراعات، وكذلك من خلال مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.", "en": "In this context, we collectively aim to build our continent's capacity to manage these conflicts by strengthening our regional and subregional institutions to deal with conflict-prevention, as well as by combating illicit proliferation of small arms and light weapons." }
{ "ar": "ختاما، أود أن أنوه بملاحظة الأمين العام بأن برنامج العمل أصبح مسألة أساسية في جدول أعمال كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن.", "en": "In conclusion, Mr. President, I wish to note the Secretary-General's observation that the Programme of Action has emerged as a key issue on the agenda of both the General Assembly and the Security Council." }
{ "ar": "ومازالت جنوب أفريقيا تنظر إلى الجمعية العامة بوصفها الجهاز المناط بالمسؤولية الرئيسية عن الإشراف على تنفيذ برنامج العمل ورصده، وعن الشروع في استعراضه وإطلاق مبادرات مثل تلك المعنية بالوسم وحفظ السجلات والتعقب، وكذلك المعنية بالسمسرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ضمن إطار برنامج العمل.", "en": "South Africa continues to view the General Assembly as the organ with the primary responsibility to oversee and monitor the implementation of the Programme of Action, to undertake its review and to launch initiatives such those on marking, record-keeping and tracing, as well as on illicit brokering of small arms and light weapons within the framework of the Programme of Action." }
{ "ar": "ولكن وفدي يعتقد أيضا أنه ينبغي لمجلس الأمن أن يواصل انخراطه في هذه المسألة.", "en": "However, it is also my delegation's belief that the Security Council should continue its involvement in this issue." }
{ "ar": "و بناء عليه، نعتقد أن المجلس سيُبقي هذه المسألة قيد نظره وسيواصل ممارسة إجراء مناقشات مفتوحة بشأن هذه المسألة الهامة.", "en": "Accordingly, we trust that the Council will remain seized of this matter and continue with the practice of having open debates on this important issue." }
{ "ar": "الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لممثل لكسمبرغ.", "en": "The President (spoke in French): I now call on the representative of Luxembourg." }
{ "ar": "السيد هوشي (لكسمبرغ) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.", "en": "Mr. Hoscheit (Luxembourg) (spoke in French): I have the honour to speak on behalf of the European Union." }
{ "ar": "و تؤيد هذا البيان البلدان المرشحة، بلغاريا وتركيا ورومانيا وكرواتيا، وبلدان عملية التثبيت والانتساب التي يمكن أن تكون مرشحة، ألبانيا والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة؛ وبلدان رابطة التجارة الحرة الأوروبية أيسلندا وليختنشتاين والنرويج، الأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية.", "en": "The candidate countries Bulgaria, Romania, Turkey and Croatia; the countries of the Stabilization and Association Process and potential candidates Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Serbia and Montenegro; and the European Free Trade Association countries Iceland, Liechtenstein and Norway, members of the European Economic Area, align themselves with this statement." }
{ "ar": "بعد ثلاثة أعوام ونصف من اعتماد برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه والقضاء عليه، يرحب الاتحاد الأوروبي بالفرصة المتاحة اليوم، تحت رئاستكم، سيدي، لتناول مسألة التدفق غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.", "en": "Three and a half years after the adoption of the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, the European Union welcomes today's opportunity to address, under your presidency, Sir, the subject of the illicit flow of small arms and light weapons." }
{ "ar": "إن عدد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة التي يتم تداولها، وكذلك عدد ضحايا تلك الأسلحة، مازالا مرتفعين بشكل غير مقبول.", "en": "The number of illicit small arms and light weapons in circulation, as well as the number of the victims of those weapons, remain unacceptably high." }
{ "ar": "ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بفرصة مناقشة أحدث تقرير للأمين العام عن المبادرات المتخذة لتنفيذ توصياته المتعلقة بالطرق التي يمكن أن يسهم بها مجلس الأمن في الحد من الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.", "en": "The European Union also welcomes the opportunity to discuss the Secretary-General's most recent report on the initiatives undertaken to implement his recommendations concerning the ways in which the Security Council can contribute to the reduction of the illicit trade in small arms." }
{ "ar": "ويؤيد الاتحاد الأوروبي مناشدة الأمين العام وضع استراتيجيات طويلة الأجل لوقف الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة.", "en": "The European Union supports the Secretary-General's appeal to develop long-term strategies to halt the scourge of the illicit proliferation of small arms." }
{ "ar": "إن برنامج العمل لعام 2001 هو إحدى تلك الاستراتيجيات، ويعمل الاتحاد الأوروبي بنشاط على تنفيذه على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي.", "en": "The 2001 Programme of Action is one such strategy, and the European Union is actively working towards its implementation at the national, regional and global levels." }
{ "ar": "ويشدد الاتحاد على أهمية إنشاء فريق خبراء حكوميين عقب انتهاء مؤتمر عام 2006 لاستعراض تنفيذ برنامج العمل، من أجل النظر في اتخاذ خطوات إضافية لتعزيز التعاون الدولي لمنع ومكافحة السمسرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء عليها.", "en": "The European Union underlines the importance of establishing a group of governmental experts soon after the 2006 Programme of Action Review Conference, in order to consider further steps to enhance international cooperation in preventing, combating and eradicating illicit brokering in small arms and light weapons." }
{ "ar": "ويرحب الاتحاد الأوروبي بتوصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتحديات والتهديدات والتغيير، التي سلمت بحاجة الدول الجلية للتعجيل في استكمال المفاوضات على اتفاقات ملزمة قانونا بشأن وسم الأسلحة الصغيرة وتعقبها والسمسرة بها ونقلها، وكذلك ضمان الشفافية في تقديم التقارير الكاملة سنويا عن جميع عناصر السجل الخاص بالأسلحة التقليدية.", "en": "The European Union welcomes the recommendations of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change, which recognizes the explicit need for States to accelerate and conclude negotiations on legally binding agreements on the marking, tracing, brokering and transfer of small arms, as well as to ensure transparency in the submission, on a yearly basis, of complete reports on all the elements of the Register of Conventional Arms." }
{ "ar": "ويؤيد الاتحاد الأوروبي بقوة الفريق العامل المفتوح العضوية للتفاوض على صك دولي لتمكين الدول من وسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وعلى نحو موثوق به.", "en": "The European Union has been a strong supporter of the Open-ended Working Group to negotiate an international instrument to enable States to identify and trace, in a timely and reliable manner, illicit small arms and light weapons." }
{ "ar": "وقد تم إحراز تقدم كبير منذ تقديم توصيات الأمين العام في عام 2002 واعتماد الجمعية العامة للقرار 58/241.", "en": "A great deal of progress has been made since the recommendation made by the Secretary-General in 2002 and since the adoption of General Assembly resolution 58/241." }
{ "ar": "لقد عقد الفريق العامل المفتوح العضوية دورته الثانية قبل أسبوعين، في نيويورك.", "en": "The second session of the Open-ended Working Group was held two weeks ago in New York." }
{ "ar": "وعرضت دول الاتحاد الأوروبي ودول أخرى الأولويات المتعلقة بمختلف المسائل وأكدت عليها، وهي المتعلقة بطبيعة الصك، ونطاقه، وتعريفه، ووسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والذخيرة، وحفظ السجلات، والتعاون الدولي.", "en": "The European Union and other States stated and confirmed their priorities with respect to the various issues — the nature of the instrument, its scope and definition, the marking and tracing of small arms and ammunition, record-keeping and international cooperation." }
{ "ar": "وقد لاحظ الاتحاد الأوروبي التقدم المحرز أثناء تلك المفاوضات، بيد أنه يشعر بالاستياء لأن الدول المشاركة ما زالت منقسمة بشأن مسألتين رئيسيتين، هما طبيعة الصك، وإدراج الذخيرة.", "en": "The European Union notes the progress made during those negotiations, although it deplores the fact that the participating States remain divided on the two major issues — the nature of the instrument and the inclusion of ammunition." }
{ "ar": "والمطلوب بذل جهود إضافية في ذلك السياق.", "en": "Additional efforts are needed in that context." }
{ "ar": "ويذكّر الاتحاد الأوروبي بأنه يعمل من أجل اعتماد صك ملزم قانونا بشأن وسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يكون مكملا لبروتوكول الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة النارية.", "en": "The European Union recalls that it is working towards the adoption of a legally binding instrument on the identification and tracing of small arms and light weapons to supplement the United Nations Firearms Protocol." }
{ "ar": "كما أن الاتحاد يشدد على الحاجة إلى إدراج قواعد متعلقة بالذخيرة.", "en": "The European Union also stresses the need for the inclusion of provisions relating to ammunition." }
{ "ar": "والواقع أن الأسلحة الصغيرة غير المشروعة تعتمد على استمرار الإمدادات من الذخائر حتى تستمر في جلب الأذى.", "en": "Indeed, illicit small arms depend on a steady supply of ammunition to continue wreaking havoc." }
{ "ar": "وإذا تمكنا من كبح تدفق الذخيرة، فسوف يتسنى لنا إسكات تلك الأسلحة.", "en": "If we can stem the flow of ammunition, we can make those weapons fall silent." }
{ "ar": "ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن لمجلس الأمن دورا هاما يؤديه في تعقب الأسلحة الصغيرة وذخيرتها.", "en": "The European Union believes that the Security Council has an important role to play in tracing illicit small arms and light weapons and related ammunition." }
{ "ar": "فبعثات حفظ السلام ولجان الجزاءات المتمتعة بولاية مجلس الأمن ينبغي أن تكون لها، من حيث المبدأ، صلاحيات طلب بدء تعقب الأسلحة الصغيرة والذخائر المتصلة بها التي تجدها أثناء عملياتها، أو أن تجمعها في إطار برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.", "en": "Peacekeeping missions and sanctions committees mandated by the Security Council should, as a matter of principle, be empowered to initiate tracing requests for illicit weapons and ammunition found in the course of their operations or collected in the context of disarmament, demobilization and reintegration programmes." }
{ "ar": "ويعتقد الاتحاد الأوروبي أيضا بأن منظمة الشرطة الجنائية الدولية لها دور هام تؤديه في تنفيذ الصك المستقبلي لوسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.", "en": "The European Union believes also that Interpol has an important part to play in the implementation of the future instrument on the identification and tracing of small arms and light weapons." }
{ "ar": "ويدعو الاتحاد إلى عقد اتفاقات تعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الشرطة الجنائية الدولية تعالج المسائل القانونية والفنية ذات الصلة بغية تمكين تلك المنظمة من أداء تلك الولاية.", "en": "The European Union calls for the conclusion of a cooperative agreement between the United Nations and Interpol addressing relevant legal and technical issues, with a view to enabling Interpol to fulfil that mandate." }
{ "ar": "إن انتهاكات حظر الأسلحة الذي يفرضه مجلس الأمن تسهم إسهاما كبيرا في نشر الدمار والمعاناة في مناطق الصراع ويجب إدانتها بشدة.", "en": "Violations of Security Council arms embargoes contribute greatly to the spread of destruction and suffering in conflict areas and must be strongly condemned." }
{ "ar": "ولذلك، فإن الاتحاد الأوروبي يؤيد توصيات الأمين العام حول تحسين إنفاذ جزاءات مجلس الأمن، لا سيما حظر الأسلحة.", "en": "The EU therefore supports the Secretary-General's recommendations on improved enforcement of Security Council sanctions, especially arms embargoes." }
{ "ar": "ويرحب الاتحاد الأوروبي بتوصية السيد عنان بالاستخدام بطريقة أقوى وأسرع لحظر الأسلحة في المناطق والبلدان المتورطة في صراع مسلح أو الخارجة من حالة صراع مسلح، وتعزيز فعالية تنفيذها.", "en": "The European Union welcomes the recommendation made by Mr. Annan to pursue more vigorously and expeditiously the use of arms embargoes to countries or regions threatened by, engaged in or emerging from armed conflict, and to promote their effective implementation." }
{ "ar": "كما أن الاتحاد يؤيد توصية الأمين العام بتشجيع مجلس الأمن على إنشاء آلية رصد تمكن من اكتشاف الخرق المتعمد من جانب الدول لحظر الأسلحة.", "en": "Furthermore, the European Union supports the Secretary-General's recommendation that the Council be encouraged to establish monitoring mechanisms that would enable the detection of deliberate violations by Member States of United Nations arms embargoes." }
{ "ar": "إن جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة بمدونة قواعد السلوك للاتحاد المتعلقة بتصدير الأسلحة، والتي تشكل نظاما دوليا شاملا لتصدير الأسلحة.", "en": "All EU Member States are bound by the EU Code of Conduct on Arms Exports, which is a very comprehensive international arms export regime." }
{ "ar": "وترمي المدونة إلى تحسين تبادل المعلومات بين الدول الأعضاء وتعزيز التفاهم المتبادل بشأن سياسات مراقبة التصدير، بما في ذلك الأحكام المتصلة بالتدقيق في شهادات المستخدمين النهائيين، والتوثيق الملائم، أو الترخيص الرسمي الصادر عن البلد النهائي المقصود.", "en": "It is aimed at improving the exchange of information among Member States and at enhancing mutual understanding of their export-control policies, including provisions on requirements relating to thoroughly checked end-user certificates, appropriate documentation or some form of official authorization issued by the country of final destination." }
{ "ar": "ويؤيد الاتحاد الأوروبي توصية السيد عنان في هذا المجال تأييدا كاملا.", "en": "The EU fully supports Mr. Annan's recommendation in that area." }
{ "ar": "وقد مكنت مدونة قواعد السلوك دولنا الأعضاء من وضع معايير مشتركة رفيعة لإدارة نقل الأسلحة التقليدية، ويجري الآن تحديثها بغية تعزيز فعاليتها.", "en": "The Code of Conduct has allowed our member States to set high common standards for the management of conventional arms transfers, and it is currently being renewed to enhance its effectiveness." }
{ "ar": "ويرحب الاتحاد الأوروبي بالجهود المبذولة لبناء تأييد إقليمي لوضع مراقبة أفضل على نقل الأسلحة الصغيرة.", "en": "The European Union welcomes the efforts being made to build regional support for better control over small arms transfers." }
{ "ar": "كما أنه يرحب بالعمل الهام الجاري في عدة محافل لمناقشة تحسين المعايير المشتركة لنقل الأسلحة على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي.", "en": "It welcomes also the important work being done in various forums to discuss and improve common standards for arms transfers at the national, regional and global levels." }
{ "ar": "ويجب أن توضع هذه المعايير على أساس المسؤوليات المنبثقة من القواعد ذات الصلة للقانون الدولي.", "en": "Such standards must be based on existing responsibilities under the relevant provisions of international law." }
{ "ar": "إننا نؤيد الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتشجيع الدول الأعضاء على المشاركة في سجل الأسلحة التقليدية.", "en": "We support the efforts made by the Secretariat to encourage Member States to participate in the Register of Conventional Arms." }
{ "ar": "ويؤكد الاتحاد الأوروبي على دعوته جميع الدول إلى تقديم عائدات التصدير والاستيراد إلى السجل في الوقت المناسب، بما في ذلك المعلومات عن المخزون العسكري والمشتريات المتصلة بالإنتاج الوطني.", "en": "The European Union reiterates its call on all States to submit timely returns of imports and exports to the Register, including information on military holdings and on procurement related to national production." }
{ "ar": "ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتأكيد الوارد في تقرير الأمين العام عن الأسلحة الصغيرة على برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في حالات ما بعد الصراع، ونلاحظ الزيادة في التركيز على هذه المسألة من جانب مجلس الأمن.", "en": "The European Union welcomes the emphasis on disarmament, demobilization and reintegration (DDR) programmes in post-conflict situations in the Secretary-General's report on small arms, and we note the increased focus by the Council on this issue." }
{ "ar": "كما أن الاتحاد يقر بقيام الحاجة إلى تدآبير محددة من أجل جمع وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الفائضة أو غير الشرعية في سياق ولاية عمليات حفظ السلام.", "en": "It agrees also that specific measures are needed for the collection and disposal of illicit or surplus small arms and light weapons in the context of the mandates of peacekeeping operations." }
{ "ar": "إن خطة عمل الاتحاد الأوروبي من أجل أفريقيا تبرز الدعم الذي يمكن لسياسة الأمن والدفاع الأوروبية أن تقدمه لقدرات أفريقيا في مجال حفظ السلام، بما في ذلك تزويد المنظمات الأفريقية ذات الصلة بأفرقة تحت الطلب لتخطيط وتنفيذ إجراءات في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاحات النظام الأمني.", "en": "The European Union's Action Plan on Africa outlines the support that the European Security and Defence Policy can offer African peacekeeping capabilities, including providing relevant African organizations with “on call” teams able to plan and implement actions in the area of DDR and security sector reform." }
{ "ar": "كما أن الاتحاد الأوروبي مستعد لتدريب الأفراد العسكريين والمدنيين من أجل المشاركة في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك الجوانب الخاصة بالجنود الأطفال.", "en": "The EU is willing also to train military personnel and civilians to participate in DDR programmes, including aspects specific to the subject of child soldiers." }
{ "ar": "إن الاتحاد الأوروبي مصمم على مساعدة الشركاء الآخرين بهدف المضي قدما.", "en": "The European Union is determined to help other partners, with the common goal of moving matters forward." }
{ "ar": "ويقدم الاتحاد، من خلال عمله المشترك لمكافحة زعزعة الاستقرار وانتشار الأسلحة الصغيرة، المساعدات المالية والتقنية للبلدان ومجموعات الدول والمنظمات الدولية وغير الحكومية التي تطلب هذه المساعدات.", "en": "Through its joint action on combating the destabilizing accumulation and spread of small arms, the EU provides financial and technical assistance to countries, groups of countries and international and non-governmental organizations that request such support." }
{ "ar": "ومنذ عام 1999، ومن خلال العمل المشترك، قمنا بتنفيذ 14 عملية من هذا النوع في أوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وفي آسيا وأفريقيا.", "en": "Since 1999, through that joint action, we have taken 14 such actions in Eastern Europe, in Latin America and the Caribbean, in Asia and in Africa." }
{ "ar": "وقد بلغ مجموع نفقات ذلك ما يناهز 13 مليون يورو.", "en": "The total sum committed so far is almost 13 million euros." }
{ "ar": "وفي إطار الأولويات التي حددها المجلس، تم توجيه اهتمام خاص لتدمير مخزون الأسلحة الصغيرة ولدعم الوقف الاختياري الإقليمي في أفريقيا.", "en": "Among the priorities set by the Council, specific attention has been given to the destruction of existing stockpiles of small arms and to support for regional moratoriums in Africa." }
{ "ar": "وفي هذا السياق، قرر المجلس الأوروبي، في 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، تقديم الدعم الكامل لجهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتعزيز الوقف الاختياري واستبداله باتفاقية ملزمة.", "en": "In that context, the European Council decided, on 2 December 2004, to give its fullest support to the efforts of the Economic Community of West African States to strengthen its moratorium and to replace it with a mandatory convention." }
{ "ar": "وبالإضافة إلى ذلك، خصص صندوق التنمية الأوروبي، في عام 2003 وحده، مبلغ 48.7 مليون يورو لدعم المشاريع الخاصة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا.", "en": "In addition, 48.7 million euros were committed in 2003 alone, from the European Development Fund, to support small arms and light weapons projects in Africa." }
{ "ar": "ويمول الاتحاد الأوروبي من خلال هذا الصندوق عددا من البرامج الرامية إلى التسريح وإعادة الإدماج في المجتمع للمقاتلين السابقين، وغيرها من المشاريع المتعلقة بجمع وتدمير الأسلحة.", "en": "Through that fund, the EU is financing several programmes aimed at the demobilization and reintegration of former combatants into society and others geared to the collection and destruction of weapons." }
{ "ar": "وفضلا عن ذلك، فإن الدول الأعضاء في الاتحاد تتبرع على انفراد للعديد من مشاريع المساعدة الرامية إلى تحديد الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستعمالها، لا سيما في البلدان الأفريقية.", "en": "In addition, the member States of the European Union contribute individually to many assistance projects and programmes aimed at controlling the illicit trading and use of small arms and light weapons, particularly in African countries." }
{ "ar": "ومع أننا لاحظنا مؤخرا حدوث تطورات إيجآبية، اسمحوا لي أن أختتم بدعوة المجتمع الدولي بأسره إلى مواصلة الجهود الحثيثة من أجل استخدام الصكوك القائمة والمستقبلية بغية وضع حد للتكديس المطلق العنان للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بغية منع العنف الطائش في المستقبل.", "en": "While we have noted recent positive developments, may I conclude by calling for continued relentless efforts on the part of the international community as a whole to make the best possible use of existing and future instruments in order to put an end to the uncontrolled accumulation of illicit small arms and light weapons, so as to help prevent senseless violence in future." }
{ "ar": "وسيواصل الاتحاد الأوروبي من جانبه العمل على بلوغ تلك الغاية بالاعتماد على التعاون الدولي، وبرامج المساعدة المالية والتقنية، والتحديد الفعال للأسلحة.", "en": "For its part, the European Union will continue to work towards that goal by relying on international cooperation, financial and technical assistance programmes and effective arms control." }
{ "ar": "الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لممثل أوكرانيا.", "en": "The President (spoke in French): I now call on the representative of Ukraine." }
{ "ar": "السيد كوشينسكي (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا لكم يا سيدي الرئيس، لعقدكم هذه المناقشة المفتوحة بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة.", "en": "Mr. Kuchinsky (Ukraine): I wish to take this opportunity to express our appreciation to you, Mr. President, for holding this open debate on the question of small arms." }
{ "ar": "وأود أيضاً أن أتوجه بالشكر للأمين العام على تقريره الموضوعي (S/2005/69) فيما يتعلق بهذه المسألة، وأن أعرب عن تأييدي لما يتضمنه من توصيات.", "en": "I would also like to thank the Secretary-General for his substantive report (S/2005/69) on this issue, and to support the recommendations contained therein." }
{ "ar": "وفي رأينا أن برنامج عمل الأمم المتحدة عن الأسلحة الصغيرة، الذي اعتُمد في عام 2001، هو أشمل إطار للتعامل مع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.", "en": "In our view, the United Nations Programme of Action on small arms, which was adopted in 2001, is the most comprehensive framework to deal with the illicit trade in small arms." }
{ "ar": "والبرنامج هام، ولكنه لا يزيد عن كونه الخطوة الأولى الكبيرة صوب تحقيق هدف السيطرة على هذا البلاء.", "en": "The Programme is a significant, but only the first, big step towards achieving the goal of controlling that scourge." }
{ "ar": "ونرجو أن تجد عملية المتابعة سبلاً لتعزيز التدآبير الواردة في البرنامج وزيادة تطويرها.", "en": "We hope that the follow-up process will find ways to strengthen and further develop the measures contained in the Programme." }
{ "ar": "وتتفق أوكرانيا مع الرأي القائل بأن الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشار تلك الأسلحة يعوقها إلى حد كبير نقص القدرة المتاحة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتعقب مصادر الأسلحة غير المشروعة وخطوط الإمداد بها.", "en": "Ukraine shares the view that efforts to combat the illicit trade in, and proliferation of, small arms and light weapons are greatly hampered by inadequate national, regional and international capacity to trace the sources and supply lines of illicit arms." }
{ "ar": "ومع تسليمنا بما للتعاون الدولي من أهمية حيوية، نرى أن الدول تتحمل المسؤولية الأساسية عن حل المشاكل المرتبطة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.", "en": "While recognizing the vital importance of international cooperation, we believe that States bear the primary responsibility to solve the problems associated with the illicit trade in small arms and light weapons." }
{ "ar": "وينبغي أن تبذل الدول قصارى وسعها لكفالة التقيد الدقيق بالقوانين والأنظمة الدولية والوطنية في إنتاج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصديرها واستيرادها وتخزينها ووضع العلامات عليها ونقلها، فضلاً عن الاحتفاظ بسجلاتها.", "en": "States should make their best effort to ensure that the production, export, import, stockpiling, marking and transfer of small arms and light weapons, as well as record-keeping, are carried out in strict adherence to international and national laws and regulations." }
{ "ar": "كما نرى أن كل عنصر في تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، أي وضع العلامات عليها وإعداد سجلات لها والتعاون الدولي، ينبغي أن يبقى امتيازاً وطنياً خاصاً.", "en": "We are of the view that each element in the tracing of illicit small arms and light weapons — marking, record-keeping and international cooperation — should remain a national prerogative." }
{ "ar": "وينبغي لأي ترتيب يضعه صك دولي جديد متعلق بالتعقب أو يواصل تعزيزه ألا يحدث ازدواجية أو أن يعقّد الآليات والترتيبات القائمة أو ينقص من فعاليتها، بما فيها التعاون الجمركي والمساعدة القانونية المتبادلة.", "en": "Any arrangement to be established or further strengthened by a new international instrument on tracing should not duplicate, complicate or diminish the effectiveness of existing mechanisms and arrangements, including customs cooperation and mutual legal assistance." }
{ "ar": "وتؤيد أوكرانيا تأييداً كاملاً الرأي القائل بأن أي صك جديد ينبغي أن يتوافق مع التزامات الدول القائمة بموجب الترتيبات الثنائية والإقليمية والدولية ذات الصلة، فضلاً عن أن يعكس المصالح الأمنية الوطنية.", "en": "Ukraine fully supports the view that any new instrument should conform to the existing commitments of States under the relevant bilateral, regional and international arrangements and should fully reflect national security interests." }
{ "ar": "وفوق كل شيء، نرى أن أي صك قادم ينبغي أن يتسم بمقومات البقاء والفعالية وقابلية التطبيق، حتى يمكن أن يتمتع بأوسع قدر ممكن من دعم المجتمع الدولي.", "en": "Above all, we believe that a future instrument should be viable, effective and workable, so that it can enjoy the broadest possible support from the international community." }
{ "ar": "وواضح أن من المستحيل العمل على قيام أوضاع طويلة الأجل لتحقيق التنمية والأمن بدون تسوية الصراعات الجارية واتخاذ تدآبير مناسبة ترمي إلى كفالة الاستقرار في حالات ما بعد انتهاء الصراع.", "en": "It is evident that promoting long-term conditions for development and security is impossible without the resolution of ongoing conflicts and the taking of adequate measures aimed at ensuring stability in post-conflict situations." }
{ "ar": "وقد أحرز المجلس تقدماً كبيراً في هذا الصدد.", "en": "The Council has made considerable progress in that regard." }
{ "ar": "بيد أنه ما زال أمامنا شوط نقطعه في مجالات الرصد المفصل والعمل مع الأعمال التجارية والمؤسسات المالية وغيرها من الجهات الفاعلة على تنفيذ قرارات الحظر المفروض على الأسلحة.", "en": "However, we still have some distance to cover in the areas of detailed monitoring and working with businesses, financial institutions and other actors on the implementation of arms embargoes." }
{ "ar": "وقد ترتبت بعض النتائج الإيجآبية على مجموعات التدآبير الابتكارية التي يتخذها مجلس الأمن لتعزيز الامتثال لعمليات حظر الأسلحة، بما في ذلك إنشاء أفرقة من الخبراء المستقلين وآليات مستقلة للرصد.", "en": "The series of innovative measures taken by the Security Council to enhance compliance with arms embargoes, including by establishing independent panels of experts and monitoring mechanisms, has resulted in some positive outcomes." }
{ "ar": "غير أن المشكلة لا تزال قائمة.", "en": "The problem nevertheless persists." }
{ "ar": "ونؤيد تماماً نظر المجلس في اتخاذ إجراءات ضد من يتعمد انتهاك عمليات الأمم المتحدة لحظر الأسلحة من الدول والكيانات والأفراد.", "en": "We fully support the Council's consideration of action against States, entities and individuals that deliberately violate United Nations arms embargoes." }
{ "ar": "كما أن من المهم أن نستعرض الدروس المستفادة، وذلك لكي نضمن فعالية التدآبير الأخرى التي يمكن أن يتخذها مجلس الأمن.", "en": "It is also important to review the lessons learned, in order to ensure the effectiveness of further measures that could be taken by the Security Council." }
{ "ar": "وسيكون من المفيد التركيز على المصادر المالية المستخدمة في شراء الأسلحة غير المشروعة وتحديد الدور الذي يمكن أن تؤديه المنظمات الدولية والأعمال التجارية والمؤسسات المالية والجهات الفاعلة الأخرى على الأصعدة الإقليمية والوطنية في تنفيذ عمليات الحظر المفروضة على الأسلحة.", "en": "It will be useful to focus on the financial sources used to purchase illegal weapons and to define the role that international organizations, business and financial institutions and other actors at the regional and local levels can play in implementing arms embargoes." }
{ "ar": "وتود أوكرانيا أيضاً أن تقترح بعض عناصر إضافية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة تمهيداً لمزيد من استكشافها أثناء مناقشة هذه المسألة، وهي فرض قيود على توريد الذخيرة إلى مناطق الاضطراب، وتدمير المخزونات القديمة المفرطة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.", "en": "Ukraine would also like to propose some additional elements concerning illicit small arms and light weapons for further exploration as the issue is discussed: placing restrictions on the supply of ammunition to areas of instability; and destroying excessive old stockpiles of small arms and light weapons." }
{ "ar": "وترى أوكرانيا أن التدمير الفعال للمخزونات القديمة المفرطة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في البلدان المتأثرة يمكن أن يشكل تطوراً هاماً.", "en": "Ukraine believes that the effective destruction of excessive old stockpiles of small arms and light weapons in affected countries may prove to be an important development." }
{ "ar": "وفي رأينا أن النجاح في تنفيذ مشروع الصندوق الاستئماني لشراكة حلف شمال الأطلسي من أجل السلام في بلدي، الذي يرمي إلى تدمير 1.5 من ملايين الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة و000 133 طن من الذخيرة، فضلاً عن برامج التدمير التي سيضطلع بها في أوكرانيا في المستقبل بموجب وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا عن مخزونات الذخائر التقليدية، سيسهم إسهاماً كبيراً في الجهود الدولية المبذولة في هذا المجال.", "en": "In our view, the successful implementation of NATO's Partnership for Peace trust fund project in my country, which aims to destroy 1.5 million small arms and light weapons and 133,000 tons of ammunition, as well as future destruction programmes to be carried out in Ukraine under the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Document on Stockpiles of Conventional Ammunition, will make a considerable contribution to international efforts in this area." }
{ "ar": "وفي الختام، أود أن أؤكد أن أوكرانيا تطبق سياسة مسؤولة في مجال تحديد الأسلحة.", "en": "In conclusion, I would like to stress that Ukraine conducts a responsible policy in the field of arms control." }
{ "ar": "وتتوخى التشريعات الأوكرانية تدآبير صارمة للحيلولة دون تصنيع جميع أنواع الأسلحة، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وحيازتها والاتجار بها، على نحو غير مشروع.", "en": "Ukrainian legislation envisages strict measures to prevent the illegal manufacture, possession and trafficking of all types of armaments, including small arms and light weapons." }
{ "ar": "وينص نظام وطني موضوع لمراقبة الصادرات على إجراءات فعالة للترخيص بالصادرات والواردات.", "en": "A national export-control system provides for effective procedures for licensing imports and exports." }