document
stringlengths
104
12k
summary
stringlengths
73
545
Atlanta, Geórgia (CNN) - Depois de 2.000 anos de oração cristã, muitos fiéis ainda não sabem como orar de forma eficaz, diz o pastor Daniel Henderson. "A maioria dos cristãos reza fora da crise ou reza uma lista de compras", disse ele, fazendo de "Deus uma tábua de salvação de último recurso". Henderson ensina que a oração deve ser sobre adorar a Deus, ter um relacionamento um-para-um através da oração. "Todo crente quer ser íntimo de Deus e experimentar o seu poder de uma maneira pessoal", disse ele. "Muitos estão com fome de serem mais eficazes, porque não foram ensinados." Ensinar é o que envia Henderson por todo o país. Ele está no "The Creative Prayer Tour", uma série de workshops que terão parado em 14 cidades até o final do ano. Henderson também é autor e chefe de um grupo chamado Renovação Estratégica, com sede em Forest, Virgínia, que visa fortalecer as igrejas por meio da oração baseada em adoração. O workshop de oração mudou a vida, disse o pastor Jeremy Johnson, da Arcade Church em Sacramento, Califórnia. Johnson disse que o treinamento ajudou a transformá-lo de um alcoólatra em recuperação irritado para um pastor de vida espiritual. "Isso mudou minha perspetiva sobre a oração de ser pedir, pedir, pedir para construir um relacionamento com Deus", disse Johnson. "Passou de Deus ser uma máquina de venda automática para realmente ter um relacionamento com ele, reconhecendo quem ele é em oposição ao que ele faz." Tal é a demanda para as cúpulas de oração que Henderson fala em 20 a 30 igrejas e para até 13.000 estudantes universitários anualmente, disse ele. Até mesmo pilares da fé cristã lutam com a oração. "Quanto a mim, o silêncio e o vazio são tão grandes que olho e não vejo, ouço e não ouço", disse Madre Teresa ao Rev. Michael Van Der Peet em 1979, expressando sua preocupação com décadas aparentemente passando sem que suas orações fossem atendidas. Henderson cita O Pai Nosso no sexto capítulo do livro de Mateus como o modelo para os cristãos, contendo o que poderia ser chamado de quatro Rs da oração. Ele decompõe a passagem desta forma da Nova Tradução Viva da Bíblia: . Reverência – "Orai assim: Pai nosso que está nos céus, que o teu nome seja santificado." Resposta – "Que a vossa vontade seja feita na Terra, como no céu." Pedidos – "Dai-nos hoje o alimento de que precisamos e perdoai-nos os nossos pecados, como perdoamos aos que pecam contra nós." Prontidão – "E não nos deixeis ceder à tentação, mas resgatar-nos do maligno." A oração do Pai Nosso é uma simples invocação que é recitada semanalmente em muitas igrejas cristãs e vem do Sermão da Montanha de Jesus, uma compilação de seus ensinamentos. "Não há problema em usar uma fórmula/padrão definido", de acordo com Cyndi McDonald, ministra associada da Primeira Igreja Metodista Unida em Marietta, Geórgia. "Os discípulos perguntaram a Jesus como orar, e ele deu o Pai Nosso." Não importa como as pessoas rezem, isso faz parte da vida americana, de acordo com uma pesquisa recente do Pew Forum on Religion and Public Life. O estudo mostra que 75% dos americanos de todas as religiões - incluindo cristãos, judeus e muçulmanos - relatam orar pelo menos uma vez por semana, enquanto 39% frequentam os cultos semanalmente. McDonald disse que os números poderiam usar alguma interpretação. "O que querem dizer com rezar? Uma bênção rápida sobre uma refeição? Uma hora passada na solidão?", questiona. Para Henderson, as estatísticas de oração apontam para um anseio por Deus. "A fome existe de uma fé pessoal. Indica uma fome espiritual que não será satisfeita", disse. "É uma coisa pessoal e muito real além dos muros da igreja."
Pastor Daniel Henderson: "A maioria dos cristãos reza fora da crise ou reza uma lista de supermercado" Sua "Creative Prayer Tour" de 14 cidades busca transformar a forma como os americanos oram. Henderson cita o Pai Nosso como o modelo para os cristãos. Lembre-se dos quatro R's: Reverência, Resposta, Pedidos, Prontidão.
O Dalai Lama, que recebeu um prémio de direitos humanos de uma fundação norte-americana na terça-feira, criticou os Estados Unidos por não abordarem totalmente a divisão económica entre os seus cidadãos mais pobres e mais ricos. O Dalai Lama senta-se com a presidente da Câmara dos Representantes, Nancy Pelosi, na cerimónia de entrega dos prémios, na terça-feira. "Fosso enorme, de ricos para pobres. Isso não é saudável", disse. "É preciso pensar seriamente nessas pessoas menos privilegiadas. Eles também são seres humanos." A "verdadeira grandeza da América", disse ele, "são os princípios de seus antepassados", e pediu à nação que preserve esses princípios. "Quando penso na América, penso na ideia - conceito de liberdade, liberdade, igualdade. Acho que são valores humanos reais", disse. O primeiro Prémio Lantos para os Direitos Humanos, atribuído ao Dalai Lama, de 74 anos, pela presidente da Câmara dos Representantes, Nancy Pelosi, honra o seu compromisso de acabar com a injustiça global. O Dalai Lama classificou o prémio, da Fundação Lantos, com sede em New Hampshire, para os Direitos Humanos e a Justiça, como "um grande privilégio, especialmente porque tem o nome de uma pessoa que eu admirava profundamente". Ele estava se referindo ao falecido deputado Tom Lantos, da Califórnia, que a fundação descreve como um defensor dos direitos humanos durante seus 27 anos no Congresso. Lantos, que foi o único sobrevivente do Holocausto no Congresso, morreu de câncer em fevereiro de 2008. Sua imagem está na grande medalha. Antes de entregar o prémio, Pelosi disse que as pessoas continuam a inspirar-se nas mensagens de paz e não-violência do Dalai Lama. A medalha, disse o democrata da Califórnia, contém as palavras "Os direitos de um são os direitos de todos". "O Dalai Lama é um dos pacificadores mais honrados do nosso tempo", acrescentou. O programa desta terça-feira centrou-se em grande parte no trabalho de Lantos, que cofundou a Bancada de Direitos Humanos do Congresso há cerca de 20 anos. O nome do caucus foi alterado para Comissão de Direitos Humanos Tom Lantos, e parte de sua missão é "promover, defender e defender normas de direitos humanos internacionalmente reconhecidas de forma apartidária", de acordo com seu site. O grupo é uma entidade formal do Congresso, disse Howard Berman, D-Califórnia, que estava no evento de terça-feira. Também esteve presente na cerimónia o senador John McCain, do Arizona, que considerou Lantos "uma inspiração". "Quando ele morreu, perdemos um dos melhores anjos da nossa consciência nacional", disse McCain. De acordo com a fundação, criada pela filha de Lantos, Katrina Lantos Swett, o Prémio Lantos destina-se a centrar a atenção nos "heróis muitas vezes desconhecidos do movimento dos direitos humanos". O site da fundação diz que o prémio "será atribuído anualmente ao indivíduo ou organização que melhor exemplifique a missão da fundação, ou seja, ser uma voz vital na defesa dos valores da decência, dignidade, liberdade e justiça em todos os cantos do mundo". O Dalai Lama está de visita a Washington esta semana para uma conferência e para se reunir com a subsecretária para os Assuntos Globais, Maria Otero, que acaba de ser nomeada coordenadora especial do Presidente Obama para o Tibete, disse esta segunda-feira o porta-voz do Departamento de Estado, Ian Kelly. O Dalai Lama não se encontrará com Obama, que planeja visitá-lo após uma viagem presidencial à China no próximo mês, disse Kelly. O Dalai Lama e o Tibete são questões delicadas em Washington, uma vez que Pequim considera a província do Himalaia parte da China e acusa o líder espiritual de defender a independência tibetana. O Dalai Lama - cujo nome é Tenzin Gyatso - disse repetidamente que busca autonomia para a região, não independência, e defende o "caminho do meio" da não-violência. A China governa o Tibete desde 1951, um ano depois de enviar tropas para "libertar" a região do que disse ser a servidão do Dalai Lama. Os emissários do Dalai Lama mantiveram conversações esporádicas com autoridades chinesas. Mas as negociações, incentivadas pelos Estados Unidos e outros países, não conseguiram quebrar o impasse. Numa viagem a Washington em 2007, o Dalai Lama encontrou-se com o então Presidente George W. Bush, que lhe concedeu a Medalha de Ouro do Congresso, a mais alta honraria civil do país. Questionado se a falta de um encontro entre o Dalai Lama e Obama representa uma mudança na política dos EUA em relação à China ou ao Tibete, Kelly disse: "Eu não necessariamente leria (...) qualquer coisa na decisão além do que é." "A nossa posição em relação à China é clara, que queremos envolver a China. Pensamos que a China é um ator global importante. Também não tentamos minimizar algumas das preocupações que temos com a China... nas áreas dos direitos humanos, da liberdade religiosa e da liberdade de expressão." O Dalai Lama ganhou um Prémio Nobel por defender a paz, mas não foi autorizado a regressar ao Tibete desde que fugiu da sua terra natal em 1959. Na quinta e sexta-feira, ele deve participar de uma conferência chamada "Educando cidadãos do mundo para o século 21". No sábado, ele passará a manhã ensinando sobre "O Coração da Mudança: Encontrando Sabedoria no Mundo Moderno", um evento organizado pelo Conservancy for Tibetan Art and Culture. Ele então está programado para retornar à Índia antes de viajar para o Japão, Austrália e Nova Zelândia.
NOVO: Dalai Lama elogia princípios fundadores dos EUA e denuncia fosso entre ricos e pobres. Pelosi chama Dalai Lama de "um dos pacificadores mais honrados do nosso tempo" Dalai Lama está em Washington para conferência e para se encontrar com autoridades dos EUA. Ele não se encontrará com o presidente Obama, que planeja visitá-lo no próximo mês na Ásia.
Londres, Inglaterra (CNN) - A Fifa, entidade que rege o futebol mundial, recusou o pedido da Federação Irlandesa de Futebol (FAI) para repetir o jogo decisivo do play-off da Copa do Mundo contra a França. A polémica partida, disputada na quarta-feira, causou uma tempestade diplomática depois de o avançado francês Thierry Henry ter admitido ter usado ilegalmente a mão para marcar o golo que deu à sua equipa uma vitória por 2-1 no agregado para selar o apuramento para o torneio. Mas, apesar de uma carta enviada à Fifa pela FAI e dos apelos do primeiro-ministro irlandês, Brian Cowen, e do ministro da Justiça irlandês, Dermot Ahern, para que o jogo fosse repetido, a entidade organizadora do esporte recusou o pedido. Em um comunicado em seu site oficial, a Fifa afirmou: "O resultado da partida não pode ser alterado e a partida não pode ser repetida. Como está claramente referido nas Leis do Jogo, durante os jogos, as decisões são tomadas pelo árbitro e essas decisões são finais." As autoridades do futebol irlandês apresentaram uma queixa oficial à FIFA na quinta-feira e enviaram uma carta à Federação Francesa de Futebol (FFF) numa tentativa de conseguir que o jogo voltasse a ser convocado. As piores injustiças futebolísticas do mundo. "O organismo que rege o futebol mundial tem de dar um passo à frente e aderir ao nosso apelo para uma repescagem", disse o presidente-executivo da FAI, John Delaney, aos jornalistas. A FAI apontou para um precedente estabelecido em 2005, quando um jogo de qualificação para o Campeonato do Mundo entre o Uzbequistão e o Bahrein foi repetido depois de o árbitro ter cometido um erro técnico na aplicação das leis do jogo. Mas um porta-voz da Fifa disse que o precedente não se aplica porque o árbitro da partida "viu o incidente em questão e simplesmente não aplicou as regras adequadas". O primeiro-ministro irlandês Cowen abordou a questão com o Presidente francês, Nicolas Sarkozy, numa cimeira da União Europeia (UE) em Bruxelas, onde os dois líderes se reuniram para votar no próximo Presidente da Europa. Cowen disse ao jornal Irish Independent: "Eu não pedi um replay. Eu disse, você sabe: 'O que você acha?' e ele disse: 'Olha, eu entendo totalmente a sensação de deceção que você sente com o jogo. Não estou a tentar misturar política e desporto a este respeito. Acabamos de conversar. [Mas] não vai ser resolvido por ele e por mim." Sarkozy, no entanto, disse que não queria envolver-se: "Disse a Brian Cowen, que é meu amigo, como sabem, que lamentava por eles e como fiquei impressionado com o talento e o vigor da equipa irlandesa." Agora não me peçam para substituir o árbitro do jogo ou a decisão do futebol, sejam eles em França ou na Europa", disse. "O que vai ser feito vai ser feito. Mas deixem-me de fora, por favor. E para ser perfeitamente franco convosco, esse é o tipo de resposta que quero dar", acrescentou. Apesar dos comentários de Sarkozy, a ministra das Finanças francesa, Christine Lagarde, disse apoiar movimentos para uma repetição. "Acho muito triste. Claro que estou muito feliz por a seleção francesa disputar o Mundial, mas acho muito triste que se tenha qualificado com... Tu sabes... um ato de trapaça", disse ela à rádio RTL. O jogo entre França e Irlanda foi um dos seis play-offs disputados na quarta-feira que decidiram as 32 seleções finais da África do Sul em 2010. Replays de vídeo mostraram que Henry usou a mão para impedir que a bola saísse de jogo na prorrogação, antes de passar para William Gallas, que marcou o lugar de sua nação com um gol de cabeça. O sorteio das finais do próximo ano está previsto para 4 de dezembro, na Cidade do Cabo.
A FIFA recusou um pedido da Federação Irlandesa de Futebol (FAI) para repetir o jogo decisivo do play-off do Campeonato do Mundo contra a França. FIFA: "O resultado do jogo não pode ser alterado e o jogo não pode ser repetido" O presidente francês, Nicolas Sarkozy, disse: "Fiquei com pena [da Irlanda], mas não me peçam para substituir o árbitro do jogo"NOVO: O antigo capitão da Irlanda, Roy Keane, acusa a FAI de hyprocrisy no seu apelo à FIFA.
Uga VII, a mascote da Universidade da Geórgia cujo rosto profundamente franzido era um elemento fixo na escola há mais de um ano, morreu na madrugada desta quinta-feira, informou a universidade. Tinha 4 anos. O buldogue inglês de raça pura morreu de causas cardíacas em Savannah, Geórgia, de acordo com seu proprietário, Frank "Sonny" Seiler. Os fãs sabiam que Uga VII tinha chegado quando o cão branco, com uma coleira cravada e uma camisola vermelha da Universidade da Geórgia, deu os seus passos curtos ao longo das linhas laterais do campo de futebol. Ele fez sua primeira aparição em 30 de agosto de 2008, na abertura da temporada, quando a Geórgia enfrentou a Georgia Southern, disse a universidade. Ele estava chegando ao fim de sua segunda temporada com a equipe, disse a universidade. Ele foi precedido por seu pai, Uga VI, o mascote mais vencedor da universidade, que morreu de insuficiência cardíaca congestiva. "Este é um dia muito triste para a família Seiler, mas também para todo o povo da Geórgia", disse Damon Evans, diretor de atletismo da Universidade da Geórgia, em um comunicado de imprensa da universidade. "Assim como seus antepassados, ele conquistou o coração dos fãs de futebol americano universitário em todos os lugares como o mascote número 1 do país. Ele tinha sido verdadeiramente abraçado por todos aqueles que seguem os Bulldogs da Geórgia em todo o país. Sentiremos muito a sua falta." O nome de batismo de Uga VII era Loran's Best, disse a universidade. Sua morte foi inesperada. "Estamos todos em estado de choque", disse Seiler no comunicado. "Não tivemos nenhum aviso." Uma coroa de flores será colocada na casinha de Uga VII, disse a universidade. Não haverá um mascote ao vivo para ocupar seu lugar no jogo de sábado contra Kentucky. As autoridades ainda não decidiram quem substituirá o buldogue branco, mas a decisão é esperada para o próximo ano, disse Seiler. Até lá, os fãs e Seiler lamentarão a perda do cachorro favorito da escola. "Ele estava 10-3 no ano passado, o que não é ruim para um calouro", disse Seiler. "Uga VII não era tão ativo ou travesso quanto seu pai, mas mais distinto. Percebeu o seu papel quando vestiu a camisola. Era bem comportado e sempre apreciou a importância do seu papel."
Uga VII estava em sua segunda temporada como mascote da Universidade da Geórgia. Bulldog inglês de raça pura morreu de causas relacionadas ao coração. As autoridades devem decidir no próximo ano quem substituirá o buldogue branco.
Nota do editor: Akbar Ganji é um importante dissidente iraniano e ativista pró-democracia. Cumpriu uma pena de seis anos na prisão de Evin, em Teerão, pelas suas reportagens sobre as violações dos direitos humanos no Irão. A organização de direitos humanos com sede em Londres, Artigo 19, descreveu Ganji como o "Vaclav Havel iraniano" e ele recebeu mais de uma dúzia de prêmios de direitos humanos, liberdade de imprensa e pró-democracia. É autor de "The Road to Democracy in Iran" (MIT Press, 2008). Akbar Ganji diz que os líderes do Irão devem ser responsabilizados por negarem aos seus cidadãos as suas liberdades. Esta semana, os líderes mundiais vão reunir-se em Nova Iorque para a reunião anual da Assembleia Geral da ONU. Enquanto o presidente iraniano, Mahmoud Ahmadinejad, estará entre eles, os iranianos rejeitam sua pretensão à liderança. Opõem-se veementemente a qualquer reunião ou reconhecimento de Ahmadinejad, especialmente por parte do Presidente Obama. O movimento pró-democracia no Irão considera hoje unanimemente que goza do seu cargo atual porque foi "reconduzido" como Presidente depois de ter roubado vários milhões de votos nas eleições presidenciais de 12 de junho. Os protestos populares contra este estado de coisas foram recebidos com balas do regime iraniano. Milhares foram presos e dezenas foram mortos. Apoiantes da oposição foram torturados na prisão e surgiram relatos credíveis de violação. Nos últimos anos, os meios de comunicação ocidentais não se concentraram nas violações sistemáticas dos direitos humanos no Irão, mas sim nas ambições nucleares do Irão e na retórica de Ahmadinejad em relação a Israel e ao Holocausto nazi. Os iranianos estão profundamente perturbados com a falta de atenção geral dos meios de comunicação social e dos líderes mundiais aos seus protestos políticos. Se ouvirmos as vozes democráticas dos iranianos e dos líderes do Movimento Verde do Irão, há uma opinião unânime de que as políticas de Ahmadinejad prejudicaram gravemente os interesses nacionais iranianos e que ele inadvertidamente serviu melhor os interesses de Israel. Embora o regime tenha sido capaz de reafirmar o controlo devido à severa repressão, os acontecimentos recentes conduziram a importantes transformações sociais no Irão. Hoje há muitos nomes proeminentes que se opõem publicamente ao Líder Supremo, Ali Khamenei. Circularam muitas cartas abertas que, pela primeira vez, o criticam diretamente. A política dos EUA sob Obama também desempenhou um papel construtivo. A ausência de ameaças militares e de novas sanções económicas deu aos ativistas pela democracia mais margem de manobra, colocando novos desafios ao regime. Para lidar com esta crise interna, a única opção de Khamenei é desviar a atenção para a relação do Irão com o mundo exterior – os Estados Unidos em particular. Ao aumentar os ataques verbais contra o Ocidente e ao exacerbar os conflitos regionais, espera chamar a atenção dos iranianos e do mundo para longe das violações sistemáticas dos direitos humanos no Irão. As ambições nucleares do Irão não devem ser consideradas o principal ponto fraco do regime. Até certo ponto, Khamenei e seus discípulos podem manipular o sentimento nacionalista dos iranianos em torno dessa questão. O calcanhar de Aquiles para o regime de hoje são as violações generalizadas e sistemáticas dos direitos humanos contra o seu próprio povo. Uma maior exposição e escrutínio desta questão-chave irá gerar mais descontentamento popular em relação aos líderes do Irão. Khamenei não pode manter a lealdade ou a aquiescência do regime face a estas violações maciças dos direitos humanos. São precisamente estas medidas repressivas organizadas que o Tribunal Penal Internacional, noutros contextos, tem chamado de "crimes contra a humanidade". Embora o Irão, tal como os Estados Unidos e Israel, não sejam membros do TPI, podem ser apresentadas acusações contra o regime iraniano através do Conselho de Segurança da ONU – semelhante ao processo que levou ao mandado de captura de Omar Al Bashir, o líder do Sudão. Nós, no movimento iraniano dos direitos humanos, podemos documentar, com a certificação de uma equipa de advogados internacionais, que os líderes do regime iraniano são culpados de crimes contra a humanidade nos termos do artigo 7º do Estatuto de Roma que estabeleceu o TPI. Hoje, o povo do Irão precisa do apoio moral e espiritual de pessoas de todo o mundo. Nas atuais circunstâncias, a forma mais importante de apoio seria apoiar a campanha de acusar os líderes do Irão de "crimes contra a humanidade" e ajudar a divulgar esta iniciativa para que se torne a principal via de envolvimento com o Irão por parte da comunidade internacional. Estamos a procurar colocar esta questão no topo da agenda internacional para que os líderes do regime iraniano pensem duas vezes antes de viajarem para o estrangeiro, bem como para tornar moralmente inaceitável que os líderes de países democráticos estendam a mão a Mahmoud Ahmadinejad. Este artigo foi traduzido por Nader Hashemi, Professor Assistente de Oriente Médio e Política Islâmica na Escola Josef Korbel de Estudos Internacionais, Universidade de Denver.
Akbar Ganji: Líderes mundiais reunidos para a Assembleia Geral da ONU. Ele diz que os iranianos rejeitam a pretensão de Mahmoud Ahmadinejad de representá-los. Ele diz que os EUA, outras nações, devem evitar qualquer reconhecimento de Ahmadinejad. Ganji: Devem ser apresentadas acusações contra o regime num tribunal internacional.
Esta semana no Inside Africa -- . As poderosas imagens de um fotógrafo cobrem o conflito na República Democrática do Congo. Então, Nkepile Mabuse alcança uma lenda da Copa do Mundo espalhando a emoção do futebol na África do Sul. E David McKenzie apresenta-nos uma modesta equipa de futebol angolana e olha para a paixão por detrás do seu jogo. Violência no Congo . A República Democrática do Congo está envolvida num conflito sangrento há mais de uma década. A violência matou milhões e deslocou centenas de milhares. O fotógrafo Peter Biro voltou suas lentes para essa realidade sombria quando visitou o país no final do ano passado. E espera que suas fotos esclareçam uma das piores crises humanitárias do mundo. Ele compartilhou conosco, algumas de suas fotos - e as histórias por trás delas. O burburinho da África . Nos próximos meses, alguns dos maiores nomes do futebol desembarcarão na África do Sul, antes da Copa do Mundo da FIFA. E o mundo esportivo ficou agitado quando o técnico argentino Diego Maradona visitou o país. Nkepile Mabuse conversou com o polêmico astro do futebol na África do Sul, onde ele continua sendo um herói para muitos fãs. Futebol em Luanda . Enquanto muitos dos melhores jogadores do continente estão em estádios de última geração, muitos jogadores de futebol em Luanda ainda lutam para encontrar um lugar decente para jogar. David McKenzie visita uma equipa angolana a tirar o máximo partido do seu campo improvisado. As adoções de Madonna . As instituições de caridade de celebridades e as suas causas podem atrair mais atenção para os países necessitados. No Malawi, a ligação de uma estrela pop americana ao país ajudou a fazer exatamente isso. Madonna tornou-se mais investida no país quando adotou duas crianças lá. Alina Cho conversou com a cantora sobre os esforços para ajudar outros órfãos no Malawi.
Inside Africa apanha uma lenda do Campeonato do Mundo que espalha a emoção do futebol na África do Sul.David McKenzie descobre a paixão da seleção angolana de futebol e. Alina Cho fala com Madonna sobre os seus esforços para ajudar outros órfãos do Malawi.
Um tribunal holandês decidiu esta sexta-feira não permitir que uma rapariga de 14 anos navegue sozinha pelo mundo, alegando que não tem experiência suficiente para fazer a viagem sozinha. Laura Dekker seria autorizada a viajar a partir de 1 de julho do próximo ano se cumprisse certos requisitos estabelecidos pelo tribunal para ela navegar. Em agosto, as autoridades holandesas colocaram Dekker sob os cuidados do Estado por dois meses, após a recusa de seus pais em impedi-la de realizar a viagem potencialmente perigosa. Dekker está procurando se tornar a pessoa mais jovem a velejar sozinho ao redor do mundo. O atual recordista é o adolescente britânico Mike Perham, de 17 anos, que completou nove meses de viagem em agosto.
Tribunal holandês decide que Laura Dekker, de 14 anos, não pode embarcar numa viagem de barco sozinha. Os planos para garantir a segurança de Dekker durante a viagem planejada são insuficientes, disse o juiz. As autoridades holandesas colocaram Dekker sob os cuidados do Estado em agosto.
FREDERICKSBURG, Virgínia (CNN) - A vida de Shin Fujiyama tem sido destacada por segundas oportunidades. A organização de Shin Fujiyama, Students Helping Honduras, arrecadou mais de US$ 750.000. Nascido numa vila de pescadores no Japão, Fujiyama, de 25 anos, recorda uma infância dominada por preocupações com a saúde. Os médicos disseram aos pais que ele tinha um buraco no coração e "achavam que eu não tinha muito mais tempo de vida". Mas durante uma visita posterior ao médico, diz Fujiyama, sua família descobriu que o buraco havia fechado. "De alguma forma, fiquei curado e me tornei uma criança normal", diz Fujiyama. "E tive uma segunda oportunidade." Durante seu segundo ano na Universidade de Mary Washington, em Fredericksburg, ele se voluntariou em Honduras com um grupo do campus e ficou impressionado com a extrema pobreza que viu - crianças descalças coletando latas e dormindo nas ruas. Fujiyama diz que percebeu que poderia ajudar a dar a outras crianças a sua própria segunda oportunidade. Hoje, sua organização, Students Helping Honduras, leva educação e projetos comunitários para crianças e famílias necessitadas por meio de viagens de serviço estudantil e arrecadação de fundos. Você conhece alguém que deveria ser um herói da CNN? As candidaturas estão abertas em CNN.com/Heroes . "Ver o país e poder fazer a diferença realmente me abriu os olhos para muitas coisas", diz ele. "Vi uma necessidade tão grande. Queria continuar a ajudar." Ele começou contando a seus amigos sobre sua experiência e coletando trocos de reserva em seus dois empregos no campus, mas Fujiyama descobriu que organizar outros alunos não acontecia tão facilmente. "Quando tive o meu primeiro encontro, vesti-me toda. E só apareceram duas pessoas", conta. "Eu sabia que tinha que continuar lutando." Ele recrutou sua irmã mais nova, Cosmo, então estudante no College of William & Mary em Williamsburg, Virgínia, para a causa. "Ela é dinamite", diz. "Quando ela fala na frente de uma multidão, ela pode mover montanhas. Sabendo que ela estava por trás disso, eu sabia que poderia fazer qualquer coisa." Desde 2006, a campanha popular dos irmãos para ajudar Honduras cresceu para 25 campi e arrecadou mais de US$ 750.000 para financiar projetos, incluindo a construção de duas escolas e o estabelecimento de bolsas de estudo para ajudar jovens mulheres a frequentar a faculdade. Fujiyama diz que os alunos estão profundamente comprometidos com a organização porque estão envolvidos em todos os níveis: eles arrecadam dinheiro e depois viajam para Honduras para ajudar a construir casas. "Fazemos amizade com todas as crianças, todas as famílias, não importa de onde venhamos. Tivemos pessoas de todo o mundo que vieram para Honduras conosco. E é uma grande rede que fizemos", diz. Assista Fujiyama e seu grupo em ação » . Enquanto Fujiyama passa seus verões em Honduras trabalhando ao lado de voluntários, ele passa uma grande parte do ano na estrada visitando faculdades para organizar capítulos e arrecadar fundos. Cosmo Fujiyama, de 23 anos, vive em Honduras em tempo integral para coordenar os esforços de construção do grupo no terreno. A Students Helping Honduras está trabalhando com membros da comunidade de Siete de abril para construir uma nova aldeia. Muitas das famílias perderam os seus pertences devido ao furacão Mitch em 1998. "Muitas delas são mães solteiras. Eles não são donos da terra. Todos vivem em casas de cartão. Eles não têm acesso a água potável [ou] cuidados de saúde, e não tinham uma escola", diz Shin Fujiyama. O grupo de Fujiyama ajudou os moradores a comprar um novo terreno para reconstruir. Seus membros ajudaram a construir 44 casas na aldeia que foi recentemente nomeada Villa Soleada ("Sunshine Village"). A organização também está a angariar fundos para construir uma torre de água, um sistema de saneamento ecológico e uma biblioteca e para ajudar a fornecer eletricidade. Veja Fujiyama descrever como a aldeia surgiu » . Para Fujiyama, que adiou a faculdade de medicina para se dedicar à sua missão em Honduras, o estilo de vida está muito longe da prática privada, mas ele diz que ama o que está fazendo. Veja Fujiyama descrever como uma segunda oportunidade e uma viagem às Honduras mudaram a sua vida » . "Sinto que estamos a causar um enorme impacto. Algumas pessoas podem pensar que você tem que ser alguém famoso, milionário ou médico para fazer alguma coisa", diz ele. "Mas somos apenas estudantes comuns, pessoas na casa dos 20 anos. Podemos fazer muito. Temos tantas coisas para nós. ... Trata-se apenas de alavancar o que temos. E fizemos um ótimo trabalho nisso." Quer participar? Confira Students Helping Honduras e veja como ajudar.
Estudantes de Shin Fujiyama Ajudando Honduras ajuda crianças e famílias necessitadas. A campanha cresceu para 25 campi e arrecadou mais de US$ 750.000. Os membros do grupo estão a ajudar a reconstruir uma aldeia devastada por um furacão em 1998. Conhece um herói? As candidaturas estão abertas em CNN.com/Heroes .
Temple Grandin vê seu autismo como um dom, não como uma deficiência. O professor da Colorado State University, que se tornou um proeminente ativista dos direitos dos animais, falou na recente Conferência TED, na Califórnia, sobre como o cérebro das pessoas funciona de diferentes maneiras - e como isso é algo que deve ser apreciado, não estigmatizado. Grandin, por exemplo, pensa em imagens, "como o Google para imagens", disse ela. Ela também se apropria de detalhes, uma função cerebral que ela acha que poderia ajudar os políticos. "Fico satisfeita por ver coisas que fazem mudanças reais no mundo real", disse ela. "Precisamos de muito mais disso e muito menos coisas abstratas." Vídeo: Assista à palestra de Grandin na Conferência TED. Uma de suas maiores conquistas no mundo real, ela disse, foi quando uma mãe recentemente lhe disse que seu filho autista havia ido para a faculdade por causa da inspiração de Grandin. A vida de Grandin também é tema de um novo filme da HBO, no qual ela é interpretada pela atriz Claire Danes.
Temple Grandin é professor da Colorado State University e é autista. Ela vê o autismo como um dom, não como uma deficiência. Grandin: Minha mente funciona "como o Google para imagens"Grandin é o tema de um filme da HBO estrelado por Claire Danes.
Um soldado norte-americano no Iraque foi condenado a dois anos de prisão militar por acusações de pornografia infantil, anunciaram hoje os militares norte-americanos. Em um tribunal marcial geral na segunda-feira no Campo da Vitória de Bagdá, o soldado do Exército James R. Bickerstaff se declarou culpado de tentativa de posse de pornografia infantil e comunicação de linguagem indecente a uma criança menor de 16 anos. Bickerstaff também recebeu uma dispensa por má conduta. O soldado estava estacionado em Fort Riley, Kansas, em agosto de 2006, quando "se envolveu em uma discussão com uma menina de 12 anos na tentativa de iniciar contato físico de natureza sexual", disseram os militares. Em abril e maio, ele baixou vídeos pornográficos para um laptop pessoal e um iPod e tentou baixar pornografia infantil, disseram os militares. Bickerstaff está com Charlie Company, 1-16º Batalhão de Infantaria, 787º Batalhão de Apoio ao Serviço de Combate, 507º Grupo de Apoio do Corpo, na Base Aérea de Al Asad. E-mail para um amigo .
Soldado estacionado no Iraque condenado em tribunal marcial. Privado solicitou contacto sexual com rapariga, de 12 anos, diz militar. Soldado recebe dois anos de prisão militar, dispensa por má conduta.
O alegado estupro coletivo de uma menina de 15 anos no campus da Richmond High School, no norte da Califórnia, enquanto 10 ou mais testemunhas, a maioria estudantes, olhavam provocou perguntas familiares: "Por que nossos filhos estão tão confusos?" "Por que esses alunos não tentaram impedir o crime?" "O que está a acontecer nas nossas escolas?" Estas são perguntas justas, e os comentadores dos meios de comunicação social forneceram respostas familiares. O suposto estupro é outro triste exemplo da juventude egocêntrica e despreocupada de hoje. Foi a glorificação da violência por parte dos meios de comunicação social que a provocou. O ato horrível mostra como os cérebros sociopatas se desenvolvem. Mas parece que a maioria dos comentadores se acomodou na ideia de que os estudantes de Richmond não fizeram nada por causa do "efeito espectador": quanto mais pessoas envolvidas num incidente criminal, menor a probabilidade de qualquer um deles intervir para fazer algo a respeito. Infelizmente, esta abordagem "O que há de errado com os nossos filhos?" conduz a um beco sem saída, porque resulta numa condenação moral abrangente das escolas, famílias e alunos desta comunidade. Estes autores cometeram um ato hediondo que deve ser amplamente condenado. Mas uma discussão que se concentre exclusivamente na imoralidade desses jovens desviantes não fornece soluções que impeçam que o estupro coletivo aconteça. Falar apenas sobre o efeito espectador sugere erroneamente que a grande maioria dos adolescentes não pediria ajuda. Pegue Richmond. Alegações de atos depravados por algumas crianças serviram para demonizar toda uma comunidade estudantil. Em vez de demonizar todos os adolescentes da Richmond High School, deveríamos fazer outra pergunta: "O que podemos fazer para evitar que atos tão hediondos aconteçam?" A resposta a essa pergunta conduz a um tipo de diálogo totalmente diferente, que pode surpreender. São sobretudo os estudantes, o reputado problema, que melhor podem prevenir atos de violência no campus. Não se engane. O suposto estupro coletivo de duas horas de duração em 24 de outubro foi uma forma extrema de violência escolar. Desenrolou-se não muito longe do ginásio onde decorria o baile de regresso a casa patrocinado pela escola, supervisionado por funcionários da escola e agentes da polícia. E os estudantes, segundo a polícia, perpetraram em grande parte isso. A pesquisa desde os massacres na Columbine High School (1999) e Virginia Tech (2007) nos ensinou muito sobre como prevenir essa violência escolar. O principal deles é que o pessoal escolar e a segurança devem patrulhar os campi, especialmente as áreas propensas à violência, durante e após os eventos escolares. De acordo com uma reportagem da CNN, um amigo da suposta vítima viu falhas flagrantes nas precauções de segurança. Ela disse: "Olhei para fora da academia e vi de 12 a 15 caras, sentados lá, sem identidade. Os agentes não só não verificaram os documentos de identificação dos estudantes ou homens sentados fora do nosso campus, como os agentes de segurança que estão empregados aqui também não fizeram qualquer trabalho de verificação." Praticamente todos os alunos e professores de uma escola podem identificar esses pontos críticos perigosos. Na Richmond High School, um desses locais é "um beco escuro perto dos fundos da escola", o local do suposto estupro. Como noticiou a CNN, funcionários da escola chegaram a solicitar a instalação de câmeras de vídeo e mais luzes na área, mas elas nunca foram instaladas. Os supostos estupradores e transeuntes estudantis provavelmente sabiam que ninguém estaria patrulhando a área. Por mais importante que as patrulhas no campus sejam na redução da violência no campus, a forma mais poderosa de prevenção é acreditar que os alunos podem ajudar a impedir que o crime aconteça. Eles não impediram o suposto estupro em Richmond, diria um cético. Uma possível razão é que eles não foram educados sobre como detê-lo. . Pesquisas nos mostram que os estudantes muitas vezes sabem com antecedência quando e onde a violência vai explodir no campus. Redes sociais fortes e o uso generalizado de telefones celulares e mensagens de texto transmitem rapidamente essas informações. Essa dinâmica pode alimentar a violência, como dizem as autoridades na Richmond High School. Pode também prevenir a violência. Milhares de possíveis crimes escolares, incluindo violentos, foram evitados em campi em todo o país porque os alunos alertaram as autoridades escolares antes que o crime ocorresse. Estudantes e famílias que usaram uma linha direta no Colorado foram creditados com a prevenção de mais de 206 incidentes de violência escolar entre 2004 e 2006. No verão de 2009, esta linha direta recebeu 1 687 denúncias que resultaram na prevenção ou intervenção da criminalidade. Os alunos do Alert também ajudaram a evitar repetições das tragédias que ocorreram em Columbine e Virginia Tech, denunciando funcionários da escola. Há vários anos, relatos estudantis interromperam um plano de massacre ao estilo de Columbine, empregando bombas, napalm e armas automáticas, em uma escola de ensino médio em Green Bay, Wisconsin. Este ano, dicas de alunos, professores e policiais interromperam um plano de massacre de estudantes, com bombas de cano e armas de fogo, na Hillside High School, em San Mateo, Califórnia. Desde Columbine, tiroteios em escolas foram evitados em New Bedford, Nova York, e Covina, Califórnia, para citar alguns outros. E em Richmond, foi um espectador de 18 anos, ouvindo outros falando sobre o incidente, que relatou o crime. Infelizmente, o público em grande parte desconhece esses atos frequentemente heroicos de alunos do ensino médio e seus professores, porque eles não costumam receber atenção da mídia nacional. Essa falta de informação ajudou a obscurecer os papéis importantes que os alunos e seus professores responsivos desempenham na prevenção da violência escolar. Mas as evidências são claras. Os alunos que sabem o que fazer quando testemunham a violência escolar, ou quando têm um forte sentimento de violência iminente, tornar-se-ão heróis anónimos. Mas eles precisam ser ensinados o que fazer, quais números de telefone - incluindo linhas diretas - ligar e quais funcionários da escola ou departamento de polícia podem ser confiáveis para agir em suas denúncias. Os alunos também precisam se sentir confiantes de que podem relatar problemas sem medo de represálias de seus colegas ou serem chamados de. Cabe aos professores e administradores que dirigem as escolas ensinar aos seus alunos estes procedimentos. Eles precisam convencer os alunos de que ouvirão e responderão de forma consistente aos seus relatos de violência ou possível violência. Sim, a polícia local precisa desenvolver relações de confiança com os alunos e a comunidade em geral, ou nada será relatado. Mas o trabalho de prevenção da violência no campus pertence principalmente, se não exclusivamente, às escolas. Em vez de torcer as mãos sobre a chamada imoralidade dos estudantes de hoje, devemos abraçá-los como parceiros plenos na prevenção da violência no campus. A moralidade não é a questão. Se os alunos forem educados sobre o que fazer quando a ameaça de violência surge e forem incentivados a seguir os procedimentos, eles podem ser confiáveis para fazer a coisa certa. As opiniões expressas neste comentário são exclusivamente as de Ron Astor.
Os comentaristas se concentraram no motivo pelo qual os alunos não denunciaram o suposto estupro, diz Astor. Estudos sobre violência escolar mostram formas de preveni-la, diz. Astor: O treinamento pode preparar os alunos para alertar a polícia e evitar a violência.
O plano de uma mãe para culpar um estranho pela morte dos filhos deu errado quando um dos meninos sobreviveu e contou à polícia como Michelle Kehoe cortou sua garganta e depois passou para seu irmão mais novo, disse um promotor de Iowa nesta quinta-feira. A polícia encontrou a criança de 7 anos coberta de sangue seco na van da família na manhã de 27 de outubro de 2008, em uma área isolada perto de uma lagoa a leste de Littleton. Ao lado da carrinha, o irmão de 2 anos estava morto, com a garganta também cortada. "Ela me cortou", disse o menino com voz aguda em uma gravação de áudio que foi tocada na quinta-feira no julgamento de assassinato em primeiro grau de Kehoe. Kehoe, de Coralville, Iowa, declarou-se inocente das acusações de homicídio em primeiro grau, tentativa de homicídio e perigo para a criança, causando ferimentos graves. Antes do julgamento, seus advogados apresentaram uma notificação de intenção de apresentar uma defesa de insanidade, de acordo com os registros do tribunal. Os advogados de Kehoe optaram por reservar seus argumentos iniciais para o início do caso. Vestida com uma blusa listrada azul e branca, Kehoe franziu a testa enquanto ouvia a voz do filho na gravação, ocasionalmente inclinando a cabeça. O menino se trancou na van durante a noite depois que sua mãe esfaqueou ele e seu irmão mais novo no dia anterior e os deixou mortos, disse o procurador-geral assistente de Iowa, Andrew Prosser, em sua declaração inicial. Kehoe então caminhou até uma lagoa próxima e tentou se matar cortando sua garganta com a mesma arma, uma faca de caça Winchester de cabo de camuflagem que ela comprou no mês anterior, disse Prosser. Quando ficou claro que ela não iria morrer, disse o promotor, ela cambaleou meia milha pela estrada até a casa mais próxima e contou uma história que havia inventado semanas antes de como um estranho sequestrou a família, matou seus filhos e tentou matá-la. Mas quando as autoridades foram procurar a desconhecida, encontraram o filho de 7 anos no carro e o irmão mais novo morto do lado de fora do motorista. "Sabe onde está ferido?" O deputado Stephen Peterson perguntou ao menino na gravação. "Só a minha garganta", disse o rapaz. "Quem fez isso com você?" "Minha mãe." O menino disse que sua mãe também colocou fita adesiva sobre seus olhos, nariz e boca, mas que ele os puxou depois que sua mãe o deixou. "Ela estava machucando meu irmãozinho", disse ele. Kehoe começou a planejar o ataque no mês anterior com a compra da faca e da fita adesiva, disse Prosser. Ela teria escolhido a data do incidente para coincidir com quando seu marido, Gene, estava programado para fazer uma aula de ioga, dizendo-lhe que iriam visitar sua mãe em uma casa de repouso em Sumner. A polícia também diz ter encontrado sinais de encobrimento no local, incluindo pedaços de um kit de primeiros socorros espalhados pelo local e uma nota manuscrita documentando o ataque, disse Prosser. A nota detalhou como um homem invadiu o carro quando a família parou em um posto de gasolina e os obrigou a ir para a área onde a van foi encontrada. Kehoe tentou combatê-lo com spray de pimenta, mas ele a deixou inconsciente, segundo a nota, de acordo com o promotor. A polícia disse que Kehoe mais tarde lhes disse que havia escrito o bilhete no meio do ataque para explicar o que havia acontecido com aqueles que encontrariam a cena, de acordo com o promotor. "E a nota, que você verá, termina com: 'Oh não, aqui ele vem de novo...' " Prosser disse ao júri. Kehoe enfrenta prisão perpétua sem liberdade condicional se for condenada por homicídio em primeiro grau pela morte do filho.
Michelle Kehoe cortou a garganta dos filhos, deixou-os mortos, tentou matar-se, diz o Ministério Público. Júri de Iowa ouve fita de menino sobrevivente dizendo à polícia que sua mãe o cortou, feriu o irmão. Os promotores dizem que Kehoe elaborou um plano mês antes para culpar ataques a estranhos. Os advogados de Kehoe apresentaram uma notificação de intenção para apresentar uma defesa de insanidade.
ATLANTA, Geórgia (CNN) - No momento em que a polícia iniciava uma caçada pela morte de quatro pessoas, o suspeito voltou para a cena do crime no subúrbio de Atlanta, Geórgia. Richard Ringold é acusado de atirar em cinco pessoas na casa em que vivia. "Ele estava no Dodge Intrepid que dissemos à mídia para ficar atento", disse a policial do condado de Gwinnett, Illana Spellman. "Ele parou e disse que ouviu que estávamos procurando por ele. Algemámo-lo." O homem, Richard Ringold, de 44 anos, é acusado de atirar em cinco pessoas na casa em que morava. Duas mulheres e um homem morreram na residência perto do recinto de feiras do condado de Gwinnett, disse Spellman. Uma mulher na casa dos 20 anos morreu mais tarde num hospital, disse. A quinta vítima, uma criança de 4 anos, foi submetida a uma cirurgia na noite de quinta-feira, e outra pessoa escapou ilesa, disse Spellman. A polícia estava inicialmente trabalhando em uma teoria de que os tiroteios poderiam estar relacionados a um problema de violência doméstica em curso, disse ela. Acreditava-se que Ringold estava namorando uma das mulheres que moravam na casa, disse Spellman. Foi detido por quatro crimes de homicídio e um de agressão agravada. O Condado de Gwinnett está a nordeste de Atlanta. -- Lateef Mungin, da CNN, contribuiu para este relatório.
Quatro das cinco pessoas baleadas morreram; quinta vítima foi submetida a cirurgia na noite de quinta-feira. O suspeito Richard Ringold ouviu a polícia procurá-lo e voltou ao local do crime. Ringold enfrenta quatro acusações de homicídio e uma acusação de agressão agravada.
A vida continua para as pessoas que saltam de aviões, mesmo um dia depois de dois colegas para-quedistas terem morrido quando as suas copas aparentemente ficaram enroscadas. Os saltos continuam no Centro de Para-quedas, onde dois para-quedistas morreram no domingo. Na segunda-feira, o Centro de Para-quedas perto de Lodi, Califórnia, estava aberto, como em qualquer outro dia. Os dois saltadores que morreram no domingo tinham descolado da instalação de para-quedas no centro da Califórnia. "Todo mundo está triste. Todo mundo está infeliz", disse o proprietário do Parachute Center, Bill Dause. "Mas todo mundo aqui está aqui porque gosta de pular. Nenhum dos dois teria querido que fechássemos as portas", disse, referindo-se aos saltadores que morreram no domingo. O Gabinete do Xerife do Condado de San Joaquin recebeu um pedido de ajuda do 911 às 12h53. Domingo, disse o deputado Les Garcia. O porta-voz do xerife confirmou que houve duas mortes, mas remeteu perguntas para a Administração Federal de Aviação. "Estamos investigando", disse o porta-voz da FAA, Ian Gregor, acrescentando que dois investigadores estavam a caminho do centro de saltos. O inquérito pode levar meses, disse Gregor. "Uma das principais coisas que queremos fazer é pegar um vídeo que supostamente foi feito", disse Gregor. A FAA tem competência sobre questões como como os para-quedas foram embalados - por quem, quando e como - e se as condições meteorológicas foram corretamente consideradas. "Obviamente, em uma situação como essa, certamente queremos ver como os para-quedas estavam lotados", disse ele. "Mas é possível que o que aconteceu esteja além da nossa capacidade regulatória." Garcia disse que não conseguiu identificar as duas vítimas. "A identificação e a notificação dos parentes próximos estão pendentes", disse, porque "uma das vítimas tem dois nomes". O proprietário do Parachute Center, Dause, e a imprensa identificaram as vítimas como Robby Bigley e Barbara Cuddy. Eles estavam entre os oito para-quedistas de uma equipe de competição que saltaram de um avião a 9.000 pés para praticar uma "formação relativa ao dossel", uma manobra em que empilharam para-quedas perto uns dos outros para formar uma cunha, disse Dause. "Os dois últimos indivíduos que atracaram tiveram problemas de dossel", disse Dause. A calha de um saltador girou para o dossel de outro saltador e eles bateram em um terceiro para-quedista, disse Dause. O terceiro para-quedista conseguiu se contorcer, disse Dause, mas os outros dois permaneceram enredados e desceram em espiral de 5.000 pés. Eles não conseguiram implantar suas calhas de reserva. Eles desembarcaram em um vinhedo, disse Dause. Uma vítima morreu no local e a outra morreu em um hospital local, segundo relatos. Bigley e Cuddy estão listados no site da Associação de Para-quedas dos Estados Unidos como recordistas nacionais de saltos de formação. O salto recorde de Bigley ocorreu este ano e o de Cuddy em 2007. A equipa de saltos preparava-se para uma competição nacional em outubro. De acordo com a Associação de Para-quedas dos Estados Unidos, houve 30 mortes por para-quedismo no ano passado. Não estavam disponíveis dados para este ano. O maior número de vítimas mortais ocorreu em 1998, ano em que morreram 44 pessoas. O menor número nos últimos anos foi em 2007, com 18, segundo a associação. Dause disse que já houve mortes anteriores no Centro de Para-quedistas, mas não deu detalhes. "Estamos abertos há muito tempo", disse.
Os saltadores morrem quando os para-quedas se enroscam durante uma formação. Os para-quedistas faziam parte de uma equipa de 8 pessoas que treinava para a competição. A FAA vai investigar como os para-quedas foram embalados, possível papel do clima.
Um homem do Tennessee - acusado de um ataque fatal a um centro de recrutamento militar no Arkansas em junho - quer declarar-se culpado e afirma ter ligações à Al-Qaeda no Iémen numa carta que escreveu ao juiz que preside ao seu caso. Na carta manuscrita datada de 12 de janeiro, Abdul Hakim Muhammad disse que não queria um julgamento e insistiu que o tiroteio era "justificado" sob a jihad. "Este foi um ataque jihadista contra forças infiéis que não correu como planeado", escreveu. "Verdade absoluta." Não ficou imediatamente claro se o juiz, Herbert Wright Jr., aceitaria o pedido. O advogado de Muhammad, Claiborne Ferguson, classificou a carta como "altamente inadequada". "Se meu cliente tinha a intenção de se declarar culpado, está mal orientado e mal informado quanto à lei do Arkansas", disse Ferguson de Memphis, Tennessee, na quinta-feira. "Ele não pode se declarar culpado de um crime capital." Essa resposta é a razão pela qual Muhammad disse que decidiu ignorar seu advogado com uma carta a Wright. Ele escreveu que acreditava que era "uma mentira" que ele não poderia se declarar culpado. Muhammad, anteriormente conhecido como Carlos Bledsoe, é acusado de matar Pvt. William Long, 23, e ferir Pvt. Quinton Ezeagwula, 18. O ataque aconteceu em 1º de junho em um centro de recrutamento em Little Rock, Arkansas. Em junho, Muhammad se declarou inocente de uma acusação de assassinato capital e 16 acusações de envolvimento em um ato terrorista. Antes de se declarar inocente, Muhammad renunciou aos seus direitos de Miranda e deu uma declaração em vídeo indicando motivos políticos e religiosos, disseram as autoridades. Ele "afirmou que era um muçulmano praticante (...) que ele estava bravo com os militares dos EUA por causa do que eles tinham feito aos muçulmanos no passado", escreveu o detetive Tommy Hudson em um relatório policial na época. Muhammad disse à polícia que "disparou vários tiros contra os soldados com a intenção de matá-los", de acordo com o relatório de Hudson. Em sua carta ao juiz, Muhammad alegou que tinha ligações com a Al Qaeda na Península Arábica, no Iêmen, um grupo que reivindicou a responsabilidade pela tentativa de bombardeio de um avião com destino aos EUA no dia de Natal. "Meu advogado não tem defesa", escreveu. "Eu não estava louco ou pós-traumático nem fui forçado a fazer esse ato. O que eu acredito e é justificado de acordo com as leis islâmicas e a religião islâmica jihad - para combater aqueles que fazem guerra ao Islã e aos muçulmanos." Charley Keyes, da CNN, contribuiu para este relatório.
Advogado: Homem suspeito em 2009 de recrutar centro de tiroteio escreve a juiz, declara-se culpado. Em carta, Abdul Hakim Muhammad afirma ter ligações com a Al Qaeda no Iêmen. Muhammad acusado de matar soldado, ferindo outro em 1 de junho em Little Rock, Arkansas.
CIDADE DO PANAMÁ, Panamá (CNN) - Um helicóptero caiu em um prédio na Cidade do Panamá nesta quinta-feira, matando 11 das 12 pessoas a bordo, incluindo o chefe da polícia federal do Chile, disse um funcionário do governo panamenho. O incidente ocorreu durante a tarde em uma zona comercial da cidade, quando o helicóptero panamenho transportava vários policiais panamenhos e seis membros de um grupo do Chile. Eles estavam participando de um fórum regional na cidade de Colón, disse o funcionário. Testemunhas disseram que uma lâmina do rotor atingiu um prédio de três andares, fazendo com que o helicóptero caísse em uma bola de fogo. Várias pessoas no chão foram queimadas, e o prédio - que abriga uma loja de roupas - também pegou fogo. Veja os trabalhadores de emergência no local » . Os bombeiros levaram horas para controlar as chamas e evitar que as chamas se espalhassem para outros edifícios. "O principal problema é o fumo e os gases tóxicos; é isso que dificulta o trabalho", disse Cecílio Lasso, um dos bombeiros. O chefe da polícia chilena, general José Alejandro Bernales, e sua esposa estão entre os mortos, disse o funcionário. Esperava-se que uma delegação do Chile chegasse na noite de quinta-feira para ajudar a identificar os corpos. Nenhuma causa foi imediatamente identificada para o acidente. "É um helicóptero velho, mas bem conservado", disse Daniel Delgado Diamante, ministro do Governo e da Justiça. "Estava em boa forma. Claro, agora haverá um processo de validação disso." O governo chileno decretou três dias de luto.
11 das 12 pessoas em helicóptero foram mortas, incluindo o chefe da polícia nacional do Chile. Incidente ocorreu durante a tarde em uma zona comercial da Cidade do Panamá. Testemunhas disseram que uma lâmina do rotor atingiu um prédio de três andares. Nenhuma causa do acidente foi imediatamente identificada.
Um menino de 7 anos de El Paso, no Texas, foi morto a tiros do outro lado da fronteira, na violenta cidade de Ciudad Juarez, no México, disse um porta-voz da Procuradoria-Geral do Estado de Chihuahua à CNN nesta terça-feira. Raul Xazziel Ramirez estava visitando seu pai em Juarez na noite de sexta-feira quando homens armados desconhecidos dispararam contra seu veículo em uma rotatória, disse o porta-voz Arturo Sandoval. Pelo menos 18 munições de uma arma de 9 mm foram disparadas contra o Geo Tracker 2000 branco conduzido pelo pai de Ramirez, disse Sandoval. O pai, Raul Ramirez Alvarado, de 35 anos, morreu no banco do motorista. O jovem Raul escapou do veículo, mas aparentemente foi baleado nas costas, disse Sandoval. O corpo do rapaz caiu para a frente do veículo. O tiroteio aconteceu pouco antes das 20h de sexta-feira. Nenhuma prisão havia sido feita até terça-feira, disse o porta-voz. Raul Xazziel Ramirez era aluno do terceiro ano da Escola Primária Glen Cove, em El Paso, disse a porta-voz do Distrito Escolar Independente de Ysleta, Patricia Ayala, à CNN. "É uma tragédia sem sentido que estamos tentando aceitar", disse ela. De acordo com os registros do condado de El Paso, Raul estava a apenas três semanas de seu oitavo aniversário quando foi morto. O menino morava com a tia e o tio em El Paso, disse Ayala. Foi no primeiro semestre que Raul foi inscrito no distrito. Os colegas de Raul foram poupados aos detalhes da sua morte, mas a escola ficou chocada com o falecimento do menino. Conselheiros de luto foram disponibilizados para alunos e professores, disse Ayala. Mais de 2.200 assassinatos foram registrados este ano em Ciudad Juarez, em uma população de aproximadamente 1,5 milhão de pessoas. Uma sangrenta guerra entre cartéis de drogas em guerra, iniciada no ano passado, tornou a cidade uma das mais violentas do mundo. De acordo com estatísticas do Ministério Público local, Ciudad Juarez registra cerca de 10 assassinatos por dia. O mês mais sangrento deste ano foi setembro, com 476 assassinatos registrados. A violência não se espalhou significativamente através da fronteira para El Paso, mas, como o tiroteio de sexta-feira mostrou, a dor de uma das cidades-irmãs é compartilhada pela outra. Por causa da investigação em curso, Sandoval se recusou a dizer se a atividade do cartel de drogas era suspeita nos assassinatos de Raul e seu pai, mas acrescentou que pelo menos 90% dos homicídios da cidade estão relacionados às drogas. Raul não foi a vítima mais jovem morta este ano. No início de 2009, uma menina de 3 anos foi morta junto com o pai dentro de um veículo que foi alvejado, disse Sandoval.
NOVO: Raul Xazziel Ramirez estava a apenas três semanas de completar oito anos, mostram os registros. Ramirez foi morto na sexta-feira junto com o pai em Ciudad Juarez.O menino conseguiu escapar do veículo, mas foi baleado nas costas, segundo a polícia. Mais de 2.200 mortos este ano em Juarez; Ramirez não era o mais novo.
"O LHC está de volta", anunciou triunfalmente nesta sexta-feira a Organização Europeia para a Pesquisa Nuclear, quando o maior acelerador de partículas do mundo voltou a funcionar mais de um ano depois que uma falha elétrica o desligou. Recomeçar o Grande Colisor de Hádrons - nome completo da ferramenta de pesquisa de US$ 10 bilhões - tem sido "um esforço hercúleo", disse o diretor de aceleradores do CERN, Steve Myers, em um comunicado anunciando o sucesso. Atualização: Primeiras colisões no LHC na segunda-feira. Os experimentos no LHC podem ajudar a responder a questões fundamentais, como por que a teoria da relatividade de Albert Einstein - que descreve o mundo em grande escala - não combina com a mecânica quântica, que lida com a matéria muito pequena para ser vista. Os físicos estabeleceram um feixe de prótons circulante no túnel de 17 milhas do LHC às 22h (16h ET) de sexta-feira, disse o CERN, um passo crítico para obter resultados do acelerador. "É ótimo ver feixes circulando no LHC novamente", disse o diretor-geral do CERN, Rolf Heuer. "Ainda temos algum caminho a percorrer antes que a física possa começar, mas com este marco estamos bem encaminhados." Localizado no subsolo na fronteira da Suíça com a França, o LHC está em operação desde o verão. Ele atingiu sua temperatura operacional - 271 graus abaixo de zero Celsius - em 8 de outubro e partículas foram injetadas em 23 de outubro. Agora que um feixe está circulando, o próximo passo são as colisões de baixa energia, que devem começar em cerca de uma semana, disse o CERN. Seguir-se-ão colisões de alta energia no próximo ano. O colisor tem sido perseguido por problemas. Ganhou as manchetes no início deste mês, quando um pássaro aparentemente jogou um "pouco de baguete" no acelerador, fazendo com que a máquina desligasse. O incidente foi semelhante a um corte de energia padrão, disse a porta-voz Katie Yurkewicz. Se a máquina estivesse funcionando, não teria havido danos, mas os feixes teriam sido parados até que a máquina pudesse ser resfriada de volta às temperaturas operacionais, disse ela. O colisor alcançou seu primeiro feixe de círculo completo no ano passado, em 10 de setembro, em meio a muita celebração. Mas apenas nove dias depois, a operação foi interrompida quando uma das 25.000 juntas que conectam ímãs no LHC se soltou e a corrente resultante derreteu ou queimou alguns componentes importantes da máquina, disse Myers. A junta defeituosa tem uma secção transversal de apenas dois terços de uma polegada por dois terços de uma polegada. "Houve certamente frustração e quase tristeza quando tivemos o acidente", disse ele. Agora, "as pessoas estão a sentir-se muito melhor porque sabemos que fizemos muito trabalho no último ano". Mark Wise, professor de física do Instituto de Tecnologia da Califórnia, disse que está tão entusiasmado com os resultados que sairão do LHC quanto no ano passado e vê o acidente de setembro de 2008 como um atraso e não como um evento devastador. Wise observou que Tevatron, o colisor do Fermi National Accelerator Laboratory em Illinois, também teve sua parcela de falhas, mas geralmente é considerado que funciona muito bem. "É um equipamento terrivelmente complicado, não é como se não houvesse problemas ao longo do caminho", disse ele. "Eles vão superar esses problemas." O LHC provavelmente estará em operação há mais de 20 anos, disse Myers. Mas não demorará muito para que os cientistas possam potencialmente descobrir novas propriedades da natureza. O ainda teórico bóson de Higgs, também chamado de "partícula de Deus" no jargão popular, pode surgir dentro de dois ou três anos, disse Myers. Evidências de supersimetria - a ideia de que cada partícula tem um "super parceiro" com propriedades semelhantes em uma dimensão quântica (de acordo com algumas teorias da física, há dimensões ocultas no universo) - podem surgir já em 2010. Para alguns físicos teóricos como Wise, encontrar o bóson de Higgs e verificar todas as previsões do Modelo Padrão da física seria o pior resultado. Ele quer que o LHC proporcione surpresas, mesmo que isso signifique não haver Higgs. "Quando o empurrão vem para empurrar, o nome do jogo é 'o que é a natureza', e não vamos saber até que nossos colegas experimentais nos digam", disse Wise. ATLAS e CMS são os experimentos de uso geral projetados para encontrar o bóson de Higgs e outras partículas raras que nunca foram detetadas antes. ALICE, outro experimento, explorará a matéria que existia cerca de 10 microssegundos após o Big Bang, disse John Harris, professor de física da Universidade de Yale e coordenador nacional da ALICE-EUA. Naquela época, havia uma "sopa quente" de partículas chamadas quarks e glúons a uma temperatura de cerca de 2 trilhões de graus acima do zero absoluto, disse ele. Embora nunca tenham sido vistas diretamente, essas partículas são teoricamente os blocos de construção das partículas maiores - prótons, nêutrons e elétrons - que formam o universo como o conhecemos. Elizabeth Landau, da CNN, contribuiu para este relatório.
O LHC reiniciou mais de um ano depois de ter sido desligado por falha elétrica. O programa científico completo para o LHC provavelmente durará mais de 20 anos. O LHC irá procurar o bóson de Higgs, quarks, glúons e outras pequenas partículas. Reiniciando a ferramenta de pesquisa de US$ 10 bilhões descrita como "esforço hercúleo"
Atlanta, Geórgia (CNN) - As autoridades de saúde relataram na sexta-feira uma ligeira diminuição na atividade da gripe H1N1 em todo o país. Os Centros de Controle e Prevenção de Doenças disseram que 43 estados agora têm atividade generalizada de gripe, em comparação com 46 estados na semana passada e 48 estados no início de novembro. "Ainda é muito maior do que jamais veríamos nesta época do ano", disse a Dra. Anne Schuchat, diretora do Centro Nacional de Imunização e Doenças Respiratórias do CDC, em entrevista coletiva. Schuchat acrescentou que, enquanto algumas partes do país estão vendo um pequeno declínio nos casos de gripe, outras áreas, incluindo Maine e Havaí, viram um pouco de aumento. É muito cedo para saber se o pior já passou em termos de temporada de gripe, disse ela. "Apesar de termos visto uma pequena diminuição esta semana, ainda é maior do que o pico de atividade em muitos anos", disse ela. A temporada de gripe geralmente não começa antes de dezembro. Mas quando o vírus H1N1 surgiu em abril, a propagação da gripe nunca parou, efetivamente estendendo a temporada de gripe do ano passado para a nova. O CDC também disse que mais 21 mortes por H1N1 em crianças foram relatadas na semana passada, elevando o número oficial de mortes pediátricas confirmadas por H1N1 nos Estados Unidos para 171. Schuchat disse que o número não reflete o quadro real. "Acreditamos que as estimativas que fornecemos na semana passada dão uma imagem melhor do preço total que o vírus teve nos primeiros seis meses da pandemia", disse ela. Na semana passada, o CDC informou que estimou que 540 crianças morreram por complicações do vírus da gripe até agora. Em um esforço para limitar a propagação do vírus à medida que milhões de americanos começam a viajar para as férias, o CDC lançou uma campanha de conscientização pública. Schuchat pediu a todos que tomassem precauções simples. "Viaje apenas quando estiver bem", disse aos jornalistas. "Lave as mãos com frequência. ... Cubra a tosse e o espirro com lenços de papel ou com a manga. ... E vacine-se contra a gripe, especialmente se estiver numa população-alvo." Veja por que o Papai Noel quer uma vacina contra a gripe. Mais pessoas poderão se vacinar, de acordo com o CDC, porque mais vacinas continuam disponíveis. Os Estados conseguiram encomendar um total de 54,1 milhões de doses da vacina H1N1 até agora, disse Schuchat. "Esse número é 11 milhões de doses a mais do que estávamos há uma semana." Em resposta a um relatório da Noruega de que algumas pessoas morreram de uma forma mutada do vírus H1N1, Schuchat disse que o CDC está ciente de que a forma mutada foi identificada, mas que a vacina contra o H1N1 e os medicamentos antivirais ainda são eficazes contra o H1N1. Alguns casos de H1N1 que mostram resistência ao antiviral Tamiflu foram identificados na Carolina do Norte e no País de Gales. Mas Schuchat disse que os vírus da gripe resistentes ao Tamiflu têm sido "bastante raros" até agora. Tamiflu não cura a gripe, mas pode reduzir a gravidade dos sintomas e a duração da doença em cerca de um dia se tomado no primeiro ou dois dias após ficar doente.
43 estados têm atividade gripal generalizada em comparação com 48 no início do mês. Prevalência ainda maior do que o pico de atividade nos últimos anos, diz o CDC. Até agora, os estados conseguiram encomendar 54,1 milhões de doses, 11 milhões a mais do que há uma semana. CDC adverte contra viajar se você estiver doente; sugere tomar vacina, espirrar na manga.
Judith Boutelle desembarcou na quarta-feira e rezou por um helicóptero - a única maneira de sair da cidade. Ela é uma das centenas de turistas presos por dias de chuva forte perto das majestosas ruínas incas de Machu Picchu, nas montanhas do sul do Peru. A chuva provocou deslizamentos de terra que bloquearam uma linha férrea que dava acesso a uma cidade perto das ruínas. As autoridades evacuaram muitos de helicóptero, mas o mau tempo impôs-lhes desafios. "Há estresse", disse Boutelle por telefone à CNN, "mas estamos confortáveis". Ela e o marido, Jerry, de 65 anos, de Petersburg, Illinois, foram ao Peru para ver as famosas ruínas. Eles estão presos em uma cidade perto das ruínas há três dias, esperando que helicópteros os levem para fora. Segundo a imprensa, as chuvas e inundações mataram pelo menos sete pessoas na região, incluindo um turista da Argentina. Estima-se que 10.000 pessoas foram afetadas pela chuva e 2.000 casas foram destruídas em Machu Picchu e arredores, disseram as autoridades. James Fennell, porta-voz da Embaixada dos EUA em Lima, disse à CNN que os peruanos estão dizendo que cerca de 2.000 pessoas precisam ser evacuadas da região. Várias centenas de turistas ficaram retidos em Aguas Calientes, uma cidade na base da atração turística popular. Também houve relatos de pessoas ilhadas na Trilha Inca, uma trilha popular que leva a Machu Picchu. O ministro do Comércio Exterior e Turismo do Peru, Martin Perez, disse nesta quarta-feira que idosos, crianças e mulheres grávidas têm prioridade para evacuação. Ele negou relatos de tratamento preferencial para estrangeiros, dizendo que 103 dos 475 turistas evacuados na terça-feira eram peruanos. Assista ao relato do iReport sobre as inundações no Peru. Citado pela imprensa estatal, Pérez disse que as autoridades estão a planear evacuar 120 turistas por hora, mas precisam "da ajuda do tempo". Ele disse que as autoridades poderiam evacuar 840 turistas se conseguissem sete horas de tempo decente. Na quarta-feira, o mau tempo ameaçou a capacidade das autoridades de realizar evacuações, disse ele, e a previsão prevê chuva até sexta-feira. Fennell disse que alguns americanos podem ter saído por aviões peruanos na segunda-feira e 50 foram evacuados por helicópteros americanos e peruanos na terça-feira. Ele disse que, até quarta-feira, as autoridades estimam que cerca de 200 cidadãos americanos estavam em Aguas Calientes. Fennell disse que quatro helicópteros do governo dos EUA chegaram na terça-feira e outros dois devem ajudar o Peru na evacuação. Os helicópteros peruanos podem acomodar até 20 pessoas, mas as aeronaves dos EUA transportam apenas cinco. O Peru também está trazendo alimentos e água para a região, disse Fennell. "As operações de evacuação foram planeadas para continuar hoje, se as condições meteorológicas o permitirem. A embaixada está totalmente focada em tirar os americanos de lá", disse ele à CNN. "Estamos muito gratos por seus esforços", disse Fennell sobre o governo peruano. "Estamos totalmente focados em trabalhar com eles e fazer com que todos saiam rapidamente e com segurança." A embaixada diz que o trem de e para Cusco e Machu Picchu foi cancelado por causa de deslizamentos de terra, e as estradas de entrada e saída de Machu Picchu foram fechadas. Uma ponte desabou e a água cobriu a outra. "As autoridades peruanas estão trabalhando para abrir uma rota para fora de Machu Picchu", disse a embaixada em uma mensagem. Cusco é a cidade principal mais próxima de Machu Picchu. É lá que Pamela Alvarez, 29, trabalha como rececionista no Royal Inka Hotel. Ela disse que um hóspede brasileiro foi a Machu Picchu, ficou preso lá com todos os outros e não conseguiu voltar ao hotel por dois dias. "Todas as pessoas estão na estação de trem, esperando helicópteros para que possam sair para ir a Cusco", disse ela. Boutelle disse que ela e seu grupo de turistas visitaram Machu Picchu no domingo e pernoitaram na segunda-feira, mas ela não pôde sair desde então. Ela disse que ela e outras pessoas foram bem abrigadas e bem alimentadas em um hotel, mas sofreram transtornos. Por exemplo, as pessoas vinham a Machu Picchu para o dia de seus hotéis em Cusco sem a quantidade adequada de roupas ou medicamentos por um longo período. Boutelle disse que ela e o marido estão entre um punhado que restou de seu grupo, a maioria dos quais foi transportada de avião. Eles esperavam sair na terça-feira depois de ficarem cansados em uma fila de evacuação por horas durante um dia caótico em que as pessoas correram para subir em helicópteros. Mas eles nunca conseguiram sair e estavam esperançosos de que poderiam sair o mais rápido possível. "Esperamos hoje, mas estamos pessimistas em relação a isso", disse ela. "Vai demorar muito tempo a evacuar." Várias pessoas se preocuparam com a situação. Roberto Rocafort, um gerente de turismo de 64 anos, disse que as autoridades da cidade não estão preparadas para lidar com a eventualidade e disse que as condições se assemelham a uma "zona de guerra" para muitas das pessoas presas. As notícias dizem que as pessoas estão a dormir na rua, em ginásios, escolas, comboios e tendas. Usar roupas de dias, dormir ao ar livre e não ter dinheiro e acesso a medicamentos adequados se somam a uma situação "alarmante, difícil e assustadora", disse Rocafort. Rocafort disse temer que o fornecimento de alimentos diminua muito em dias se a ajuda não for acelerada. "Precisamos que os EUA nos ajudem", disse Rocafort. Rocafort disse que milhares de argentinos que aproveitam o verão estão na cidade. O cônsul argentino em Lima, Gabriel Volpi, disse que cerca de 600 turistas argentinos ficaram presos e que um deles morreu. Um alerta meteorológico foi emitido para o sul do Peru, que recebeu chuvas recordes nos últimos três dias, de acordo com o serviço nacional de meteorologia peruano. Mais chuva é esperada até sexta-feira, embora menos do que o que já encharca a região. O estado de emergência foi declarado no sudeste do Peru, que inclui Machu Picchu, segundo Javier Velasquez, presidente do gabinete peruano. Machu Picchu é a antiga cidade Inca em uma montanha nos Andes, de pé quase 8.000 pés - 2.340 metros - acima do nível do mar em uma floresta tropical de montanha. Conhecida como a "Cidade Perdida dos Incas", Machu Picchu é Patrimônio Mundial da UNESCO e atrai dezenas de milhares de turistas internacionais todos os anos. Claudia Rebaza e Mark Bixler, da CNN, contribuíram para este relatório.
NOVO: Centenas de turistas estão ilhados por dias de fortes chuvas no sudeste do Peru. Cerca de 10.000 pessoas foram afetadas e 2.000 casas arruinadas, segundo as autoridades. NOVO: "A ajuda do tempo" é necessária para acelerar as evacuações, disse uma autoridade peruana. Deslizamentos de terra cortam a linha de trem para a antiga cidadela inca de Machu Picchu.
A ex-CEO da Hewlett-Packard, Carly Fiorina, finalmente oficializou nesta quarta-feira: ela está concorrendo ao Senado na Califórnia. A primeira mulher a liderar uma empresa da Fortune 500 fez o anúncio em um evento no conservador Orange County, prometendo que seu foco será na "recuperação econômica e responsabilidade fiscal" "As decisões tomadas em Washington impactam todas as famílias e todas as empresas, de qualquer tamanho, nos Estados Unidos. Ao longo da minha carreira, juntei pessoas e resolvi problemas, e é isso que pretendo fazer no governo: deixar de lado o ego e o partidarismo e trabalhar para desenvolver soluções para os nossos problemas", disse aos apoiadores. Não vou me contentar com uma recuperação sem emprego e devemos começar o importante trabalho de colocar nossa casa financeira em ordem", acrescentou Fiorina. "Washington deve mostrar disciplina para cortar gastos e criar políticas que incentivem e capacitem as empresas e coloquem as pessoas de volta ao trabalho." Fiorina, considerada uma republicana moderada com pouca história em questões sociais, enfrentará o deputado conservador da Califórnia Chuck DeVore pela nomeação do Partido Republicano. Em uma declaração amigável na quarta-feira, DeVore disse que espera "envolvê-la nas questões com as quais os californianos se preocupam". Uma sondagem recente da Field sugeriu que tanto Fiorina como DeVore tinham cerca de 20%, com 60% dos eleitores republicanos indecisos. O ex-CEO da Fortune 500, que deixou a Hewlett-Packard em 2005 com um pacote de indenização estimado entre US$ 21,5 milhões e US$ 40 milhões, deve desfrutar de uma vantagem financeira significativa sobre DeVore, que entrou em outubro com apenas US$ 144.000 no banco. O confronto Fiorina-DeVore tem todos os contornos de mais uma batalha republicana entre a ala conservadora do partido e os líderes nacionais que procuram o candidato mais elegível. Fiorina afirmou que o Comitê Nacional Republicano de Campanha do Senado está apoiando sua candidatura, embora um porta-voz do NRSC tenha dito que nenhum endosso oficial foi feito. Ainda assim, o presidente do NRSC, John Cornyn, apontou Fiorina em setembro como um exemplo de uma "candidata feminina forte" concorrendo como republicana em 2010. Uma série de blogueiros conservadores se alinharam atrás de DeVore, e o senador da Carolina do Sul Jim DeMint disse na terça-feira que estava apoiando o deputado. A vencedora dessa corrida enfrentará a senadora Barbara Boxer, com três mandatos, em novembro. A avaliação favorável de Boxer era de 48% em uma pesquisa recente da Field, um número que dá aos republicanos a esperança de que ela está vulnerável contra um oponente bem financiado. Boxer é conhecida por ser uma adversária política formidável, mas Fiorina disse na quarta-feira que está pronta para o desafio. "Depois da quimioterapia, Barbara Boxer realmente não é mais tão assustadora, especialmente quando você sabe o que esperar", disse Fiorina, que lutou contra o câncer de mama na primavera passada. "Ela sempre tomou o caminho baixo para o alto cargo." Apesar de ter passado a maior parte da sua vida fora da política, Fiorina não é estranha à campanha, tendo sido uma das principais substitutas do então candidato presidencial republicano John McCain em 2008. Fiorina acabou por ser afastada dessa campanha depois de dizer a um entrevistador que não achava que nenhum dos membros da chapa presidencial do Partido Republicano estivesse qualificado para dirigir uma grande empresa. Em uma temporada eleitoral em que a condição econômica do estado deve dominar o debate, Fiorina é agora a segunda ex-CEO de alto perfil concorrendo a um cargo estadual na Califórnia. A ex-CEO do eBay, Meg Whitman, anunciou no mês passado que é candidata a governadora. Os democratas nacionais, por sua vez, parecem ansiosos para enfrentar Fiorina, que deixou a Hewlett-Packard há cinco anos em meio a controvérsias. "A marca registrada do currículo de Carly Fiorina é seu mandato na Hewlett-Packard, onde ela demitiu 28.000 americanos enquanto enviava empregos para o exterior, pouco antes de pegar um para-quedas dourado de US$ 21 milhões", disse o porta-voz do Comitê Nacional de Campanha do Senado, Eric Schultz. "Dado esse recorde, o Senado dos Estados Unidos é o último lugar para onde Carly Fiorina deve ir em seguida."
A ex-CEO da Hewlett-Packard foi a primeira mulher a liderar a empresa Fortune 500. Ela enfrentará o deputado conservador pela indicação do Partido Republicano. Uma pesquisa recente mostrou que 60% dos eleitores republicanos do estado estavam indecisos. A vencedora enfrentará a titular Barbara Boxer em novembro.
White Plains, Nova Iorque (CNN) - O ex-comissário da polícia de Nova Iorque Bernard Kerik declarou-se esta quinta-feira culpado das acusações de mentir aos funcionários da Administração Bush que vetaram a sua nomeação malsucedida em 2004 para secretário da Segurança Interna. Kerik admitiu oito acusações como parte de um acordo de delação premiada com promotores federais, que recomendam uma pena de prisão de 27 a 33 meses. O juiz distrital Stephen Robinson marcou a sentença de Kerik para 18 de fevereiro. Em documentos judiciais, os promotores disseram que Kerik negou a um funcionário da Casa Branca que houvesse "qualquer preocupação possível" sobre suas relações com os empreiteiros envolvidos em reformas em seu apartamento ou que ele tivesse quaisquer negócios financeiros com possíveis empreiteiros da cidade. Kerik, de 54 anos, estava programado para ir a julgamento na próxima semana por uma variedade de acusações de corrupção, incluindo alegações de que recebeu e ocultou benefícios de cerca de US$ 255.000 em reformas em seu apartamento em Riverdale, Nova York, de uma empresa que buscava fazer negócios com a cidade de Nova York. Ele se declarou culpado dessa acusação e de várias acusações relacionadas a impostos durante a audiência da manhã de quinta-feira. Robinson disse que levaria em conta a vida e a carreira de Kerik, que, segundo ele, "incluíam coisas boas" e irregularidades. Kerik colocou a cabeça nas mãos nesse momento. Kerik passou as últimas duas semanas na prisão depois que um juiz revogou sua fiança. De acordo com documentos judiciais divulgados no final de outubro, ele violou os termos de sua fiança ao vazar provas confidenciais sobre seu caso para um advogado que publicou o material online. Kerik foi comissário de polícia de Nova York de 1998 a 2002 - um mandato que incluiu o ataque terrorista de 11 de setembro de 2001 que destruiu o World Trade Center e matou mais de 2.700 pessoas. Ele passou uma breve temporada no Iraque treinando a força policial do país após a invasão dos EUA em 2003, e foi nomeado pelo presidente George W. Bush para o cargo de secretário de Segurança Interna em 2004. No entanto, ele se retirou da consideração depois que surgiram alegações de que ele empregava uma babá cujo status de imigração era obscuro. Em 2006, Kerik se declarou culpado de aceitar dezenas de milhares de dólares em presentes enquanto trabalhava como comissário de correções da cidade, mas sob um acordo de delação premiada ele pagou US$ 221.000 em multas e evitou a prisão. Sua admissão prejudicou a campanha presidencial de 2008 de seu patrono de longa data, o ex-prefeito de Nova York Rudy Giuliani, que disse que seu apoio a Kerik havia sido "um erro". Kerik fez um apelo malsucedido de clemência a Bush no final de 2008, de acordo com documentos judiciais divulgados em outubro. Mary Snow e Julian Cummings, da CNN, contribuíram para este relatório.
Os procuradores recomendam uma pena de 27 a 33 meses para Bernard Kerik. Ex-comissário do NYPD será condenado em 18 de fevereiro. Kerik estava programado para ir a julgamento na próxima semana por várias acusações de corrupção. Ele também indicou que admitiria infrações fiscais como parte de um acordo de delação premiada.
Uma série de luzes assustadoras sobre partes do nordeste dos Estados Unidos provocou neste sábado uma enxurrada de telefonemas para autoridades e emissoras de televisão. A NASA disse que luzes estranhas vistas no Nordeste no sábado foram causadas por um foguete experimental. Estações afiliadas da CNN de Nova Jersey a Massachusetts ouviram dezenas de pessoas que relataram que as luzes pareciam em forma de cone brilhando do céu. No entanto, as luzes foram o resultado de um lançamento experimental de foguete pela NASA a partir do Wallops Flight Facility da agência, na Virgínia, disse um porta-voz à CNN. Keith Koehler disse que o foguete de sondagem suborbital Black Brant XII foi lançado para estudar as nuvens mais altas da Terra. A luz veio de uma nuvem artificial noctilucente formada pelas partículas de escape do quarto estágio do foguete a cerca de 173 milhas de altura. Nuvens noctilucentes naturais, também chamadas de "nuvens mesosféricas polares", são "encontradas na atmosfera superior como exibições espetaculares que são mais facilmente vistas logo após o pôr do sol", de acordo com um comunicado da NASA publicado no início de setembro. "As nuvens são as mais altas da atmosfera terrestre, localizadas na mesosfera a cerca de 50 milhas de altitude." Normalmente, as nuvens noctilucentes não são visíveis a olho nu e só podem ser vistas quando iluminadas pela luz solar abaixo do horizonte. O lançamento ocorreu às 19h46. Sábado, quando o sol se punha para o dia. Estações de observação no solo e em satélites rastrearão as nuvens artificiais noctilucentes criadas pelo foguete por meses, disse a Nasa. "Os dados coletados durante o experimento fornecerão informações sobre a formação, evolução e propriedades das nuvens noctilucentes, que normalmente são observadas naturalmente em altas latitudes." Além da compreensão das nuvens noctilucentes, os cientistas usarão o experimento para validar e desenvolver modelos de simulação que prevejam a distribuição de partículas de poeira de motores de foguetes na atmosfera superior", disse o comunicado da NASA. Greg Morrison, da CNN, contribuiu para este relatório.
Dezenas no Nordeste relatam ter visto luzes em forma de cone no céu. A NASA diz que as luzes vieram de partículas de exaustão do foguete de pesquisa. O foguete Black Brant XII estudará as nuvens mais altas da atmosfera terrestre.
A suspeita de ligação entre o drywall chinês e os efeitos tóxicos relatados por milhares de proprietários de casas nos Estados Unidos foi reforçada nesta segunda-feira por três relatórios preliminares emitidos pelo governo federal. O elo mais forte veio de uma análise de amostras de ar dentro de dezenas de casas contendo drywall fabricado na China. "Enquanto o estudo de 51 casas detetou sulfeto de hidrogênio e formaldeído ... em concentrações abaixo dos níveis irritantes, é possível que os efeitos aditivos ou sinérgicos destes e de outros compostos nas casas dos sujeitos possam causar efeitos irritantes", disse a Comissão de Segurança de Produtos de Consumo em seu resumo executivo do estudo. Dois outros estudos preliminares encontraram corrosão por sulfeto de cobre em componentes metálicos retirados de residências contendo o drywall chinês. O drywall em questão foi importado de 2005 a 2007, quando um boom imobiliário e duas temporadas ativas de furacões criaram uma escassez de materiais de construção no sul dos Estados Unidos. Desde então, a agência de segurança do produto recebeu quase 2.100 relatórios de 32 estados - mas principalmente da Flórida, Louisiana e Virgínia - de proprietários de casas reclamando de cheiro de ovo podre, doenças, eletrodomésticos quebrados e fios e canos corroídos. Muitos saíram de suas casas. Em alguns casos, as seguradoras recusaram-se a reembolsá-los. O estudo do ar testou 41 casas contendo drywall chinês e comparou essas descobertas com o ar de dentro de 10 casas nas mesmas áreas geográficas cujos proprietários não se queixaram, disse Jack McCarthy, presidente da Environmental Health & Engineering Inc., que realizou o trabalho. Os investigadores também examinaram materiais como tubos de cobre e fiação quanto à corrosão, e analisaram a umidade do ar interno, a temperatura e a troca de ar, disse ele. Tiras de cobre e prata foram deixadas nas casas por duas semanas e depois examinadas quanto à corrosão, disse ele. Resultado: nas 41 casas com o problema do drywall, houve uma "forte associação" entre os altos níveis de sulfeto de hidrogênio e a corrosão dos metais, disse ele. "Temperatura, umidade e taxas de troca de ar também parecem ser fatores contribuintes", disse McCarthy a repórteres em uma teleconferência, observando que níveis mais altos de umidade e temperatura e menores taxas de troca de ar estavam relacionados com mais corrosão. O formaldeído, também uma potencial fonte de irritação, foi encontrado em casas de queixa e não reclamação, disse ele. Embora McCarthy tenha advertido que o estudo não se destinava a examinar os efeitos na saúde, "podemos dizer que os níveis dos poluentes que encontramos, particularmente o sulfeto de hidrogênio e o formaldeído, poderiam contribuir para alguns dos problemas de saúde que foram relatados ao CPSC". McCarthy também disse que nem todo drywall chinês pode ser igual. O seu risco "depende do que é feito, não necessariamente de que país é", disse. O próximo passo é determinar como identificar casas com os materiais corrosivos e como consertá-los, disse Scott Wolfson, diretor de informações e assuntos públicos da agência de segurança do produto, que observou que a investigação é a maior da história da agência. Ele disse que nenhum dos drywall contaminados entrou nos Estados Unidos este ano. Centenas de milhares de placas suspeitas foram armazenadas em armazéns; Os seus proprietários foram informados de que não será vendido, acrescentou. Há várias semanas, representantes da agência viajaram para a China, onde visitaram minas, fábricas e funcionários do governo para determinar o alcance do problema, que ainda não está claro, disse Wolfson. "O CPSC está a trabalhar arduamente para determinar quantas casas em quantos estados são afetadas", disse, acrescentando que os dados não suportam o número amplamente divulgado de 100.000 casas. Wolfson disse que os chineses ajudaram a investigar. "Eles estão empenhados em nos ajudar com o lado técnico desta investigação", disse ele. Embora o estudo levante suspeitas de que o drywall seja responsável pelos efeitos na saúde relatados por algumas famílias, Wolfson disse que uma associação causal não foi provada. "O trabalho continua", disse. "O trabalho para um nexo exato entre drywall e efeitos ainda está em andamento." Wolfson apelou aos meios de comunicação social para ajudarem a alertar os proprietários de casas afetadas para que denunciem o problema. Alguns podem hesitar em relatar porque temem que suas seguradoras abandonem suas coberturas, disse ele, mas ressaltou que os relatórios podem ser feitos de forma confidencial. "Vamos garantir que você não seja prejudicado de forma alguma, reportando ao governo", disse ele. O relatório desta segunda-feira não surpreendeu o senador Bill Nelson (D-Florida), que disse que a presidente da comissão de segurança do produto, Inez Tenenbaum, lhe disse na segunda-feira que não sabia quando novos testes seriam concluídos. "Estou muito dececionado com todo o processo, e especialmente que o CDC [Centros de Controle e Prevenção de Doenças] e a EPA [Agência de Proteção Ambiental] não podem dizer se o drywall é prejudicial à saúde das pessoas", disse ele à CNN. "O bom senso diz o contrário, mas ainda nos faltam respostas definitivas." Joan Glickman, que se mudou de sua casa em Pompano Beach, Flórida, depois que sua fiação e ar-condicionado falharam, disse que o relatório de segunda-feira não lhe disse nada de novo. "Foi uma grande deceção porque ainda não me disse como consertar, quem vai consertar, como vamos consertar, de onde vem o dinheiro", disse Glickman, que foi morar com a mãe. "Isso nos deixou em uma bagunça." Rich Phillips, da CNN, contribuiu para esta história de Miami, Flórida.
São analisadas amostras de ar de 41 casas contendo drywall fabricado na China." Forte associação" encontrada entre altos níveis de sulfeto de hidrogênio, corrosão nas casas. Quase 2.100 relatórios detalham cheiro, doença, eletrodomésticos defeituosos, corrosão em residências. O drywall em questão foi importado durante o boom imobiliário nos EUA, de 2005 a 2007.
O prémio Nobel Norman E. Borlaug, um cientista agrícola que ajudou a desenvolver trigo resistente a doenças usado para combater a fome em países pobres, morreu este sábado. Tinha 95 anos. Norman Borlaug recebeu uma Medalha de Ouro do Congresso do então presidente George W. Bush em 17 de julho de 2007. Borlaug morreu de complicações de câncer em Dallas, Texas, disse uma porta-voz da Texas A&M University. Ganhador do Prêmio Nobel da Paz em 1970, Borlaug foi um professor distinto de agricultura internacional na universidade. Borlaug começou na Texas A&M em 1984, depois de trabalhar como cientista em um programa que introduziu técnicas científicas para prevenir a fome no México, de acordo com a universidade. Até recentemente, ele viajava pelo mundo trabalhando por melhorias na ciência agrícola e na política alimentar, disse Kathleen Phillips, porta-voz da universidade. Borlaug era conhecido como um defensor de variedades de culturas de alto rendimento e outras inovações científicas e agrícolas para ajudar a combater a fome nos países em desenvolvimento. iReport.com: Tour fazenda de infância de Borlaug. "Todos nós comemos pelo menos três vezes por dia em nações privilegiadas, e ainda assim tomamos a comida como certa", disse Borlaug recentemente em uma entrevista publicada no site da universidade. "Houve grandes progressos e os alimentos são distribuídos de forma mais equitativa. Mas a fome é um lugar comum e a fome aparece com demasiada frequência." Ele foi premiado com a Medalha Presidencial da Liberdade em 1977, e a Medalha de Ouro do Congresso em 2006, de acordo com o site da universidade. O instituto de agricultura da universidade foi nomeado em sua homenagem em 2006. Borlaug também criou o Prêmio Mundial da Alimentação, que reconheceu o trabalho de cientistas e humanitários que ajudaram a combater a fome no mundo por meio da agricultura avançada, disse a universidade. Um serviço memorial será realizado na universidade em uma data posterior.
Borlaug morreu aos 95 anos de idade de complicações causadas pelo câncer. Em 1970, foi galardoado com o Prémio Nobel da Paz pela sua contribuição para a ciência. Ajudou a desenvolver trigo resistente a doenças, trabalhou para aliviar a escassez mundial de alimentos. Borlaug: "Houve grandes progressos. mas a fome aparece com demasiada frequência"
Londres, Inglaterra (CNN) - A polícia de Londres chegou a um acordo com a família de Jean Charles de Menezes, morto a tiro em 2005, confundindo-o com um bombista suicida. A polícia ofereceu "mais um pedido de desculpas sem reservas" pela morte de Menezes em 2005, além de um pacote de compensação não revelado, disseram a polícia e a família de Menezes em um comunicado conjunto. "Todos os litígios entre eles decorrentes da trágica morte de Jean Charles de Menezes foram resolvidos", acrescentou o comunicado. De Menezes foi morto num comboio do metro de Londres semanas depois de quatro bombistas suicidas terem atacado o sistema de transportes de Londres a 7 de julho de 2005. O polêmico tiroteio do brasileiro desarmado desencadeou uma série de investigações, incluindo uma que concluiu que a polícia agiu ilegalmente. Um júri considerou em 2007 que o Serviço de Polícia Metropolitana de Londres infringiu as leis de saúde e segurança no tiroteio. Não foi investigada a causa da morte. Os jurados de um inquérito de 2008 descobriram que a polícia que atirou em Menezes não gritou um aviso antes de disparar contra ele. Eles também descobriram que Menezes não avançou em direção a oficiais armados no trem do metrô, o que lhes teria dado um motivo para atirar. Mas o legista do inquérito, que atuou como juiz, disse aos membros do júri que eles não poderiam devolver um veredicto de morte ilegal. Eles devolveram um veredicto aberto no caso, o que significa que o júri não conseguiu estabelecer uma causa da morte. A família de Menezes chamou o processo de "branqueamento" porque os jurados não foram autorizados a considerar um veredicto de homicídio ilegal. De Menezes foi morto em 22 de julho de 2005, um dia depois de quatro atentados fracassados a bordo do sistema de trânsito de Londres. Duas semanas antes, quatro homens-bomba destruíram três trens do metrô de Londres e um ônibus, matando 52 pessoas e ferindo 977. A cidade estava no limite quando a polícia procurou os quatro bombardeiros fracassados. Os policiais que ocupavam uma casa no sul de Londres viram e seguiram Menezes, de 27 anos, acreditando que ele era um dos suspeitos. Eles o perseguiram enquanto ele viajava em um ônibus e em uma estação de metrô, onde o perseguiram na plataforma e em um trem, e o mataram a tiros. A Comissão Independente de Queixas da Polícia concluiu em 2007 que Menezes era inocente de qualquer coisa que pudesse ter justificado a ação policial: "Cometemos um erro terrível", disse o comissário de polícia interino Paul Stephenson na época, acrescentando que a polícia precisava aprender com o incidente. "Lamento." O tiroteio foi uma das várias questões que levaram à demissão, no ano passado, do comissário de polícia Ian Blair. Melissa Gray, da CNN em Londres, contribuiu para este relatório.
Polícia do Reino Unido chega a acordo com família de Jean Charles de Menezes, morto a tiro pela polícia em 2005. Os agentes confundiram Menezes com bombista suicida. Ele foi morto no metrô semanas depois que quatro homens-bomba atacaram o sistema de transporte de Londres.
WASHINGTON (CNN) - Pessoas nas grandes cidades passam por elas todos os dias - artistas de rua ou buskers. Alguns são talentosos, outros não, e a maioria não está se apresentando por uma causa maior do que eles. Mas, na segunda-feira, Abby Miller, de 12 anos, estava. Abby Miller canta para sua amiga Taylor Love do lado de fora da Union Station de Washington na segunda-feira. Ela estava se apresentando do lado de fora da Union Station de Washington para ajudar sua amiga de 4 anos, Taylor Love, que sofre de câncer. Abby sentou-se em frente à estação com um casal de amigos, cantando músicas e dedilhando um violão. Os transeuntes pareciam notar o talento da menina cantando, parando para ouvir no clima frio, com alguns colocando dinheiro em um balde aos pés de Abby. Abby disse que o dinheiro ajudará a sustentar a família de Taylor. Mais alguns pararam para escrever mensagens em "Love Notes", pequenos cartões projetados para encorajar Taylor Love durante o momento difícil. "A mãe lê-os antes de ir para a cama à noite", disse Abby. "Taylor fica animada por eles e adora fazê-los ler para ela porque gosta de saber que as pessoas estão a apoiá-la e as pessoas estão realmente pensando nela." Taylor tem neuroblastoma, um câncer que afeta o sistema nervoso. De acordo com seu site, ela está em remissão, mas esse tipo de câncer tem alto risco de recorrência. Tem havido pouca pesquisa sobre a doença, da qual há cerca de 650 novos casos nos Estados Unidos a cada ano. Mike Gillette, amigo da família de Taylor e Abby, juntou as duas meninas. Embora a arrecadação de dinheiro e apoio para Taylor seja importante, ele disse que acha que o alcance de Abby pode ajudar a trazer uma consciência mais crítica para a doença devastadora. "Ela realmente queria alcançar pessoas de todo o país", disse ele. Gillette disse que levou Abby para fazer performances semelhantes no Distrito de Columbia, Nova Jersey e Virgínia, e estima que eles arrecadaram milhares de dólares e levaram as pessoas a escrever várias centenas de "Notas de Amor". Abby faz mais do que apenas arrecadar dinheiro e conscientizar sua amiga. A mãe de Taylor, Aimee, disse que, embora Abby seja oito anos mais velha que Taylor, as duas se veem com frequência e têm uma conexão especial que a ajuda a superar a doença de sua filha. "Acho incrível para uma Abby de 12 anos ser atraída pela minha filha, que tem 4 anos e quer inspirar outras crianças", disse Aimee Love. "A alegria que vejo em Taylor quando ela vê Abby traz uma luz à minha vida." A família de Taylor disse que seus tratamentos são terrivelmente dolorosos. Mas Abby disse que Taylor tem um caráter enorme. "Ela é a garota mais feliz do mundo, o que eu acho incrível", disse Abby. "Ela é muito divertida de estar por perto. Ela é uma menina de 4 anos, mas tem um coração de mil adultos adultos." Aimee Love disse que sua filha sente o mesmo por Abby. "Dá-lhe alguém a quem aspirar, alguém em quem se inspirar", disse.
Abby Miller canta, toca guitarra para ajudar amiga de 4 anos com cancro. Abby recolhe donativos, faz com que as pessoas escrevam notas de apoio a Taylor Love. Taylor tem neuroblastoma, um câncer que afeta o sistema nervoso.
Ainda bem que ele não foi com "@andrew". Drew Olanoff quer beneficiar a instituição de caridade LiveStrong por causa do apoio que a fundação lhe deu. Drew Olanoff, lutador contra o cancro e blogger, está a leiloar o seu invejável nome de utilizador no Twitter "@drew" para beneficiar a fundação LiveStrong. Desde terça-feira, seu valor já foi aumentado para US$ 1 milhão, graças a esse outro Drew - sobrenome Carey. "Eu pensei que encontraríamos um Drew que ofereceria US$ 10.000 no último dia e foi isso", disse Olanoff. "Eu certamente não pensei que Drew Carey iria ficar sabendo disso." Vento que ele fez. O comediante de Cleveland aumentou as apostas no sábado, primeiro tuitando um lance inicial de US$ 25.000 apenas para quadruplicá-lo, oferecendo até US$ 100.000 se seus seguidores no Twitter totalizassem 100.000 até o encerramento do leilão à meia-noite de 9 de novembro. Olanoff foi levado de volta pela generosidade de Carey, com quem nunca conheceu nem falou, mas parece que Carey ainda não terminou. No meio de uma entrevista ontem à CBS (a corporação que escreve os cheques de Carey, já que ele é o apresentador do programa "The Price is Right", da rede), ele aumentou a aposta de US$ 100 mil para US$ 1 milhão se conseguir a mesma quantidade de seguidores até a meia-noite de 31 de dezembro. A julgar pela rapidez com que a contagem de seguidores aumenta cada vez que sua página @DrewFromTV no Twitter é atualizada - na noite de quinta-feira, ele estava se aproximando rapidamente de 66.000 seguidores - Carey está bem encaminhado para isso. Claro, se ele não atingir um milhão de seguidores, a doação será rateada: se houver 500.000 seguidores quando o relógio bater meia-noite, então US $ 500.000 serão dados ao LiveStrong. Pode parecer que Carey se meteu em algum tipo de jogo de popularidade, mas não se trata de acumular milhões de seguidores ou o nome do Twitter, disse Olanoff. "Obviamente, haverá céticos, mas Drew Carey é novo no Twitter. Celebridades podem ganhar seguidores; Ashton Kutcher tem 3 milhões", disse Olanoff à CNN. "O que ele está dizendo é: 'Siga-me; você vale um dólar, e vai para o LiveStrong'. Esta não é a primeira vez que Olanoff agita o "Twitter-verso". A partir do momento em que foi diagnosticado com a doença de Hodgkin, no final de maio, ele decidiu que seu câncer era da variedade social e recorreu ao Twitter para expor suas frustrações. "Sou uma pessoa muito pública, sou geek e estou no Twitter há anos", disse Olanoff. "Percebi que isto é grave e comecei a culpar o meu cancro. Eu não sou uma pessoa choramingada e eu não queria ficar negativo [então o site] foi uma boa maneira de eu concentrar toda a minha raiva e estar chateado e preocupado. " Com a ajuda de um amigo que também sofreu da doença de Hodgkin, Olanoff criou BlameDrewsCancer.com, onde os tweeters podem culpar seu câncer por tudo e qualquer coisa que deu errado, em 140 caracteres ou menos. Lance Armstrong, fundador da LiveStrong, culpou uma clavícula quebrada, enquanto Alyssa Milano achou o câncer de Drew culpado por sua incapacidade de resistir à pipoca regada de chocolate; ela então tuitou uma oferta para ajudar a campanha de conscientização sobre o câncer de Drew da maneira que pudesse. Famoso ou não, Olanoff encontrou conforto nesses tweets. "Quando eu fazia meus tratamentos de quimioterapia a cada duas semanas, para mim parecia que tinha um grupo de apoio enorme, porque quando você é diagnosticado com [câncer] você pode se sentir sozinho", disse ele. Como resultado, Olanoff decidiu continuar culpando o câncer, embora os sinais estejam apontando para uma melhor saúde; seu último tratamento de quimioterapia é em 2 de novembro. Até a meia-noite de 9 de novembro, seu aniversário de 30 anos, Olanoff resolveu reunir o maior número possível de seguidores @DrewFromTV e talvez aceitar o convite de Carey para se encontrar quando Olanoff estiver de volta a Los Angeles. Por enquanto, Olanoff está descansando e lançando novos nomes no Twitter. Um na corrida é @TheOtherDrew, mas nenhuma palavra sobre quanto isso poderia ir.
Drew Olanoff colocou seu nome de usuário no Twitter em leilão para beneficiar instituições de caridade. Drew Carey disse que doaria US$ 1 milhão se conseguisse 1 milhão de seguidores até 31 de dezembro. Olanoff nunca esperou que seu leilão chamasse a atenção de outros Drews como Carey. O blogueiro de Los Angeles também está por trás do nome de usuário do @BlameDrew'sCancer.
LONDRES, Inglaterra (CNN) - Um projeto de pesquisa de 80 milhões de dólares destinado a dar a pessoas 50 anos ativos após os 50 anos foi lançado por cientistas da Universidade de Leeds, no norte da Inglaterra, na terça-feira. O desafio é garantir que os idosos permaneçam tão em forma quanto a centenária de Brisbane, Ruth Frith, vista competindo no arremesso de peso durante os World Masters Games em Sydney este mês. Cerca de metade dos bebés nascidos hoje nos países ocidentais viverão até aos 100 anos, de acordo com uma investigação recente publicada na revista médica The Lancet, pelo que o desafio é garantir que se mantenham ativos durante toda a velhice. Embora a maioria de nós viva mais do que os nossos pais e avós, o envelhecimento da população significa que, nas próximas décadas, mais pessoas sofrerão de doenças relacionadas com a idade, como osteoartrite, doenças cardíacas e dores crónicas nas costas. A obesidade e o aumento da atividade física também exercem mais pressão sobre as nossas articulações, fazendo com que se desgastem mais rapidamente. Cientistas da Universidade de Leeds preveem que muitas das partes do corpo que se debatem com a idade poderiam ser melhoradas usando tecidos cultivados por conta própria e implantes mais duráveis. Isso significará quadris, joelhos e válvulas cardíacas artificiais, por exemplo, durando muito mais do que o atual tempo de vida típico de 20 anos. "O nosso trabalho é impulsionado pelo conceito de mais 50 anos após os 50 anos - ou seja, tornar os nossos segundos 50 anos de vida tão saudáveis, confortáveis e ativos como os primeiros, para que possamos desfrutar de uma maior qualidade de vida", explica o professor John Fisher, especialista em articulações artificiais e regeneração de tecidos. "Agora temos a tecnologia disponível para fazer coisas surpreendentes, como reparar o corpo através do cultivo de novos tecidos saudáveis através de andaimes biológicos e terapia com células estaminais. E uma nova geração de próteses articulares de quadril e joelho que duram mais tempo evitará a necessidade de novas substituições." Fisher diz que o centro também espera obter uma melhor compreensão das doenças degenerativas para permitir o diagnóstico precoce, em vez de ter que tratar alguém quando já está com dor incapacitante. "Por exemplo, estamos desenvolvendo ferramentas de biossensores que podem detetar a presença de anticorpos e proteínas no sangue. Todas estas tecnologias acabarão por reduzir o sofrimento dos pacientes através de intervenções mais atempadas, estadias hospitalares mais curtas e tempos de recuperação mais rápidos." Então, como você se sente em relação a isso? Está ansioso pela sua velhice? Acredita que vai continuar ativo? Clique aqui para nos enviar seus comentários e tentaremos usar o maior número possível no show desta noite.
Projeto de pesquisa de US$ 80 milhões lançado com o objetivo de dar às pessoas 50 anos ativos após 50 . Metade dos bebés nascidos hoje nos países ocidentais viverá até aos 100 anos de idade. Os projetos da Universidade de Leeds visam garantir que as pessoas permaneçam ativas até a velhice. Os cientistas acreditam que muitas partes do corpo que patinam com a idade poderiam ser atualizadas.
Jordan Belfi tem um ótimo trabalho: ele interpreta Adam Davies na série da HBO "Entourage", uma série de comédia que aborda a vida de um jovem ator, Vincent Chase, e os velhos amigos que o cercam em Hollywood. Jordan Belfi chega à estreia da sexta temporada de "Entourage" em Los Angeles, Califórnia. Davies é um dos poucos personagens da série que tem a capacidade de abalar uma das figuras centrais: o inabalável agente Ari Gold. Belfi existe desde os primeiros dias de "Entourage" e se lembra do início humilde da carreira de seu personagem como agente sob a direção de Gold. Desde essa primeira temporada, Davies se tornou o principal rival de Ari na série. Belfi acredita que transmitir a tensão entre ele e Ari é fácil, com base no ótimo material que ele recebeu. "É um testemunho da escrita de Doug Ellin, o criador da série. Está apenas na página", disse Belfi. "Quando você tem configurações, escrita, diálogos e cenas tão boas, isso torna seu trabalho muito mais fácil." A CNN conversou com Belfi, que também está no filme "Surrogates" (que estreia sexta-feira), sobre suas experiências no programa e sua inspiração para o papel. Segue-se uma versão editada da entrevista. CNN: Muitos fãs realmente sentiram falta dessa rivalidade entre você e Ari Gold. Fale um pouco sobre como você e Jeremy Piven meio que se preparam para isso e tente tornar isso real na tela. Belfi: Adam Davies tornou-se ... um dos poucos personagens da série que realmente sabe como ficar sob a pele de Ari e apertar seus botões. Ari é um personagem divertido, e é divertido vê-lo ir atrás das coisas, mas as pessoas realmente gostam quando Ari está desequilibrado. Essa interação, esse vai e vem, particularmente o tipo de coisa que está acontecendo agora [no programa], o constante um para o outro, é muito divertido de assistir. É divertido. E eu recebo essa resposta de muitos dos fãs da série. Eles amam Adam Davies por esse motivo, porque ele só sabe como fazê-lo. Jeremy ... [é] um ator com tanto poder, força e impacto que você é meio que forçado a subir seu jogo. Você está realmente presente no momento. E quando você está lá e está realmente indo e voltando, é quando as faíscas realmente voam. CNN: Fale um pouco sobre a inspiração que você tira para interpretar Adam Davies. Belfi: Eu comecei na primeira temporada no início da série. E naquela época, Adam Davies ainda estava em seu cubículo. Então, muita da inspiração veio de reuniões que tive quando estava começando -- você sabe, comportamento que experimentei de agentes e outras pessoas da indústria quando estava começando. Eu estava em uma posição não muito diferente. ... E acho que é a isso que as pessoas realmente respondem. Há uma base absoluta de verdade - verdade quase assustadora - para as coisas que Adam diz, as coisas que Ari faz, todo esse tipo de coisa. E é por isso que é uma experiência tão visceral para as pessoas da indústria e divertida para as pessoas que por acaso não estão na indústria. CNN: Qual é a sua opinião sobre Adam Davies como pessoa? Belfi: O que dá a Ari um pouco de sua alma, seu coração, é que temos todas essas cenas com sua esposa e sua família, e você realmente consegue vê-lo como um pai. ... [Mas] não conseguimos ver nada da vida pessoal de Adam Davies. Então, não sei se ainda há algo para equilibrar essas qualidades impiedosas que ele tem. Mas acho que ele é o tipo de agente que eu certamente gostaria de ter se você é aquele ator tentando ir atrás desse trabalho. Você quer aquele agente que vai mendigar, pedir emprestado e roubar para ajudar a provar que você é o cara. Então, nesse aspeto, parece que ele é alguém que você gostaria de ter do seu lado. E a questão é que acho que foi isso que tornou a rivalidade entre ele e Ari tão grande. Você sabe que quando ele estava chegando, ele provavelmente fez muitas das mesmas coisas [que Ari] e atropelou as pessoas de maneiras semelhantes. Eles são realmente o mesmo em muitos aspetos. Assim, ou você é melhor amigo ou inimigo mortal quando compartilha muito em comum com alguém. CNN: Isentando Davies, quem é seu personagem favorito na série e por quê? Belfi: Ah! Pergunta impossível! Tenho que isentar Adam Davies da resposta? ... Se eu tiver que escolher, há uma qualidade no drama [irmão de Chase] que eu sempre amei. E talvez tenha sido mais proeminente nas primeiras temporadas do que é agora porque evoluiu ligeiramente. A qualidade que sempre achei mais divertida, é que o Drama sempre foi esse misto de desespero e orgulho simultâneo. E isso é muito engraçado. Você sabe que no início ele estava apenas arranhando, implorando por algo, algum pedaço do jogo ou para voltar ao jogo. Mas ele simultaneamente meio que sabe tudo. E essa mistura é uma ótima mistura cômica, receita cômica. Foi engraçado e de partir o coração. CNN: Claro, nossos fãs obstinados de "Entourage" adorariam obter algum furo nas próximas histórias. Você tem que nos dar alguma coisa. Belfi: Uma coisinha? Bem, eu não acho que eu estaria dando muito para dizer que Adam pode obter Lloyd. Em termos de enredo, há algumas coisas que me dizem com Drama e sua ida atrás desse papel em "Melrose Place" e o teste de tela para esse papel e os altos e baixos disso. E também, algumas grandes coisas acontecem entre Eric e Sloane. Mas em termos das coisas realmente emocionantes entre Adam Davies e Ari, acho que vou dizer o seguinte: no final da segunda temporada, quando Ari está tentando formar seu golpe, para quebrar a agência, e Adam é quem o destrói e o faz ser demitido e humilhado e causa essa coisa toda... Da maneira incrível como Doug o construiu, todas essas coisas do final da segunda temporada vêm em círculo completo. Tem uma coisa que acontece que vai realmente se destacar e que as pessoas vão falar. Então, algumas coisas divertidas e emocionantes para esperar.
Jordan Belfi interpreta o agente Adam Davies na série da HBO "Entourage"Belfi interpreta o inimigo de Ari Gold na série desde a primeira temporada. Acho que ele é o tipo de agente que eu certamente gostaria de ter", diz Belfi sobre Davies. Um pouco sobre as próximas histórias: Belfi diz que Adam pode conseguir Lloyd.
A diretora de comunicações da Casa Branca, Anita Dunn, rebateu as críticas do comentarista de TV Glenn Beck nesta sexta-feira, dizendo que uma citação de Mao Tse-tung com a qual Beck discordou foi recebida do lendário estrategista do Partido Republicano, Lee Atwater. A diretora de comunicações da Casa Branca, Anita Dunn, pegou Mao Tse-tung de um lendário republicano. "A citação de Mao é uma que eu peguei do falecido estrategista republicano Lee Atwater de algo que li no final dos anos 1980, então espero não deixar meus amigos progressistas bravos comigo", disse Dunn à CNN. Quanto à crítica de Beck: "O uso da expressão 'filósofos políticos favoritos' pretendia ser ironia, mas claramente o esforço caiu por terra - pelo menos com um certo comentarista da Fox cujo senso de ironia pode estar faltando." No programa da noite de quinta-feira, Beck mostrou um vídeo exclusivo de Dunn discutindo o líder comunista, responsável por uma revolução cultural em 1966 que incluiu campos de reeducação e colocou o exército e estudantes em caça às bruxas contra seus oponentes. Milhões de chineses sofreram ou morreram, principalmente professores, escritores, opositores políticos ou qualquer pessoa considerada "reacionária". Dunn, gravada em um discurso no que parece ser uma igreja, disse que as filosofias da líder eram um guia para sua própria estratégia política. Ela também elogiou a filosofia usada pelo ícone religioso Madre Teresa. "A terceira lição e dica, na verdade, vem de dois dos meus filósofos políticos favoritos: Mao Tse-tung e Madre Teresa - não muitas vezes acoplados um ao outro, mas as duas pessoas a quem eu mais recorro para basicamente entregar um ponto simples que é 'você vai fazer escolhas; você vai desafiar; você vai dizer por que não; você vai descobrir como fazer coisas que nunca foram feitas antes." Os comentários colocaram Beck em uma tirada. "É uma insanidade. Este é o trabalho do seu herói", disse. "Ela pensa no trabalho desse homem o tempo todo?" Seria como eu lhe dizer: 'sabe quem é o meu filósofo político favorito? Adolf Hitler'. Já leu Mein Kampf? [Ela quer] lutar como Hitler fez", disse Beck. Dunn recentemente criticou a Fox News dizendo que a organização de notícias a cabo muitas vezes opera como "o braço de pesquisa ou o braço de comunicações do Partido Republicano". "Quando ele [Obama] vai para a Fox, ele entende que não está realmente indo para isso como uma rede de notícias neste momento. Ele vai debater a oposição. E tudo bem. Ele nunca se importa de fazer isso. "Eles são amplamente vistos como parte do Partido Republicano. Pegue os pontos de discussão [do Partido Republicano], coloque-os no ar, pegue a pesquisa de oposição [do Partido Republicano], coloque-os no ar", disse Dunn. Em comunicado à CNN, a Fox News disse que sua programação era comparável à página editorial de um jornal. Ainda assim, Beck não perdeu tempo na quinta-feira ao usar os comentários de Dunn para criticar a administração Obama por promover o que considera uma agenda radical. "América, quantos radicais vai levar? Quantos radicais cercam nosso presidente antes de você entender que quando o presidente disse que quer transformar o país, ele quer transformar tudo bem", disse Beck. Dunn destacou que, durante sua campanha presidencial e desde que foi eleito, o presidente Obama foi entrevistado pela Fox News e estará novamente no futuro. Veja mais comentários de Dunn » . "Ele vai para a Fox porque se envolve com adversários ideológicos", disse Dunn. "Ele já fez isso antes, e vai fazer de novo." Mas não é apenas Dunn, um democrata, que usou Mao como alguém que ela lê. O Media Matters for America, um grupo liberal de vigilância da mídia, aponta que o ex-presidente da Câmara Newt Gingrich, também colaborador da Fox News, citou Mao em um perfil do Roll Call de 1995. "Guerra é política com sangue; política é guerra sem sangue", disse Gingrich, citando Mao. Karl Rove, outro colaborador da Fox News, escreveu num artigo de opinião do Wall Street Journal de dezembro de 2008 que o Presidente Bush "me encorajou a ler uma biografia de Mao". Beck liderou a acusação contra o ex-czar dos empregos verdes de Obama, Van Jones, por causa de uma petição que Jones assinou em 2004 pedindo uma investigação sobre se funcionários do governo permitiram deliberadamente que os ataques terroristas de 11 de setembro de 2001 ocorressem. Jones disse sobre a petição no site 911truth.org: "Não concordo com esta declaração e ela certamente não reflete minhas opiniões agora ou nunca". Jones também foi criticado por comentários que fez, também antes de seu trabalho na Casa Branca, incluindo aqueles em um vídeo no YouTube. Nele, ele usa uma expressão vulgar para descrever os republicanos. Jones renunciou ao cargo em setembro, dizendo em um comunicado que veio a Washington para "lutar pelos outros, não por mim". "Não posso, em sã consciência, pedir aos meus colegas que gastem tempo e energia preciosos a defender ou a explicar o meu passado. Precisamos de todas as mãos no convés, lutando pelo futuro", disse Jones. Jones é cofundador do colorofchange.org, um grupo que recentemente tem pressionado anunciantes a boicotar o programa de Beck depois que Beck chamou Obama de racista. Martina Stewart, da CNN, contribuiu para este relatório.
Dunn diz que recebeu a citação de Mao do estrategista do Partido Republicano Lee Atwater. O apresentador da Fox News, Glenn Beck, mostrou vídeo de Dunn citando Mao. Beck: "É uma insanidade. Esta é a obra do seu herói"Outros republicanos citaram Mao no passado.
A polícia de Milwaukee, Wisconsin, deteve um homem cujo ADN o ligava aos corpos de nove mulheres mortas ao longo de 21 anos, anunciaram as autoridades numa conferência de imprensa na noite de segunda-feira. Walter E. Ellis, de 49 anos, foi preso depois que a polícia combinou um swab de DNA retirado dele na semana passada para as vítimas. Walter E. Ellis, de 49 anos, foi preso depois que a polícia combinou um swab de DNA retirado dele na semana passada com o DNA deixado nos corpos de nove mulheres mortas desde 1986. Segundo a polícia, oito das mulheres eram prostitutas e uma era fugitiva envolvida com drogas. Todos eles foram mortos dentro de uma área de 3 milhas quadradas do lado norte de Milwaukee. "Este caso foi resolvido com couro de sapato e ciência", disse o chefe da polícia de Milwaukee, Edward A. Flynn. "Os contínuos avanços na tecnologia de DNA nos permitiram ligar esses casos de homicídio, e foi um bom trabalho policial em busca de inúmeras pistas que levaram à prisão de um suspeito." Os homicídios ocorreram entre 1986 e 2007, segundo a polícia. Veja onde os corpos foram encontrados » . Ellis foi acusado na segunda-feira de duas acusações de homicídio em primeiro grau relacionadas com duas das mortes: Joyce Mims, de 41 anos, morta em 1997, e Ouithreaun Stokes, de 28 anos, morto em abril de 2007. A polícia disse que mais acusações são prováveis. Não ficou imediatamente claro se Ellis tinha conseguido um advogado. Segundo a polícia, outras vítimas ligadas a Ellis através do DNA foram: Tanya L. Miller, morta em 1986; Deborah L. Harris, morta em 1986; Sheila Farrior, estrangulada em 1995; Florence McCormick, estrangulada em 1995; Irene Smith, morta em 1992; Carron D. Kilpatrick, morto em 1992, e Jessica Payne, morta em 1995. Flynn disse à CNN que era difícil para os investigadores discernir um padrão geográfico para os homicídios. No período de 20 anos, mais de 2.000 assassinatos ocorreram em Milwaukee, disse ele - 200 deles na mesma área onde os corpos foram encontrados. Outro desafio enfrentado pelos investigadores foi o desenvolvimento da tecnologia de provas de ADN. A tecnologia em 2009 excede em muito a disponível em 1986 ou mesmo 2002, disse ele. Foi só este ano que a polícia conseguiu ligar os nove homicídios com o mesmo padrão de ADN. Mesmo assim, "não tínhamos ninguém contra quem corresponder ao nosso perfil de ADN, até conseguirmos obter a escova de dentes [de Ellis]", disse à CNN. Uma lei de Wisconsin aprovada em 2000 determinou a coleta de DNA de criminosos condenados. Ellis foi libertado da prisão em 2001 sem ter sua amostra de DNA coletada, disse Flynn. Como o seu nome tinha aparecido na investigação e porque também constava de duas bases de dados do FBI, as autoridades decidiram investigá-lo mais aprofundadamente e conseguiram obter o mandado de busca que lhes permitiu recolher o seu ADN da sua escova de dentes, disse o chefe de polícia. A notícia da prisão de Ellis chocou aqueles que o conheciam. "Esse era apenas meu ex-namorado", disse sua ex-namorada, Chanita, à WISN-TV, afiliada da CNN. Ela pediu que seu sobrenome não fosse usado. "Eu não sabia nada sobre nada disso. Estou ficando arrepiado agora porque você está falando sobre algumas coisas estranguladas. Senhor, tende piedade de mim. Eu sou apenas um naufrágio agora. Não acredito nisto. Estou tremendo aqui. Eu sou shakin'." Chanita disse que namorou Ellis por quatro anos. "Não consigo acreditar. Isso é um choque", disse ela à WISN. "Eu fiquei arrepiado nos meus braços instantaneamente quando você me disse isso. Eu não sou como se não fosse Walter - eu não consigo vê-lo machucando ninguém." Para os familiares das vítimas, a notícia trouxe emoções mistas. "Eu sabia que eles iam pegá-lo, eu sabia disso", disse Patricia Donald, melhor amiga da vítima Deborah Harris, à WISN. "Finalmente ele não pode mais machucar ninguém." Para ela e outros, como Sandy Farrior, cuja filha Sheila era ligada a Ellis, foi uma notícia que ajudou a fechar. "Justiça tardia é melhor do que nenhuma justiça", disse ele à WISN. Além dos avanços na tecnologia de DNA, as autoridades atribuíram a interrupção no caso à investigação repetida de casos frios pela Unidade de Casos Frios da Força-Tarefa de Homicídios do Departamento de Polícia de Milwaukee. Embora Mims e Stokes tenham sido estrangulados com cerca de uma década de diferença, DNA semelhante em seus corpos ajudou a levar a polícia a um suspeito. Veja onde os policiais obtiveram amostra de DNA » . Mims foi encontrada estrangulada e deitada de costas usando apenas meias em 20 de junho de 1997, em um pequeno armário perto de uma sala de estar em Milwaukee, de acordo com documentos judiciais. A polícia encontrou DNA em seu corpo, mas não havia correspondências no sistema, mostram os documentos judiciais. Em 27 de abril de 2007, Stokes foi encontrado estrangulado, parcialmente vestido e deitado de bruços em uma sala de estar em Milwaukee, de acordo com documentos judiciais. Quando os técnicos de laboratório testaram o DNA encontrado em seu corpo, descobriram que ele correspondia diretamente ao DNA encontrado em Mims. Em 29 de agosto deste ano, munida de um mandado de busca, a polícia levou uma escova de dentes e uma navalha da casa de Ellis. Os testes mostraram que o DNA encontrado em Mims e Stokes era compatível com Ellis, de acordo com documentos judiciais. Ellis foi acusado pelo menos 10 vezes de crimes variados, que vão de crimes violentos a crimes patrimoniais entre 1981 e 1998, embora algumas das acusações tenham sido rejeitadas, mostram registros judiciais online em Wisconsin. Ele foi condenado a cinco anos de prisão estadual depois de não contestar uma acusação de lesão imprudente em 1998. Nenhuma das vítimas ligadas a Ellis foi morta durante o tempo em que esteve preso. No entanto, dois homens foram acusados de assassinatos mais tarde ligados a Ellis, de acordo com o Milwaukee Journal Sentinel. Curtis McCoy foi acusado em outubro de 1994 de matar Kilpatrick, mas mais tarde foi absolvido por um júri, informou o jornal. Também disse que Chaunte Ott, que foi condenado por matar Payne, cumpriu 13 anos de prisão antes de ser libertado em janeiro, depois que análises de DNA mostraram que o sêmen encontrado no corpo da menina não era dele. Gabriel Falcon, da CNN, contribuiu para este relatório.
DNA encontrado em corpos de nove mulheres correspondidas a Walter E. Ellis, segundo a polícia. Ellis foi acusado de duas mortes e mais acusações prováveis, segundo a polícia. Delegado saúda prisão: "Este caso foi resolvido com couro de sapato e ciência" As mulheres foram mortas entre 1986 e 2007.
Apesar de alguns sinais de que a economia está em crise, a falta de confiança dos consumidores e das empresas pode prejudicar o crescimento do emprego durante os próximos meses, dizem economistas. Ao contrário deste ponto no ano passado, há alguns indicadores de otimismo em relação à economia dos EUA. O mercado parece estar em recuperação, com os preços das ações crescendo constantemente desde março. Enquanto isso, o Produto Interno Bruto dos EUA, um indicador amplo da força da economia, cresceu durante o terceiro trimestre. Foi o maior crescimento deste tipo desde o verão de 2007. No entanto, a taxa de desemprego é impressionante. A taxa nacional atingiu 10,2% no mês passado, a primeira vez que foi de dois dígitos em mais de 25 anos. A taxa de desemprego aumentou em 29 estados e no Distrito de Columbia em outubro, de acordo com uma pesquisa recente do Departamento do Trabalho. Treze Estados registaram uma taxa de desemprego superior à taxa nacional atual. Acompanhe os números do desemprego por estado e indústria. Há também a preocupação de que o crescimento do PIB seja em grande parte resultado do estímulo econômico implementado pelo governo federal e outras iniciativas governamentais, como o programa "Cash for Clunkers" para automóveis. Ben Bernanke, presidente do Federal Reserve, disse recentemente que as condições econômicas estavam melhores do que há um ano, e uma recuperação modesta estava no horizonte. Soando uma nota de cautela, ele disse: "Alguns ventos contrários importantes - em particular, empréstimos bancários restritos e um mercado de trabalho fraco - provavelmente impedirão que a expansão seja tão robusta quanto esperaríamos". As pesquisas sugerem que muitos americanos não estão confiantes em relação à economia. "Alguns indicadores econômicos podem sugerir que a economia virou a esquina, mas tente dizer isso ao povo americano", disse Keating Holland, diretor de pesquisas da CNN. Mais de oito em cada 10 americanos dizem que as condições econômicas estão em mau estado, de acordo com uma pesquisa recente da CNN/Opinion Research Corp. Desse número, 43% descreveram as condições como "muito ruins". Veja os resultados da pesquisa (pdf) Ali Velshi, principal correspondente de negócios da CNN, disse que pode não parecer que a economia está em recuperação até que os números de desempregados diminuam. Isso pode explicar, em parte, as conclusões da sondagem. Velshi descreveu a economia americana como sendo fundada em três pilares. Um deles é o valor de uma casa crescendo a uma taxa mais rápida do que o custo de possuí-la, disse ele. O outro é o valor dos investimentos - pense em um plano 401(k) ou um IRA ou poupança para a educação das crianças - aumentando a uma taxa mais rápida do que a inflação. A terceira, e mais importante, é a renda, disse Velshi. "Você pode viver sem [comprar uma] casa. Você pode viver sem um 401(k). Não dá para viver sem renda." Nessa frente, Bernanke soou sombrio durante seu discurso no Clube Econômico de Nova York, em 16 de novembro. "A melhor coisa que podemos dizer sobre o mercado de trabalho agora é que ele pode estar piorando mais lentamente", disse ele. "É provável que os empregos permaneçam escassos por algum tempo." Leia as declarações de Bernanke Bernanke disse que empregos provavelmente serão criados no próximo ano, mas uma alta taxa de desemprego ainda pode se manter até 2010. Então, por que o desemprego continua a aumentar enquanto Wall Street parece estar se recuperando? "Há uma verdadeira desconexão entre Wall Street e Mainstreet", disse Peter Rodriguez, economista da Universidade da Virgínia. "Wall Street pode se beneficiar de mercados financeiros voltados para o futuro e eles já começaram a subir." Mas isso não dá a ninguém novos empregos." Rodríguez disse que havia "uma grande quantidade do que você pode pensar como subemprego na força de trabalho ativa". Digamos que você é um gerente e tem 50 funcionários. Durante tempos econômicos difíceis, você pode minimizar a dor cortando as horas das pessoas. Em vez de trabalhar 40 horas, eles trabalham 35 horas, e sua empresa manca durante a recessão sem ter que demitir pessoas. "O que isso significa é que, no retorno à normalidade, em vez de contratar pessoas, você apenas aumenta as horas de trabalho", disse Rodriguez. Bernanke também trouxe a dinâmica na semana passada. "Recentemente, vimos o fenômeno interessante de que as empresas saíram de recessões em modo agressivo de corte de custos e, ao fazê-lo, elas realmente criaram ganhos de produtividade", disse ele. CNNMoney: As coisas estão realmente melhorando? Consequentemente, o número de trabalhadores a tempo parcial que dizem que gostariam de ter um emprego a tempo inteiro, mas não conseguem encontrá-lo, duplicou desde o início da recessão, observou. No entanto, esses ganhos que as empresas obtiveram ao reduzir os trabalhadores são provavelmente "limitados e provavelmente temporários", disse ele. "Se a demanda, a produção e a confiança aumentarem, eles verão sua força de trabalho reduzida e adicionarão novos trabalhadores", disse ele. A tendência pode não mudar até que as empresas e os empresários se sintam confiantes o suficiente na economia para começar a contratar. Há uma série de fatores que podem influenciar essa perspetiva, incluindo o acesso ao crédito, os empréstimos dos bancos e a concorrência no exterior. Eles têm que se sentir seguros de uma recuperação para descartar sua cautela e colocar seu dinheiro em risco, disse Rodríguez. "Eles se sentem melhor, mas não o suficiente para investir no crescimento", disse ele. "Eles estão se tornando um pouco menos tímidos, mas ainda estamos na fase de reabilitação."
A taxa de desemprego nacional é de 10,2%. Departamento do Trabalho: A taxa de desemprego aumentou em 29 estados em outubro. O presidente do Federal Reserve, Ben Bernanke, vê um crescimento modesto no horizonte.
O pai de Michael Jackson quer que um juiz ordene que o espólio da estrela pop lhe pague uma mesada mensal, de acordo com documentos apresentados em tribunal na sexta-feira. Joe Jackson, o patriarca da família Jackson de 80 anos, não foi citado no testamento de Michael Jackson de 2002, que deixou sua riqueza para sua mãe, Katherine Jackson, seus três filhos e instituições de caridade não reveladas. Brian Oxman, advogado de Joe Jackson, apresentou a petição na sexta-feira pedindo que ele fosse incluído no abono de família. O assunto será considerado na terça-feira, quando o juiz do Tribunal Superior de Los Angeles, Mitchell Beckloff, convocar a próxima audiência sobre assuntos relacionados com o inventário do testamento de Jackson, disse Oxman. O documento não especifica publicamente quanto o pai de Jackson está pedindo. Howard Weitzman, um dos advogados dos administradores especiais do espólio, disse que o pedido de Joe Jackson "será considerado, assim como todos os pedidos de dinheiro do espólio de Michael". "Foi bastante surpreendente saber do pedido", disse Weitzman. A mãe de Michael Jackson e seus três filhos recebem uma mesada judicial do espólio que totaliza mais de US$ 86.000 por mês, de acordo com documentos judiciais. O dinheiro se soma à manutenção da casa - que pertence à propriedade - em Encino, Califórnia, onde Katherine Jackson vive com seus netos, disseram os jornais. Embora Joe e Katherine Jackson ainda sejam casados, Joe Jackson vive em Las Vegas, Nevada. Joe Jackson é creditado por lançar e guiar o sucesso do show business de sua família, mas Michael Jackson criticou publicamente as habilidades parentais de seu pai. A audiência desta terça-feira também pode ver um novo desafio por parte da família Jackson do testamento de 2002. Michael Jackson morreu a 25 de junho, mas o inventário do seu testamento foi travado por uma série de disputas judiciais entre os advogados de Katherine Jackson e os dois homens que agora controlam o espólio. John Branca e John McClain, que são nomeados como executores no testamento, foram nomeados administradores especiais temporários para administrar o espólio até que o processo seja concluído. Katherine Jackson substituiu os advogados que a representavam no caso do espólio no mês passado pelo advogado Adam Streisand. Outro advogado da família Jackson disse que a mudança foi feita porque o caso estava prestes a tomar uma "nova direção" com base em "novas evidências" descobertas pela família. O advogado Londell McMillan apontou para questões sobre a autenticidade da assinatura no testamento de Michael Jackson. A audiência desta terça-feira será a primeira aparição de Streisand no caso. Um julgamento foi provisoriamente marcado para dezembro para decidir qualquer contestação do testamento, embora Streisand tenha dito no mês passado que esperava que fosse marcado para o início do próximo ano. A rede A&E anunciou na sexta-feira que a série de televisão "The Jacksons: A Family Dynasty" será lançada com duas horas de programação na noite de domingo, 13 de dezembro. Quatro dos irmãos de Michael Jackson - todos, exceto Randy Jackson - estão envolvidos na série "enquanto se preparam para uma reunião dos Jackson Five, enquanto também chegam a um acordo com a trágica perda de Michael", disse a rede. Um executivo de programação da A&E disse que o "retrato profundamente íntimo fornecerá aos espectadores um olhar cru e honesto dentro de uma dinastia musical".
Joe Jackson, que ficou sem testamento, quer que o juiz lhe dê mesada. A mãe de Michael, Katherine, os filhos de Michael ficam com a maior parte do patrimônio. Michael Jackson havia criticado publicamente as habilidades parentais de seu pai.
O segundo filme da saga "Crepúsculo", estrelado por Robert Pattinson como o vampiro Edward Cullen, Kristen Stewart como seu amor cruzado por estrelas e Taylor Lautner como o lobo que a ama, já bateu um recorde de bilheteria. De acordo com a revista especializada de Hollywood Variety, "Lua Nova" é a maior exibição à meia-noite da história, arrecadando US$ 26,3 milhões quando estreou em 3.514 cinemas às 12h01 de sexta-feira. O filme até superou a força sobrenatural do cinema que é "Harry Potter", arrecadando mais do que os US$ 22,2 milhões que "Harry Potter e o Enigma do Príncipe" faturou durante sua exibição à meia-noite deste verão. "Lua Nova" também superou facilmente seu próprio antecessor, "Crepúsculo", que faturou US$ 36 milhões no dia da estreia no ano passado. E embora o fim de semana de estreia de "Crepúsculo" tenha sido de US$ 69,7 milhões, os primeiros relatos são de que "Lua Nova" fará ainda melhor. Mas, junto com a venda de ingressos, a recompensa é uma reação negativa. O Vaticano divulgou um anúncio na sexta-feira denunciando o filme, que é baseado na série de sucesso de Stephenie Meyer. "Este filme não é mais do que um vazio moral com uma mensagem desviante e, como tal, deve ser motivo de preocupação", adverte o líder do Conselho de Cultura do Vaticano, monsenhor Franco Perazzolo, numa declaração programada para o lançamento de "Lua Nova", segundo o E! Online. "Este tema dos vampiros em 'Crepúsculo' combina uma mistura de excessos", continuou, "que, como sempre, se dirige aos jovens e dá um pesado elemento esotérico". No entanto, as crianças hoje em dia parecem cavar os "excessos" de "Crepúsculo". Ainda assim, só o tempo dirá se "Lua Nova" também venderá mais do que o atual detentor do título de "melhor dia de estreia", "O Cavaleiro das Trevas", que arrecadou US$ 67,2 milhões quando estreou em 18 de julho de 2008.
"Lua Nova" arrecadou US$ 26,3 milhões só com exibições à meia-noite. O romance de vampiros deve superar "Crepúsculo" nas vendas do primeiro dia. Mas com as vendas vem a reação negativa; Vaticano se manifestou contra "Lua Nova" Só o tempo dirá se também superará "O Cavaleiro das Trevas" para "melhor dia de abertura"
A esposa de um pai do Colorado no centro da saga do "menino balão" disse às autoridades que o balão gigante de hélio foi criado especificamente para uma farsa para chamar a atenção da mídia, de acordo com documentos judiciais divulgados nesta sexta-feira. A família Heene - incluindo Falcon, segundo da direita - no "Larry King Live" da CNN na semana passada. Mayumi Heene disse aos investigadores do condado de Larimer que ela e seu marido, Richard Heene, sabiam que seu filho Falcon, de 6 anos, estava escondido em sua casa em Fort Collins o tempo todo, mesmo quando a polícia e os militares lutavam para procurar o menino, de acordo com os documentos. A admissão por Mayumi Heene foi feita em 17 de outubro, apenas dois dias após o balão ter sido solto, de acordo com os documentos. Os Heenes inicialmente disseram às autoridades que acreditavam que seu filho havia voado no balão e, quando o balão pousou sem ele, expressaram preocupação de que ele pudesse ter caído do dispositivo. O casal elaborou o plano cerca de duas semanas antes do incidente e "instruiu seus três filhos a mentir às autoridades, bem como à mídia, sobre essa farsa", de acordo com os documentos. O motivo? Para "tornar a família Heene mais comercializável para futuros interesses mediáticos". As ligações para David Lane, advogado de Richard Heene, e Lee Christian, advogado de Mayumi Heene, não foram imediatamente retornadas na sexta-feira. Richard e Mayumi Heene enfrentam, cada um, uma série de acusações locais, incluindo conspiração, contribuição para a delinquência de um menor e tentativa de influenciar um funcionário público, disse o xerife do condado de Larimer, Jim Alderden, no domingo. Lane disse à CNN mais cedo que o xerife estava exagerando e que a família merece a presunção de inocência. A Administração Federal de Aviação também está investigando o incidente. Richard e Mayumi Heene se conheceram em uma escola de atuação de Hollywood e buscaram fama para sua família no mundo dos reality shows, disse Alderden. Os Heenes apareceram no programa da ABC "Wife Swap". Richard Heene também persegue tempestades, traz sua família e grava vídeos. A TLC, que produz o show "Jon & Kate Plus 8", disse que os Heenes "nos abordaram meses atrás" sobre um possível show, "e passamos".
Mayumi Heene diz que ela e o marido sabiam que a criança de 6 anos estava segura durante o susto. Eles disseram às autoridades que a criança pode ter explodido dentro de um balão gigante. Casal disse aos filhos para mentirem às autoridades e à comunicação social, diz documento.
A mulher a quem foi negada uma licença de casamento por um juiz de paz da Louisiana porque se recusou a casar com casais inter-raciais disse que o funcionário deveria perder o emprego. Beth McKay diz que um juiz de paz da Louisiana lhe negou uma licença de casamento por se tratar de uma união inter-racial. Beth McKay disse que nunca poderia esperar o que ouviu do juiz de paz da 8ª ala da paróquia de Tangipahoa, Keith Bardwell, quando ligou para seu escritório há uma semana para oficializar seu casamento com seu noivo afro-americano, Terence. McKay conversou com a esposa de Bardwell para organizar a cerimônia. "No final da conversa, ela disse que tinha de me fazer uma pergunta. Ela perguntou se era um casamento inter-racial." Quando McKay respondeu que sim, foi-lhe dito: "Bem, não fazemos casamentos inter-raciais ou casamentos." McKay disse que estava além do choque. "Estamos acostumados com o racismo do armário, mas não vamos tolerar esse racismo ostensivo de um funcionário eleito." O governador da Louisiana, Bobby Jindal, está pedindo a revogação da licença de Bardwell, e a senadora Mary Landrieu, da Louisiana, está pedindo sua demissão - uma noção compartilhada por McKay. "Ele não está representando todas as pessoas que deveria representar", disse McKay. "Ele só está a representar o povo com as suas mesmas opiniões." McKay mais tarde se casou com Terence com a ajuda de outro juiz de paz na mesma paróquia. Bardwell não retornou às repetidas ligações da CNN, mas disse a um jornal local em uma matéria publicada na quinta-feira que não era racista e que estava preocupado com as crianças que poderiam nascer do relacionamento. Bardwell também disse, em sua experiência, que a maioria dos casamentos inter-raciais não dura. "Estamos meio magoados, sabe?" McKay disse a Anderson Cooper da CNN na sexta-feira. "Isso não resolve o problema. Ele está no cargo há 34 anos. Então, não cuida dos problemas com os quais temos que lidar diariamente." Veja por que a justiça nixou o casamento inter-racial » . McKay disse que seus amigos e familiares têm sido extremamente solidários e ela acredita que essa situação ocorreu por um motivo. "Eu só acho que Deus coloca você nas posições certas no momento certo para enfrentar as pessoas que escolhem viver suas vidas com ódio", disse ela. A Suprema Corte derrubou leis contra o casamento inter-racial no histórico caso Loving v. Virginia, de 1967. Richard e Mildred Loving, que se casaram em Washington, D.C., foram presos em sua casa na Virgínia com sua licença de casamento emoldurada e pendurada na parede, pelo simples fato de serem marido e mulher. Veja Bardwell explicar a sua decisão » . Na decisão unânime, a Suprema Corte disse que "De acordo com nossa Constituição, a liberdade de casar, ou não casar, com uma pessoa de outra raça reside com o indivíduo e não pode ser violada pelo Estado". O número de casamentos inter-raciais disparou, quase quadruplicando entre 1970 e 2005, o ano mais recente para o qual existem dados censitários. Em 2005, cerca de 8,5 americanos viviam em casamentos inter-raciais.
Beth McKay diz que está magoada depois que o juiz de paz da Louisiana negou a licença de casamento. Keith Bardwell diz que não vai casar com casais inter-raciais, mas nega que seja racista. Autoridades estaduais pediram a demissão de Bardwell.
As gravações do especial de reunião de "The Real Housewives of Atlanta", programadas para a semana passada, foram adiadas enquanto o elenco lida com a morte do ex-noivo de Kandi Burruss, Ashley "A.J." Jewell, porta-voz da NBC Universal, disse à CNN na segunda-feira. As "donas de casa" de Atlanta foram tocadas pela tragédia desta temporada com a morte de um ente querido. A série está agora encerrando sua segunda temporada na rede, e o episódio em duas partes estava previsto para ir ao ar em 29 de outubro e 5 de novembro. O membro do elenco e suposta "sexta dona de casa" Dwight Eubanks disse ao Atlanta Journal-Constitution que ficou "chocado" quando soube da morte de Jewell, mas espera que as gravações sejam retomadas eventualmente. "Não os vejo editando [Jewell]", disse ele ao jornal. "É televisão. É a realidade. Só temos de nos preparar e preparar para o próximo ano." Até agora, Bravo não apagou a presença de Jewell da série. Embora as cenas com Jewell não tenham feito parte do episódio da última quinta-feira, os espectadores de "Housewives" assistiram enquanto Kandi debatia o futuro de seu noivado com Jewell com a colega de elenco Kim. Blog: O que aconteceu em "Housewives" Mas os comerciais do episódio desta quinta-feira mostraram clipes de sessões de terapia com Burruss, sua mãe e Jewell. Eubanks disse ao Journal-Constitution que não sabe se Burruss continuará com as "donas de casa" ou não. "Ela mandou o tio morrer também. Ela tem sua própria carreira para se concentrar. Agora a vida dela mudou com a filha e assumindo a guarda temporária dos gêmeos [de A.J.]." Jewell, que morreu aos 34 anos após uma briga fora de um clube de striptease de Atlanta em 3 de outubro, foi enterrado em 9 de outubro.
"Real Housewives of Atlanta" estava programado para gravar especial de reunião na semana passada. As escutas foram adiadas na sequência da morte de A.J. Jewell. Jewell era ex-noivo de Kandi Burruss, membro do elenco de "Housewives". A presença de Jewell ainda faz parte do show, que foi gravado semanas atrás.
Nota do editor: O novo show noturno de Joy Behar estreia terça-feira, 29 de setembro na HLN às 21h ET. Joy Behar diz que as autoridades ucranianas estão erradas ao tentar impedir Elton John de adotar um menino de 14 meses. Em uma recente turnê por um orfanato ucraniano, Elton John e sua parceira conheceram Lev, um menino soropositivo de 14 meses. Eles imediatamente se apaixonaram pela criança, mas sua possível tentativa de adotar a adorável dançarina foi rejeitada por Yuriy Pavlenko, ministro da Família, Juventude e Esportes da Ucrânia. Sr. Pavlenko, aqui estão algumas dicas sobre família, juventude e esportes. Família não significa um amontoado de órfãos compartilhando alguns colchões sujos, não é juventude se você morrer de AIDS antes de chegar ao jardim de infância, e lutar por restos de jantar não é um esporte. Mas esse pode ser o destino de Lev agora, porque o governo ucraniano disse que Elton e seu beau David Furnish são muito velhos para adotar o menino. Parece que a verdadeira razão é que eles são muito gays. John e Furnish deram o nó em 2005, tornando-se uma das primeiras uniões civis gays da Grã-Bretanha, mas a Ucrânia não reconhece uniões gays. O porta-voz da Igreja Ortodoxa Ucraniana, padre Georgy Gulyaev, chamou Elton John de pecador e disse: "graças a Deus é impossível sob a lei ucraniana [ele] adotar uma criança". Aparentemente, na Ucrânia, a prioridade número 1 de Deus é impedir que os casais gays dêem uma vida melhor às crianças doentes. Deus nunca gostaria que algo assim acontecesse. O padre Gulyaev disse que a homossexualidade "representa o beco sem saída do desenvolvimento humano". Isso é estranho, eu pensei que o beco sem saída do desenvolvimento humano era representado pelo século 14 pensando como o dele. A cabeça desse cara está presa na Idade das Trevas. Ainda nem sequer progrediu para a Idade Média. Alguns líderes religiosos conservadores gostam de criticar os "danos" causados às famílias pelo casamento gay, como se o casamento tradicional fosse tão perfeito. Como muitos deles fizeram votos de celibato, nunca testemunharam em primeira mão os danos que o jantar com os sogros pode causar (uma das poucas vantagens da vida celibatária, eu acho). Há até mesmo alguns casados que passam seu tempo tentando manter o sexo fora de nossas vidas - mas eles falam sobre sexo mais do que ninguém! O sexo é geralmente o primeiro e único fator que eles consideram ao julgar - quero dizer, quando "dispensam iluminação" - os outros. Assista Joy Behar falar sobre adoção » . Claro, Elton John pode ser gay, mas ele também é um músico renomado, um humanitário célebre e foi condecorado com o título de cavaleiro pela Rainha da Inglaterra. Na verdade, para algumas pessoas, ele é a Rainha da Inglaterra. Além disso, não há desvantagem na adoção gay. Nos Estados Unidos, organizações como o Centro Nacional de Adoção, a Associação Americana de Psicologia e a Academia Americana de Pediatria concordam que ter pais homossexuais não afeta negativamente as crianças. Mas você sabe o que afeta negativamente as crianças? Crescer sem pais. Então, agora Lev, de 14 meses, está preso em algum orfanato deprimente que faz a Baía de Guantánamo parecer a suíte presidencial no Waldorf. Ele provavelmente acabará em lares adotivos e, se viver o suficiente, talvez possa se transformar em um bêbado amargo e cheio de vodka. Tudo porque o governo ucraniano não o deixa ser adotado por dois pais gays amorosos que são fabulosamente ricos e querem dar-lhe uma casa com os melhores cuidados de saúde disponíveis, vestidos com jammies Versace e cashmere Huggies. Sem falar em todas as brincadeiras com os filhos da Brangelina. Esperemos que Sir Elton encontre um país diferente, mais tolerante, disposto a deixá-lo ser o pai amoroso de uma criança pobre. As opiniões expressas neste comentário são exclusivamente as de Joy Behar.
Joy Behar: Elton John, parceiro cogitou adotar menino de 14 meses. Ela diz que as autoridades ucranianas erraram ao rejeitar a ideia de adoção. Ela diz que sua verdadeira objeção parecia ser a adoção de uma criança por um casal gay. Behar: Especialistas dizem que não há desvantagem na adoção gay.
Quatro dias de fortes chuvas provocaram um deslizamento de terra que matou 12 crianças e oito adultos perto do Monte Kilimanjaro, no norte da Tanzânia, informaram as autoridades nesta sexta-feira. Cinco das crianças tinham menos de seis anos, disse Suzan Kaganda, porta-voz do departamento de polícia. O número de mortos pode aumentar à medida que as equipes de resgate procuram na área pessoas dadas como desaparecidas, disse Kaganda. A maioria das vítimas do deslizamento de terra na noite de terça-feira vive na região de Kilimanjaro, perto da montanha com o mesmo nome, disse Kaganda. A montanha é o pico mais alto da África e é uma grande atração turística. Funcionários da ONU alertaram no mês passado que a África Oriental está enfrentando deslizamentos de terra, destruição de plantações e doenças transmitidas pela água como resultado de fortes chuvas desencadeadas pelos padrões climáticos do El Niño. A maioria dos países da África Oriental tem estado com falta de água nos últimos anos, agravando os resultados das inundações, porque muita vegetação desapareceu na seca.
A maioria das vítimas do deslizamento de terra vive na região de Kilimanjaro, perto da montanha com o mesmo nome.A ONU alertou que a África Oriental está enfrentando deslizamentos de terra, destruição de plantações e doenças transmitidas pela água relacionadas aos padrões climáticos do El Niño. A montanha é o pico mais alto da África e é uma grande atração turística.
(OPRAH.com) - Ele pode se ver ao meio, cantar uma seleção de músicas da Broadway e balançar em um trapézio voador. Neil Patrick Harris diz que vai tentar fazer com que os espectadores sintam que estão em boas mãos com ele como apresentador do Emmy. Quando Neil Patrick Harris, uma das estrelas da sitcom de sucesso da CBS "How I Met Your Mother", não está se interessando pelo extraordinário, bem, ele provavelmente está apresentando uma premiação. No final dos anos 80, Neil - conhecido como NPH por seus fãs - conseguiu o papel principal em "Doogie Howser, M.D." Após anos de estrelato infantil e status de galã adolescente, Neil deixou a telinha para ir ao palco. Ele se tornou um respeitado ator da Broadway, estrelando shows como "Rent", "Cabaret" e "Proof", antes de retornar à televisão. Agora, milhões conhecem Neil como Barney Stinson, o coadjuvante mulherengo e feliz com tapas em "How I Met Your Mother", que começa sua quinta temporada em 21 de setembro. Como Billy Crystal e Johnny Carson antes dele, este homem de muitos talentos também está deixando sua marca como apresentador de premiação. No domingo, 20 de setembro, Neil será o anfitrião do 61º Primetime Emmy Awards. Ele compartilha seus pensamentos sobre o destino, encontrando equilíbrio e saindo com seu colega de elenco. Kari Forsee: Como você está se preparando para a noite do Emmy? Neil Patrick Harris: Estou apenas tentando garantir que todos os elementos do apresentador de comédia estejam no lugar. Teremos uma boa abertura e algumas coisas surpreendentes por toda parte. Queremos equilibrar o respeito ao show e a distribuição dos prêmios com o tipo de coisas aleatórias que manterão a atenção do público de outras maneiras. Então esse tem sido meio que o meu trabalho. Você quer torná-lo único e, ainda assim, clássico. Essa é uma dinâmica complicada. Oprah.com: Planejando uma festa do Emmy? Obtenha 4 soluções divertidas. KF: Eu imagino. Com que frequência está a ensaiar? NPH: Bem, é uma espécie de ladainha de e-mails e telefonemas o dia todo com os produtores. Tivemos um ótimo curta-metragem de abertura que vamos filmar, e seria a primeira coisa que você filmou. Isso seria com Alec Baldwin, e ele se retirou no último minuto. Então isso foi descartado, e vamos para o plano D, E ou F. É como se agora você dissesse: "Isso é fantástico, ótimo. Nós temos essa pessoa" ou "Oh, essa pessoa não trabalhou. Agora, o que fazemos?" Muitas perguntas do tipo "agora o que fazemos?". KF: Agora no Tony Awards, você cantou um, posso dizer, lendário número de encerramento. Você vai cantar no Emmy, ou dançar é mais o foco? NPH: Eu suspeito que você não vai me ver dançando muito. Esse não é o meu forte. Mas sim, eu poderia jogar algum tipo de canto nele. Ainda não decidi. Eu meio que sinto que os Emmys são tão elegantes e glamourosos e black tie, que o apresentador realmente precisa respeitar seu cargo. Eu penso demais "Olhe para mim! Olhe para mim!" como apresentador de um programa tão grande é contraproducente. Contanto que eu faça você se sentir confiante de que está em boas mãos comigo como anfitrião, então é minha responsabilidade real apresentá-lo a muitas outras pessoas e elementos -- outros apresentadores que vão falar com você ou outras introduções das próximas seções. Esse é o meu papel. Não é realmente para ser um homem de música e dança. KF: Você olhou para os anfitriões anteriores do Emmy em busca de inspiração? NPH: Muito. Steve Allen apresentou o primeiro prêmio televisionado, que foi o 7º Annual Emmy Awards, em, eu acho, 1955, e ele foi ótimo. Essa foi uma espécie de minha inspiração para tudo isso. Ele tinha uma inteligência tão seca, uma voz de comando, uma grande presença. Você sabia quando estava assistindo que, se algo desse errado, você poderia olhar para ele, e ele iria guiá-lo através disso. Foi sempre com grande dignidade e um sentido de humor seco, e ele estava meio que lá fora o tempo todo. Ele foi definitivamente o "anfitrião". Ele definitivamente ajudou o show, então eu gosto disso. Johnny Carson também foi ótimo. KF: Hipoteticamente, o que você faria se seu nome fosse chamado para Melhor Ator Coadjuvante em Série de Comédia este ano? NPH: Oh meu, eu aceitaria graciosamente, tentaria manter meu discurso ao mínimo e, em seguida, rapidamente colocá-lo nos bastidores, porque eu tenho muito mais a fazer nas próximas horas. KF: O prêmio é entregue logo no início do programa? NPH: Acho que será na primeira hora. É um bom e refrescante ganha-ganha para mim, porque se acontecer de eu ganhar, será incrível-saboroso, e estranhamente, um pouco de distração. E se eu não ganhar, apenas fornece muita forragem de comédia para o resto do show. Então, estou bastante seguro de qualquer maneira. É uma categoria difícil, com certeza. KF: Então, no dia seguinte ao Emmy, estreia uma nova temporada de "How I Met Your Mother". O final da temporada passada nos deixou pensando se seu personagem, Barney Stinson, finalmente vai se acomodar e começar a namorar Robin Scherbatsky. NPH: Eles certamente levam uma facada nisso. Eu sei que vai ter muito pescoço e confeção. Lotes de canoodling entre Robin e eu. Meus lábios estão chapados. Eles têm forte físico-química, aparentemente. KF: "How I Met Your Mother" coloca muita aposta no destino. Você é um crente no destino? NPH: Não sei o que fazer do destino. Eu certamente não acho que você pode predeterminar as coisas. Parece que se você sair do seu caminho para tentar fazer algo acontecer, isso raramente acontece. Mas se você permitir que coisas boas aconteçam, elas parecem acontecer. Acho que muito disso é mais perceção, sabe? Muitas pessoas tomariam a traseira em seu carro como um exemplo de por que sua vida continua a ser um obstáculo atrás do outro, e acho que uma pessoa diferente pode ver essa mesma dobradeira de para-lama e ser grata por não ter sido pior. Isso lhes dá a oportunidade de aprender algo com isso -- meio que tirar algum tipo de elementos positivos disso. Eu acho que se você tentar inclinar sua vida dessa maneira, então o destino, o destino, o carma se abre para você e permite mais crescimento. Oprah.com: Como ter sorte no amor e na vida. KF: Estou curioso, como é que o seu pai conheceu a sua mãe? NPH: Eram namorados da faculdade, da fraternidade e da sororidade. Isto foi em Albuquerque. Ela estava em Alpha Chi Omega. E ele estava dentro, algo Pi? Eles fizeram o todo, você sabe, ele deu a ela seu pino. Ela foi presa, e eles eram um casal. Depois, casaram-se e só estiveram um com o outro. Tenho uma sorte extraordinária com os meus pais. ... Não tivemos muito dinheiro quando crescemos, mas nunca nos sentimos pobres. Eles tinham incríveis sentidos de humor, sentidos de música e realmente nos tratavam como pessoas comuns quando éramos crianças. Então eu tive sorte. KF: Os seus pais ajudaram-no a sobreviver ao estrelato infantil? NPH: Eles foram definitivamente forças de base durante anos na minha vida que foram muito tumultuados. Eles são notavelmente fundamentados e não foram de todo cegos pela luz do estrelato e da fama. A principal preocupação deles era apenas o meu bem-estar e o bem-estar do meu irmão durante todos os nossos tempos loucos, sejam eles íntimos ou muito públicos. São pessoas notáveis. Oprah.com: Obtenha o seu guia de estreia na TV de outono! Por Kari Forsee de Oprah.com © 2009 . Assine O, The Oprah Magazine por até 75% de desconto no preço da banca. Isso é como obter 18 edições GRÁTIS. Inscreva-se já! TM & © 2009 Harpo Produções, Inc. Todos os direitos reservados.
Neil Patrick Harris tomando rota elegante no Emmy domingo à noite." How I Met Your Mother" ator pode fazer algum canto, provavelmente sem dançar." Mãe" começa nova temporada; O personagem Barney de Harris fica físico com Robin.
Pequim, China (CNN) - Em algumas das fotos, as crianças pequenas estão usando babadores e leves sorrisos podem ser vistos em seus rostos gordinhos. Mas estas não são as suas fotos normais do bebé. O Governo chinês está a tentar encontrar os pais destas 60 crianças sem-abrigo, algumas delas tão jovens que ainda não tinham desenvolvido forças para manter a cabeça erguida. Esta semana, o Ministério da Segurança Pública chinês publicou fotos dessas crianças resgatadas em seu site. Muitos deles tinham histórias semelhantes. Foram raptados, roubados ou vendidos e, de alguma forma, foram resgatados pelas autoridades. A polícia tentou encontrar os pais, mas não conseguiu encontrá-los através da base de dados nacional de ADN, informou o jornal estatal China Daily. E pela primeira vez, o Ministério da Segurança Pública postou suas fotos. "Mesmo que eu não consiga encontrar a foto do meu filho no site hoje, é uma bênção para pais desesperados como nós, que quase perderam a esperança", disse Tang Weihua, uma mãe que perdeu seu filho de 5 anos em 1999, ao China Daily esta semana. Cerca de 30.000 a 60.000 crianças são dadas como desaparecidas todos os anos, mas é difícil estimar quantas estão envolvidas em casos de tráfico de crianças, disse o Ministério da Segurança Pública ao China Daily. A polícia resgatou 2.000 crianças este ano desde que a China lançou uma campanha nacional contra o tráfico, informou o China Daily. Mas depois de resgatar as crianças encontrar os pais pode ser difícil. Uma questão é que, em alguns casos, os pais venderam as crianças. No início desta semana, a mídia estatal da China informou que a polícia prendeu dezenas em uma suposta rede de tráfico de crianças que vendia pelo menos 52 bebês. Os traficantes compraram 19 meninos e 33 meninas de famílias rurais empobrecidas nas províncias de Shanxi e Hebei nos últimos dois anos, segundo a agência de notícias estatal Xinhua. O anel começou a desmoronar depois que três homens foram presos com um menino em sua van, disse a Xinhua. Os três suspeitos disseram ter comprado o bebé a uma mulher e à sua filha em Hebei, de acordo com a Xinhua. As mulheres venderam outros 12 bebés aos homens e foram detidas, segundo a Xinhua.
China publica fotos de sequestradas, roubadas ou vendidas 60 crianças que foram resgatadas pelas autoridades. A polícia não conseguiu encontrar seus pais através do banco de dados nacional de DNA.2.000 crianças foram resgatadas até agora este ano desde que a China lançou uma campanha nacional contra o tráfico. No início desta semana, a polícia prendeu dezenas de pessoas em uma suposta rede de tráfico de crianças.
SEUL, Coreia do Sul (CNN) - A Coreia do Sul se despediu do ex-presidente Kim Dae-Jung neste domingo em uma cerimônia que contou com a presença de milhares de cidadãos, dignitários e políticos. Monges budistas sul-coreanos rezam em frente a um retrato do ex-presidente Kim Dae-jung durante seu funeral no domingo. A cerimónia solene de domingo à tarde decorreu fora do Parlamento, com um grande retrato de Kim colocado num santuário rodeado de flores. O funeral seguiu-se a seis dias de luto por Kim, que morreu na terça-feira de insuficiência cardíaca. A idade de Kim no momento de sua morte estava em disputa, com alguns relatos dizendo que ele tinha 85 anos, enquanto outros colocavam em 83. O funeral de Estado de Kim foi o segundo já realizado no país, segundo a agência de notícias sul-coreana Yonhap. Outro presidente, Park Chung-hee, também recebeu um funeral de Estado após seu assassinato enquanto estava no cargo em 1979. Kim - que foi presidente de 1998 a 2003 - ganhou o Prêmio Nobel da Paz em 2000 por tentar promover melhores relações com a Coreia do Norte. O divisor de águas de sua presidência ocorreu em junho de 2000, quando ele se encontrou com o líder norte-coreano Kim Jong Il, tornando-se o primeiro líder sul-coreano a fazê-lo desde que a Guerra da Coreia terminou extraoficialmente em 1953. Mas as negociações de aproximação entre os dois lados atingiram um muro depois que o presidente conservador sul-coreano Lee Myung-bak assumiu o cargo no início de 2008 com uma postura mais dura em relação ao Norte do que Kim e seu sucessor, Roh Moo-hyun. Antes do funeral, o Presidente Lee reuniu-se com uma delegação norte-coreana em visita, que enviou uma mensagem de Kim Jong Il expressando esperanças de melhorar as relações entre os dois países. Lee, por sua vez, reiterou a posição firme de seu governo, disse o porta-voz presidencial Lee Dong-kwan, citado pelo Yonhap. Mas, em um possível sinal de que as relações geladas entre as duas nações rivais estão, no entanto, descongelando, o ministro da Unificação sul-coreano, Hyun In Taek, se reuniu com o líder da unidade norte-coreana, Kim Yang Gon, no sábado. Foi o primeiro contacto transfronteiriço de alto nível em quase dois anos. Os encontros entre funcionários das duas Coreias contrastam fortemente com as tensas declarações públicas que fizeram um sobre o outro no início deste ano. As tensões entre os dois países aumentaram em julho, quando a Coreia do Norte lançou sete mísseis de curto alcance em direção ao Mar do Japão. Os lançamentos ocorreram depois que a Coreia do Norte realizou um teste nuclear em 25 de maio e ameaçou os Estados Unidos e navios sul-coreanos perto de suas águas territoriais. A Coreia do Sul condenou a ação, chamando os lançamentos de "provocativos" e "imprudentes". Jake Perez, da CNN, contribuiu para este relatório.
A Coreia do Sul despediu-se do ex-presidente Kim Dae-Jung. Kim ganhou o Prémio Nobel da Paz em 2000 por promover melhores relações com o Norte. Relatório: Altos funcionários da unificação das nações rivais se reuniram no sábado. Delegação norte-coreana em Seul para lamentar a morte de Kim Dae-Jung.
Nota do editor: Gloria Borger é analista política sênior da CNN, aparecendo regularmente no "The Situation Room", "Campbell Brown", "AC360°" e "State of the Union With John King" da CNN, bem como em outros programas durante a cobertura de eventos especiais. Gloria Borger diz que os planos do presidente Obama estão esbarrando na desconfiança generalizada dos americanos em relação ao governo. (CNN) -- Então agora vem a parte difícil. Agora que uma importante comissão do Senado finalmente moveu um projeto de lei de saúde, o presidente Obama pode começar a trabalhar para tentar descobrir uma versão final da reforma. Agora que o general Stanley McChrystal recomendou um grande acúmulo de tropas no Afeganistão - desencadeando um debate interno sobre a recalibragem da estratégia - o presidente pode decidir o que quer fazer sobre a guerra. E agora que o mercado de ações está em recuperação - enquanto o desemprego permanece alto - Obama pode descobrir como criar um pacote de "filho do estímulo" que visa o emprego. Afinal, decisões difíceis fazem parte da descrição do cargo do presidente. Mas aqui está a parte complicada: como convencer o público de que você - e o governo - farão a coisa certa, ou até são capazes disso. Claro, a desconfiança em relação ao governo é tão antiga quanto o próprio governo. E há um conflito inerente no pensamento público atual, como apontam os estudiosos William Galston e Elaine Kamarck: embora as pessoas queiram que o governo resolva grandes problemas, como a saúde, elas não confiam no governo para fazê-lo. "Não há nada de novo nesta ambivalência", escrevem num ensaio apropriadamente intitulado "A mudança em que se pode acreditar requer um governo em que se possa confiar". Eles escrevem: "Mas como... o presidente lida com isso pode fazer a diferença entre o sucesso e o fracasso." Então, o que é um presidente com uma grande agenda para fazer? Ele poderia ter reduzido, mas em vez disso decidiu jogar "all-in". Porque ele era tão popular, e porque os eleitores estavam tão prontos para uma mudança, houve quem pensasse que o país poderia comprar a noção de que uma boa liderança poderia realmente mudar o ethos do mau governo. Obama provavelmente também acreditou nisso. Assim, quando o pacote de estímulo económico foi elaborado, com quase um voto republicano, a Casa Branca manteve-se esperançosa de que, no final, o seu sucesso restauraria a confiança no seu trabalho. E, desde então, têm trabalhado arduamente para se gabar do pacote de estímulo como prova de que o governo pode trabalhar. Afinal, se FDR podia fazê-lo, por que não Barack Obama? Em vez disso, o estímulo tornou-se um alvo útil. Wall Street pode estar indo bem, tanto conservadores quanto liberais, mas os empregos em outros lugares não estão voltando. E enquanto o presidente agora se move para pedir à nação que apoie uma reforma do sistema de saúde, os eleitores ainda estão se perguntando: por que devemos confiar no governo para fazer isso? Considere estes números: no final do governo Bush - com um presidente impopular - apenas 17% do público americano confiou no governo para "fazer a coisa certa" o tempo todo ou a maior parte do tempo. E apesar de toda a popularidade de Barack Obama, esse número é agora de míseros 23%. Depois que Bill Clinton perdeu a reforma da saúde - e o controle do Congresso - a confiança no governo em 1994 estava no nível mais baixo de todos os tempos: 21%. Estamos quase lá agora. Ronald Reagan compreendeu, e usou em seu benefício, a antipatia pelo governo. Ele costumava brincar que as palavras mais assustadoras no léxico eram "Eu sou do governo e estou aqui para ajudar". Ele queria tornar o governo menor, e seu sucesso geral com essa noção levou o presidente Clinton a dizer ao Congresso "a era do grande governo acabou". Bem, está de volta. A questão é se o presidente Obama pode nos convencer de que mais governo é o que queremos - e precisamos. Como Reagan nos disse uma vez: "Confie, mas verifique". Se pudéssemos. As opiniões expressas neste comentário são exclusivamente as de Gloria Borger.
Borger: Agora o calor está em Obama para tomar decisões cruciais. Ela diz que a Casa Branca apostou que os americanos se tornariam mais pró-governo. Ela diz que a realidade é que a maioria das pessoas ainda desconfia do governo. Borger: Obama consegue convencer as pessoas de que precisamos de mais governo?
TÓQUIO, Japão (CNN) - Antes mesmo de se chegar à porta da sede da Canon em Tóquio, é possível sentir a debandada virtual de funcionários saindo do prédio exatamente às 17h30. A taxa de natalidade do Japão, de 1,34, está abaixo do nível necessário para manter a população do país. Em um país onde jornadas de trabalho de 12 horas são comuns, a gigante dos eletrônicos passou a deixar seus funcionários saírem cedo duas vezes por semana por um motivo bastante incomum: incentivá-los a ter mais bebês. O Japão está no meio de uma recessão sem precedentes, por isso as empresas estão sendo solicitadas a trabalhar para resolver outro grande problema: a baixa taxa de natalidade do país. Diga-nos o que você pensa . Com 1,34, a taxa de natalidade está bem abaixo dos 2,0 necessários para manter a população do Japão, de acordo com o Ministério da Saúde, Trabalho e Bem-Estar do país. Keidanren, o maior grupo empresarial do Japão, com 1.300 grandes corporações internacionais como membros, emitiu um apelo aos seus membros para que deixem os trabalhadores irem para casa mais cedo para passar tempo com suas famílias e ajudar o Japão com seu problema social urgente. Veja mais sobre esta história. Uma das razões para a baixa taxa de natalidade é a jornada de trabalho de 12 horas. Mas há vários outros fatores que agravam o problema - entre eles, o alto custo de vida e a rigidez social em relação às mulheres e à parentalidade. Além disso, a população do Japão está a envelhecer a um ritmo mais rápido do que qualquer outro país do mundo. Analistas dizem que a segunda maior economia do mundo enfrenta sua maior ameaça de seus próprios problemas sociais, e não de forças externas. E o país precisa desesperadamente de fazer algumas correções nas suas atuais estruturas sociais e laborais, dizem os sociólogos. O programa de apagar das luzes às 17h30 é um passo simples para ajudar a resolver o problema da população. Também tem um benefício adicional: em meio à crise econômica global, a empresa pode reduzir as horas extras duas vezes por semana. "É ótimo que possamos ir para casa mais cedo e não nos sentirmos envergonhados", disse a funcionária Miwa Iwasaki.
A fabricante japonesa de eletrônicos Canon incentiva os trabalhadores a terem mais bebês. A taxa de natalidade do Japão de 1,34 está abaixo de 2,0 necessários para manter sua população. A população do país também está envelhecendo mais rápido do que qualquer outro no mundo.
Um homem de Utah preso por mais de 26 horas em uma fenda de uma popular atração turística de cavernas morreu enquanto as equipes de resgate lutavam para salvá-lo, disseram as autoridades nesta quinta-feira. John Edward Jones, de 26 anos, de Stansbury Park, ficou preso na caverna Nutty Putty, que fica a oeste do lago Utah, perto de Cedar Valley, de acordo com o gabinete do xerife do condado de Utah. A caverna fica a 55 a 60 milhas ao sul de Salt Lake City. Funcionários do xerife disseram que Jones entrou na caverna por volta das 18h. Terça-feira com um grupo de cerca de 11 pessoas e ficou preso por volta das 20h45 em um recurso "firmemente confinado" dentro da Nutty Putty Cave chamado "Bob's Push". O porta-voz do xerife do condado de Utah, sargento Spencer Cannon, disse à afiliada da CNN KSL que Jones estava preso de cabeça para baixo em uma fenda que tinha cerca de 18 centímetros de largura e cerca de 10 centímetros de altura. A fenda fica a cerca de 150 metros abaixo da superfície e a cerca de 700 metros da entrada da caverna, de acordo com o departamento do xerife. "Eles o levaram a um ponto nivelado onde ele não estava descendo a colina com a cabeça abaixo dos pés", disse Cannon. "Durante o curso disso, eles têm um sistema de elevação para mantê-lo na posição, e um dos dispositivos desse sistema falhou, e o Sr. Jones realmente caiu de volta para a área onde ele estava preso por tanto tempo." Pouco antes da meia-noite de quarta-feira, os socorristas chegaram perto o suficiente de Jones para concluir que ele não estava respirando e não tinha pulso. As autoridades de resgate estavam reunidas na quinta-feira para determinar como recuperar o corpo de Jones. As equipes de resgate tentaram chegar a Jones por mais de 24 horas, mas tiveram problemas para navegar no terreno traiçoeiro, disse Cannon. "Levar as pessoas até ele é muito difícil", disse Cannon ao KSL antes de Jones morrer. "É um espaço muito confinado. Quando há movimento, são literalmente milímetros de cada vez." Há áreas estreitas da caverna onde os visitantes têm que rastejar de barriga para passar, de acordo com o site da atração. Até 5.000 pessoas visitam a cada ano, disse o site.
John Edward Jones ficou preso na fenda da caverna nos arredores de Salt Lake City. Ele estava preso em um espaço que tinha 18 centímetros de largura, 10 centímetros de profundidade. Uma das ferramentas de resgate falhou ao tentar libertá-lo e Jones caiu para trás.
Depois de ter sido fotografado a usar um inalador antes do prolongamento na final da MLS Cup, a notícia de que David Beckham sofre de asma desde a infância levou a doença para os holofotes. O meio-campista inglês não é o primeiro atleta de alto nível a lidar com asma, uma condição respiratória que afeta as vias aéreas das pessoas - os pequenos tubos que transportam o ar para dentro e para fora dos pulmões. Apesar das dificuldades de atuar com sintomas asmáticos como sibilos, falta de ar e tosse, muitos atletas ainda conseguiram atingir o pico de suas respetivas modalidades. Leia sobre asma na nossa secção de saúde de A a Z. O astro da NBA Dennis Rodman, o jogador de futebol Frank Lampard e os nadadores olímpicos Nancy Hogsehead e Mark Spitz sofreram com a doença, aqui estão mais cinco dos asmáticos mais famosos do esporte. 1. Paulo Scholes . Paul Scholes, ex-companheiro de equipa de Beckham no Manchester United, foi diagnosticado com asma quando tinha 21 anos. Um dos meio-campistas mais respeitados da Inglaterra, apesar de manter um perfil discreto em geral, Scholes sempre foi feliz em aumentar a conscientização sobre a asma. Em maio de 2009, juntamente com o também meio-campista inglês e asmático Frank Lampard, participou da campanha da Asthma UK para "colocar a asma no centro das atenções". 2. Justine Henin . Antes de anunciar sua aposentadoria (temporária) em maio de 2008, a tenista belga Justine Henin sugeriu que ela poderia ter tido que desistir de defender sua medalha de ouro nos Jogos Olímpicos de Pequim por causa de preocupações de que a poluição da cidade desencadearia sua asma. A vencedora do Grand Slam já tinha desistido do Open da China em setembro de 2007 devido à sua condição. 3. Jerónimo Bettis . O running back da NFL Jerome Bettis foi diagnosticado com asma durante uma sessão de futebol americano do ensino médio e, em 1997, sofreu um ataque desencadeado pelo calor extremo na Flórida. Isso não impediu o homem apelidado de 'The Bus' e ele ganhou o Superbowl com o Pittsburgh Steelers. Bettis tem estado fortemente envolvido com a sensibilização para a asma nos Estados Unidos. 4. Paula Radcliffe . A fundista inglesa Paula Radcliffe foi diagnosticada com asma induzida pelo exercício como resultado de seu treinamento quando era adolescente. Apesar disso, ela se tornou uma das maratonistas mais bem-sucedidas dos últimos anos, vencendo as maratonas de Nova York e Londres, entre outros eventos. 5. Jackie Joyner-Kersee . A lenda americana do atletismo Jackie Joyner-Kersee descobriu que era asmática em 1983, depois de descobrir que não conseguia recuperar o fôlego após períodos de exercício. Não tomando a medicação corretamente, ela sofreu um ataque de asma com risco de vida em determinado momento. Eventualmente, Joyner-Kersee ganhou três medalhas de ouro olímpicas nos Jogos de 1988 e 1992 no heptatlo e salto em distância.
David Beckham foi fotografado tomando seu inalador de asma durante a derrota do LA Galaxy na MLS Cup para o Real Salt Lake. A asma pode causar pieira, falta de ar e tosse, dificultando o exercício. Atletas de alto nível como Paul Scholes, Justine Henin e Dennis Rodman são todos asmáticos.
HAVANA, Cuba (CNN) - O prefeito de Nova Orleans, Louisiana, Ray Nagin, chegou a Cuba na noite de sexta-feira em uma missão para aprender sobre como lidar com tempestades, disse uma porta-voz. O prefeito Ray Nagin assiste ao discurso do presidente Obama em Nova Orleans, Louisiana, na quinta-feira. "Entendemos que podemos ter muito a aprender com os cubanos em termos de preparação para desastres e como eles lidaram com furacões", disse a porta-voz Ceeon Quiett. Cuba é aplaudida internacionalmente pela gestão excecional de desastres, de acordo com um comunicado de imprensa do gabinete de Nagin. Na capital cubana, Havana, Nagin planeja se reunir com várias autoridades, incluindo algumas dos Centros Médicos Latino-Americanos para Desastres. Ele também aprenderá sobre os preparativos que o Comitê de Defesa de Cuba faz antes de desastres. A viagem de Nagin ocorre um dia depois de o Presidente Obama ter realizado uma reunião camarária em Nova Orleães, ainda a recuperar das consequências do furacão Katrina, em 2005. "Já se passaram pouco mais de quatro anos desde que essa terrível tempestade atingiu suas costas", disse o presidente. "E [nos] dias que se seguiram, esta nação e todo o mundo testemunharam o facto de que os danos do Katrina não foram causados apenas por um desastre da natureza, mas também por um colapso do governo, que o governo não estava adequadamente preparado e nós não respondemos adequadamente." Desde o Katrina, Nova Orleães tem ajustado a sua resposta a desastres com novos planos de evacuação. Como o furacão Gustav ameaçou a cidade no ano passado, as autoridades evacuaram mais de 18.000 moradores, segundo o comunicado. Três furacões poderosos atingiram Cuba no ano passado, danificando meio milhão de casas e causando US$ 10 bilhões em perdas, de acordo com o governo cubano. Mas apenas sete pessoas morreram, graças a um plano de evacuação suave. Alguns aspetos da resposta da nação comunista, incluindo evacuações obrigatórias, podem não ser possíveis numa democracia. Ainda assim, alguns americanos acreditam que podem aprender com seu vizinho caribenho. O prefeito de Galveston, no Texas, outra cidade duramente atingida pelos furacões do Golfo do México, visitou Cuba este ano. Nagin é o primeiro prefeito de Nova Orleans a fazer uma visita oficial a Cuba em 50 anos. O Departamento de Estado sancionou a viagem de Nagin, disse Quiett. Ele planeja retornar a Nova Orleans na quinta-feira. David Ariosto, da CNN, contribuiu para este relatório.
Ray Nagin para se reunir com autoridades cubanas, aprender sobre planos de desastre . Departamento de Estado sancionou visita, diz representante do prefeito. Nova Orleães ajustou os planos de catástrofe após o furacão Katrina. Três furacões atingiram Cuba no ano passado, mas apenas sete pessoas morreram.
Aumentando a pressão sobre o governo interino de Honduras, os Estados Unidos revogaram o visto do líder do país sitiado, disse um alto funcionário hondurenho à CNN en Espanol neste sábado. Roberto Micheletti e seus apoiadores dizem que Honduras sofreu uma transferência constitucional de poder, não um golpe. O presidente de facto, Roberto Micheletti, e 14 juízes da Suprema Corte tiveram seus vistos revogados, disse o ministro das Relações Exteriores de Honduras, Carlos López. Lopez disse que ele também perdeu seus privilégios de visto. O Departamento de Estado dos EUA anunciou recentemente que retiraria os vistos de membros do regime de facto de Honduras. Nas últimas semanas, os Estados Unidos intensificaram seu apelo para que o atual governo hondurenho restaure o presidente deposto, José Manuel Zelaya, ao poder. Zelaya foi capturado pelos militares hondurenhos de pijama e enviado para o exílio em 28 de junho. Na quarta-feira, o conselho da Corporação Desafio do Milênio, uma agência do governo dos EUA, votou para cortar US$ 11 milhões em ajuda ao governo em Honduras, disseram altos funcionários do Departamento de Estado à CNN. Antes da votação, o conselho havia apenas suspendido o auxílio, disse o Departamento de Estado. A Conta Desafio do Milénio é um programa iniciado durante a administração Bush para recompensar a boa governação. Os cortes da agência seguiram-se a um anúncio feito na semana passada pelos Estados Unidos de que estava a encerrar toda a ajuda não humanitária às Honduras para pressionar o governo interino a pôr fim à turbulência política e aceitar os termos de um acordo conhecido como Acordo de San José. O acordo prevê o regresso de Zelaya ao poder. A crise política resultou do plano de Zelaya de realizar um referendo que poderia ter mudado a Constituição e permitido limites de prazo mais longos. O Congresso do país proibiu a votação e o Supremo Tribunal considerou-a ilegal. Micheletti e seus apoiadores dizem que a destituição de Zelaya foi uma transferência constitucional de poder e não um golpe. As Nações Unidas condenaram a deposição de Zelaya e não reconhecem o governo de Michiletti. Embora os Estados Unidos tenham chamado a deposição de Zelaya de golpe, não a designaram formalmente como um "golpe militar", que, de acordo com a lei americana, teria desencadeado um corte de toda a ajuda não humanitária independentemente disso. Altos funcionários do Departamento de Estado disseram que o governo Obama estava relutante em fazer a designação formal, a fim de preservar sua flexibilidade para uma solução diplomática. A campanha presidencial em Honduras começou na semana passada. No entanto, os Estados Unidos disseram que não apoiariam o resultado das eleições a menos que Zelaya fosse restaurado ao poder. Maria Elisa Callejas, da CNN en Espanol, contribuiu para este relatório.
Funcionário hondurenho: Presidente de facto, 14 juízes da Suprema Corte tiveram vistos revogados O Departamento de Estado dos EUA anunciou que retiraria os vistos do regime. O presidente José Manuel Zelaya foi deposto em 28 de junho e enviado para o exílio.A ONU condenou a medida e não reconhece o governo de facto.
A chanceler alemã, Angela Merkel, falou a Israel sobre a "vergonha do Holocausto" da Alemanha e afirmou seu apoio ao Estado judeu durante um discurso sem precedentes no Knesset nesta terça-feira. Alemanha e Israel estão ligados "de uma forma muito especial" pela memória do Holocausto, em que 6 milhões de judeus foram mortos sob a Alemanha nazista e seus aliados na Segunda Guerra Mundial, disse ela no primeiro discurso que uma chanceler alemã já fez ao Knesset. "O Holocausto nos enche de vergonha", disse ela. "Eu curvo a cabeça diante dos sobreviventes e curvo a cabeça diante de vocês em homenagem ao fato de que vocês foram capazes de sobreviver." O antissemitismo, o racismo e a xenofobia "nunca mais devem enraizar-se na Alemanha ou na Europa", disse, prometendo combater quaisquer surtos. Em declarações ao Knesset, Angela Merkel falou também do apoio inabalável da Alemanha a Israel, classificando as ambições nucleares do Presidente iraniano como "um grande perigo" não só para Israel, mas também para o mundo. A chanceler alemã pediu-lhe que provasse que não quer uma bomba nuclear. O presidente iraniano, Mahmoud Ahmadinejad, disse que o programa nuclear de seu país se destina apenas a fins pacíficos, mas Merkel disse ao Parlamento israelense que ele precisa fornecer evidências claras que sustentem essa afirmação. "Não é o mundo que tem de provar que o Irão está a construir uma bomba", disse. "Em vez disso, o Irão tem de provar ao mundo que não quer a bomba nuclear." Ahmadinejad também disse que Israel não deveria existir como nação soberana, mas Merkel disse que o direito de Israel a existir não está aberto à negociação. "Não são apenas palavras vazias", disse ela, acrescentando que a Alemanha apoiará novas sanções contra o Irã se este não cooperar. "O que fazemos quando uma maioria diz que a maior ameaça ao mundo vem de Israel e não do Irão?", questionou. "Baixamos a cabeça? Desistimos dos nossos esforços para combater a ameaça iraniana? Por mais inconveniente e desconfortável que seja a alternativa, não fazemos isso." "Se fôssemos fazer isso, não teríamos entendido nossa responsabilidade histórica, nem seríamos capazes de desenvolver adequadamente uma maneira de lidar com os desafios de nossos dias, e ambas as opções seriam letais." Veja a chanceler alemã Angela Merkel discursar no Knesset » . Merkel disse que apoia a solução de dois Estados para o conflito no Oriente Médio, discutida em novembro passado pelas principais partes em Annapolis, Maryland. Apela a que israelitas e palestinianos vivam lado a lado em Estados separados. Ela chamou os ataques de foguetes de palestinos contra Israel de "um crime" e disse que eles não fazem nada para resolver o conflito. Mas ela observou que efetivar uma solução de dois Estados exigiria "força para fazer compromissos dolorosos". E-mail para um amigo .
Chanceler alemã falou ao Knesset sobre "vergonha do Holocausto" Angela Merkel tornou-se a primeira chanceler alemã a discursar no Parlamento israelita. Ela pediu ao Irã que prove que não quer a bomba. Merkel disse que apoia a solução de dois Estados para o conflito no Oriente Médio.
Porto Príncipe, Haiti (CNN) - O preço do auxílio emergencial nos Estados Unidos atingiu US$ 170 milhões, anunciou o governo federal nesta quinta-feira, quando toneladas e toneladas de suprimentos de socorro chegaram ao país insular por meio de um píer crucial reaberto. A grande maioria da ajuda federal comprometida - US$ 140 milhões - é da Agência dos EUA para o Desenvolvimento Internacional sob o Departamento de Estado, de acordo com o Escritório de Gestão e Orçamento. E a necessidade dentro do Haiti - ainda se recuperando do devastador terremoto de magnitude 7,0 da semana passada - só cresce a cada minuto. Depois de dias fechado para alimentos e suprimentos muito necessários, o píer sul de Porto Príncipe estava canalizando ajuda para a capital arrasada. Os suprimentos foram trazidos para Porto Príncipe em caminhões que viajavam em uma estrada de cascalho reparada que levava do porto. As calçadas estavam lotadas de vendedores ambulantes e quiosques e muitas pequenas lojas de alimentos estavam abertas. Dezenas de barracas em um mercado empoeirado vendiam frutas e legumes ao longo de uma rua de terra batida e cheia de lama. Um mercado menor em uma esquina viu algum negócio. No entanto, as filas mais longas e visíveis na capital do Haiti não eram por comida, água ou gás - eram por dinheiro. Os sobreviventes do terremoto precisam de dinheiro e estão esperando horas do lado de fora das empresas de transferência bancária, incluindo a Western Union, que estão começando a reabrir. "Não como há dois dias", disse Anderson Bellegarde, de 32 anos, que esperou mais de seis horas do lado de fora de uma agência de fiação de dinheiro. "Só estou a beber água." Enquanto isso, um navio da Marinha holandesa, o Pelikaan, estava atracado no cais sul da cidade na quinta-feira, descarregando 90 toneladas de ajuda humanitária. Dois outros navios já tinham descarregado contentores. O cais reaberto é mais antigo e menor do que o cais norte, que ficou inutilizável pelo terramoto de 12 de janeiro. O cais sul foi danificado, mas as autoridades portuárias do Haiti e os militares dos EUA conseguiram colocá-lo de volta em forma adequada. Os trabalhadores também repararam a estrada que leva à cidade e colocaram cascalho nela. A descarga da ajuda, no entanto, foi um processo lento. A estrada permite apenas o tráfego de sentido único, o que significa que um caminhão dirige até o final do cais, é carregado com suprimentos e, em seguida, dirige para fora. Além disso, devido a preocupações com a sobrecarga do cais, apenas um caminhão é permitido por vez. Os reparos no píer continuam, disse o tenente-coronel Mark Gibbs, da Guarda Costeira dos EUA. "Estamos a trabalhar nisso. Temos um longo caminho a percorrer. ... Se perdermos este cais, é isso. Não podemos trazer nada." No entanto, a reabertura do cais e a reparação da estrada representaram um grande desenvolvimento nos esforços para obter ajuda às vítimas do terramoto, na medida em que os navios podem transportar muito mais carga do que os aviões aéreos. As autoridades esperam conseguir o tráfego nos dois sentidos no cais até sexta-feira, o que aceleraria o processo. Um tremor secundário de magnitude 5,9 na quarta-feira interrompeu os esforços no cais por cerca de três horas. Os mergulhadores da Marinha dos EUA tiveram que voltar à água e reavaliar a integridade estrutural do cais, disseram as autoridades. Não houve informações imediatas se duas réplicas menos intensas na quinta-feira, medidas em magnitude 4,9 e 4,8, também causaram um atraso. Cobertura total | Atualizações do Twitter . O tenente-general Douglas Fraser, do Comando Sul dos EUA, anunciou a reabertura do píer na quinta-feira em Washington. As autoridades esperam movimentar cerca de 150 contentores de ajuda na quinta-feira e 250 na sexta-feira. Querem aumentar para 800 contentores por dia. A reabertura ocorre no momento em que as autoridades americanas têm sido fustigadas por críticas aos esforços de ajuda nos últimos dias. Algumas dessas críticas foram feitas por grupos humanitários como os Médicos Sem Fronteiras, que atribuíram a morte de cinco vítimas a atrasos, dizendo que vários voos com material médico foram desviados do aeroporto de Porto Príncipe para a vizinha República Dominicana. Trabalhando em condições adversas com suprimentos limitados, as equipes médicas foram forçadas a improvisar. Lista de desaparecidos, encontrados no Haiti | Você está lá? | Impacte o seu mundo . Renzo Fricke, coordenador de campo dos Médicos Sem Fronteiras, disse à CNN esta semana que os funcionários tiveram que comprar uma serra no mercado para que os cirurgiões pudessem fazer amputações. Uma equipe da CNN emprestou um canivete a um médico para outra operação. Sem álcool de fricção, os médicos têm usado vodka para esterilizar equipamentos e instrumentos. Os pacientes cirúrgicos estão a receber medicamentos para a dor de venda livre porque os médicos não têm qualquer medicação mais forte. Uma enfermeira usou uma corda de luzes de Natal como um cabo de extensão improvisado. Um cinto foi usado como torniquete e, quando este quebrou, uma mangueira de jardim. Enquanto isso, as tropas canadenses trabalhavam para abrir um aeroporto em Jacmel na quinta-feira, outra medida que poderia acelerar a entrega de suprimentos de socorro. E o Comando Sul dos EUA, por meio de seu componente Força Aérea Sul, realizou um lançamento aéreo de alimentos e água sobre Mirebalais, Haiti, na quinta-feira. Mirebalais fica a 25 milhas a nordeste de Porto Príncipe. Um C-17 entregou garrafas de água e 17.200 refeições prontas para comer, disseram os militares em um comunicado. As tropas garantiram uma área para deixar os suprimentos e, uma vez que os suprimentos estavam no terreno, os militares, a Agência dos EUA para o Desenvolvimento Internacional e outros funcionários os distribuíram, disse o comunicado. As tropas nepalesas também ajudaram, disse a Força Aérea. A queda de ar desta quinta-feira foi a segunda desde o terremoto; a primeira foi segunda-feira. Fraser disse na quinta-feira que 120 a 140 voos por dia estão entrando no aeroporto de Porto Príncipe de pista única, em comparação com 25 por dia logo após o terremoto na semana passada. Mais de 840 desembarcaram desde que o aeroporto foi reaberto, mas há uma lista de espera de 1.400 para entrar, disse ele. Um alto funcionário do governo reconheceu que nem toda a ajuda, especialmente suprimentos médicos, está chegando rápido o suficiente, mas disse que, nos últimos dias, pelo menos metade dos voos que entram no Haiti estão transportando suprimentos humanitários. A maioria dos outros 50% dos voos, incluindo os das forças armadas dos EUA e de governos estrangeiros, ainda transporta algum tipo de ajuda. "É claro que não estou satisfeita em receber material e pessoal para todos que precisam", disse a secretária de Estado dos EUA, Hillary Clinton, na quarta-feira. "Realisticamente, estou ciente das dificuldades que este terrível desastre natural colocou." O alto funcionário do governo disse que mais de 300 locais de distribuição de ajuda estão em funcionamento. Fraser disse que mais de 700.000 refeições e 1,4 milhão de garrafas de água foram entregues, juntamente com 22.000 libras de suprimentos médicos. Cerca de 13.100 soldados dos EUA estão no Haiti e arredores, quase 2.700 no terreno e outros 10.400 ao largo da costa. Muitos fuzileiros navais passam algum tempo no Haiti durante o dia, mas dormem em navios à noite. Mais tropas dos EUA estão programadas para chegar até este fim de semana, elevando o total para cerca de 4.600 soldados no terreno. Pelo menos 72.000 pessoas - incluindo dezenas de funcionários da ONU - foram confirmadas mortas no terremoto, de acordo com o primeiro-ministro do país. As contribuições de ajuda internacional totalizaram centenas de milhões de dólares, mas as agências humanitárias que trabalham no Haiti dizem que os gargalos de transporte e as más comunicações atrasaram a entrega de alimentos, água e medicamentos aos sobreviventes. Na quarta-feira, o administrador da Agência dos EUA para o Desenvolvimento Internacional, Rajiv Shah, ordenou o envio de mais medicamentos e outros suprimentos nas próximas 24 horas, disse o funcionário do governo. O tenente-general P.K. Keen, chefe da força-tarefa militar dos EUA no Haiti, disse que qualquer aeronave identificada como transportando suprimentos médicos teria prioridade para o pouso. Só são recusados "se não houver lugar de estacionamento na rampa e não tiverem combustível suficiente para se manterem no seu padrão de retenção", disse. Outro alto funcionário militar dos EUA, falando sob condição de anonimato, disse na quarta-feira que as prioridades para os voos de ajuda são definidas "primeiro pelo governo do Haiti e depois pela ONU em segundo". Mas o número de voos que podem aterrar em Porto Príncipe é "uma pura questão de física e geometria; você simplesmente não pode colocá-los todos lá." Para melhorar o fluxo do tráfego aéreo, os militares dos EUA disseram na quarta-feira que obtiveram direitos de pouso na base aérea da República Dominicana em San Isidro, cerca de 135 milhas (220 quilômetros) a leste de Porto Príncipe. Os militares dos EUA têm a capacidade de construir pistas de terra que aviões de carga robustos, como o C-130 Hercules, podem usar, mas o equipamento necessário para construí-las é "sempre um prêmio", disse o alto funcionário. Os militares têm 63 helicópteros na região, disse Fraser. Arthur Brice, Susan Candiotti, Jill Dougherty, Eric Marrapodi e Elise Labott da CNN contribuíram para este relatório.
Nova rota permite a entrada de suprimentos em Porto Príncipe. Navio holandês descarrega 90 toneladas de ajuda humanitária Funcionário dos EUA: Militares às vezes confusos sobre o que os aviões estão transportando. Voos com material médico desviados do Haiti, diz Médicos Sem Fronteiras .
Nota do editor: Ed Rollins, colaborador político sênior da CNN, é membro presidencial sênior do Kalikow Center for the Study of the American Presidency da Universidade Hofstra. Foi diretor político da Casa Branca do presidente Reagan e presidente do Comitê do Congresso Nacional Republicano. Ed Rollins diz que a sátira do "Saturday Night Live" moldou as imagens de presidentes para pior. Desde a sua estreia, em 11 de outubro de 1975, o "Saturday Night Live" tem falsificado, ridicularizado e martelado presidentes e outras figuras políticas sem levar em conta a filiação política ou quaisquer outras sensibilidades. O papagaio perfeito de Sarah Palin após a sua nomeação para vice-presidente, pela imensamente talentosa Tina Fey, deu início à espiral descendente da governadora. As pessoas começaram a olhar para ela de uma forma diferente, e ela foi julgada como uma candidata menos séria. A esquete de sábado retratando o presidente Obama como um homem que fez muitas promessas e não foi capaz de cumprir muitas - se alguma - foi analisada repetidamente com uma reprise constante do clipe do "SNL". Na esquete de comédia, o presidente é questionado sobre promessas de campanha não cumpridas, incluindo o fechamento do Gitmo, o combate ao aquecimento global, a permissão para que pessoas abertamente gays sirvam nas forças armadas, a retirada do Iraque, a melhoria do status da luta no Afeganistão, a reforma da saúde e várias outras. Na tela, a resposta em uma lista de verificação foi: que cada item "não foi feito". O humor com alguma verdade é sempre perigoso. Não se engane, uma batida de menosprezo pode prejudicar um presidente. Veja como o 'SNL' retratou presidentes » O presidente Gerald Ford, um atleta talentoso, nunca conseguiu superar a imagem de um homem atrapalhado e desajeitado que batia a cabeça constantemente após a hilária representação dele por Chevy Chase. O veterano Bush, George H.W., foi brilhantemente interpretado por Dana Carvey, e mais espectadores se lembram do nosso 41º presidente como a caricatura pateta e inarticulada do que como um homem sério que serviu seu país em muitas posições. Mas a verdadeira questão que está a ser debatida na televisão por causa da paródia do "SNL" é esta: "O caso de amor e a lua de mel dos media com o Presidente Obama terminou?" Não posso responder a isso. Posso dizer que o Presidente Obama está a ser julgado com o mesmo escrutínio que aqueles que o precederam na era moderna. Mais cedo ou mais tarde, todas as luas de mel para presidentes chegam ao fim. Este pode ter durado um pouco mais porque muitos na mídia se envolveram na história, na história e escreveram com suas emoções em vez de seus computadores. Nos poucos meses em que o Presidente Obama esteve no cargo, algumas perguntas estão a ser feitas em todo o país por alguns americanos e também pelos meios de comunicação social: "Será que ele é tão bom como todos esperávamos? Será que ele conseguirá corresponder às extraordinárias expectativas elevadas que lhe foram criadas? Será que ele consegue fazer o trabalho? Alguém poderia?" Os democratas acrescentarão pensativamente às palavras: "Not Done" do esquete do "SNL", "Not yet". Os republicanos acrescentariam assertivamente: "Nunca mais!" Os democratas ainda estão esperançosos de que este presidente venha a ser o "Camelot II"; o novo líder geracional por quem esperaram décadas e, em alguns casos, vidas. Muitos esperam que o presidente Obama seja o novo John Fitzgerald Kennedy – com as habilidades legislativas de Lyndon Baines Johnson. Os republicanos não têm mais esperança em relação a Obama. Na melhor das hipóteses, rezam, para o bem do país que ele não seja tão mau como Jimmy Carter. Mas, na realidade, eles veem o homem que fez campanha como centrista se revelando o temido liberal que votou dessa forma durante seu curto mandato no Senado. Em um momento de crise fiscal, o presidente Obama em suas mentes está se transformando no maior gastador e tributador da história - e eles acreditam que devem se opor a ele. Sua campanha foi brilhante, e ele ganhou contra duas campanhas inferiores, embora não necessariamente candidatos inferiores. Ambos os candidatos estão a dar contributos importantes para o processo de governação. A secretária de Estado Hillary Clinton está recebendo notas altas e certamente tem sido uma apoiadora leal do presidente. John McCain renovou a sua carreira no Senado com intensidade e tornou-se um trunfo valioso para a oposição leal. Todo presidente descobre que fazer campanha e governar não são a mesma coisa. Governar é difícil todos os dias. Fazer campanha pode ser divertido. É por isso que alguns presidentes modernos querem continuar a fazê-lo mesmo depois de eleitos. Reagan conseguiu. Bill Clinton fê-lo. George W. Bush fê-lo. E este presidente gosta de o fazer, e tenho a certeza de que continuará a andar no Air Force One de discurso em discurso, de costa a costa. Fazer um bom discurso ou fazer uma grande aparição na campanha para adorar multidões não é o mesmo que fazer as escolhas difíceis que o presidente Obama precisa fazer todos os dias sozinho em seu Salão Oval. Nenhuma torcida lá. Muitas vezes, nas campanhas, são feitas promessas que não podem ser cumpridas uma vez no cargo. Depois de eleitos, os presidentes descobrem que as questões são mais difíceis quanto mais ficam a conhecê-las. Às vezes os eleitores não se lembram das promessas de campanha e às vezes não se importam. A esquete do "Saturday Night Live" deixou de fora uma promessa feita pelo Presidente Obama e que não era uma promessa de campanha. Era a promessa de que seu pacote de estímulo de US$ 787 bilhões criaria 3,5 milhões de novos empregos. Se o "SNL" tivesse feito a pergunta, a resposta seria: Não feito! O trabalho nem sequer foi iniciado. Os Estados Unidos estão perdendo mais empregos a cada minuto. Antes de virar essa economia, a perda de empregos pode chegar a 9 milhões nos últimos dois anos e o desemprego pode chegar a 10,5%. Isso não aconteceu tudo em seu relógio e uma grande parte do estímulo ainda não foi gasta. Mas se não fizermos com que os americanos voltem a trabalhar, as outras promessas feitas pelo presidente Obama terão pouca importância. Concentre-se nos empregos, Sr. Presidente. A maior taxa de desemprego em 25 anos é sobre os americanos reais em todo o país que estão sofrendo e deprimidos. Esse é um tema que nem o "Saturday Night Live" pode brincar, porque é trágico. Todos os americanos querem ver este presidente conseguir fazer esse trabalho. iReport.com: O "SNL" não fará mal a Obama. O presidente fez muitas promessas em relação à reforma da saúde, embora os detalhes finais dos projetos de lei não sejam conhecidos. As promessas feitas como presidente contam, muito mais do que as feitas como candidato. E o presidente será medido contra eles. Ele será julgado não em uma esquete no "Saturday Night Live", mas por seus concidadãos na cabine de votação. E não será motivo de chacota se sentirem que ele os enganou. As opiniões expressas neste comentário são exclusivamente as de Ed Rollins.
Ed Rollins: "Saturday Night Live" destacou promessas não cumpridas de Obama. Ele diz que o "SNL" tem histórico de moldar perceções negativas sobre presidentes. Ele diz que Obama tem expectativas muito altas para sua presidência. Rollins diz que todas as ambições de Obama são infrutíferas se as perdas de empregos aumentarem.
O Departamento de Estado norte-americano vendeu o edifício da embaixada de Londres a uma empresa imobiliária do Qatar, anunciou esta terça-feira a embaixada. A assinatura do acordo é mais um passo importante nos planos da embaixada de se mudar de sua sede de longa data no centro de Londres para um novo local em Wandsworth, na margem sul do rio Tâmisa. Não ficou imediatamente claro quanto a Qatari Diar Real Estate pagou pelo prédio da embaixada na Grosvenor Square, cuja fachada da década de 1960 recebeu recentemente o status de listada, o que significa que seu design não pode ser alterado. A embaixada continuará a operar a partir do edifício atual até que o novo seja concluído em 2016 ou 2017, disse a embaixada. Prevê-se que a construção comece em 2012 ou 2013. Foi há um ano que a embaixada anunciou que estava à procura de um novo local mais moderno, aberto e seguro do que o atual edifício no West End de Londres. Instalou-se agora num terreno em Wandsworth e está a realizar um concurso de conceção para o novo edifício. Quando a embaixada se mudar para Wandsworth, marcará o fim de uma associação de mais de 200 anos com a Grosvenor Square, no bairro histórico e exclusivo de Mayfair, perto do Hyde Park. John Adams, que mais tarde se tornou presidente dos EUA, viveu na praça de 1785 a 1788, quando foi o primeiro ministro dos EUA para a Corte de St. James. O prédio em que ele morava ainda fica no canto nordeste da praça. A embaixada mudou-se para vários locais no West End antes de retornar à Grosvenor Square em 1938. Durante anos, ocupou um edifício no lado leste da praça - um edifício que agora abriga o Alto Comissariado Canadense. Durante a Segunda Guerra Mundial, a praça era conhecida como "Pequena América" porque a embaixada estava de um lado e o quartel-general do general Dwight D. Eisenhower estava do outro. A embaixada mudou-se para o seu local atual, ocupando todo o lado oeste da praça, quando o edifício foi concluído em 1960. A estrutura de concreto de quatro andares foi projetada por Eero Saarinen, que também projetou o Gateway Arch em St. Louis, Missouri, e a Capela da Academia da Força Aérea dos EUA em Colorado Springs, Colorado. Desde os ataques de 11 de setembro de 2001, a embaixada tem causado controvérsia local ao instalar muros de explosão em um amplo perímetro ao redor do edifício. Vizinhos reclamaram que os muros eram feios, e os muros fizeram com que a estrada em frente ao prédio fosse fechada ao trânsito. Sentada no topo do edifício, na frente, está uma enorme águia de alumínio dourada com uma envergadura de 35 pés. Não está claro se a águia será considerada parte do status listado do edifício, o que significa que terá que permanecer na fachada, ou se pode ser transferida para o novo local, de acordo com um porta-voz da empresa de imóveis Cushman and Wakefield, que assessorou os Estados Unidos na venda.
Empresa do Catar compra prédio histórico da Embaixada dos EUA na Grosvenor Square. Departamento de Estado mudando quarteirões para novo edifício a ser concluído até 2017 . As proteções pós 11/9 geraram críticas dos vizinhos da embaixada.
Los Angeles, Califórnia (CNN) - O fim repentino de uma batalha legal entre a destronada Miss Califórnia USA Carrie Prejean e funcionários do concurso foi motivado pela revelação de uma "sex tape", de acordo com uma fonte familiarizada com o acordo dos processos. Prejean foi demitida em junho depois que surgiram fotos dela como modelo de lingerie que funcionários do concurso disseram ser uma quebra de seu contrato. Prejean processou o concurso em agosto, argumentando que sua demissão era discriminação religiosa por causa de sua oposição ao casamento entre pessoas do mesmo sexo. Os funcionários do concurso reagiram no mês passado, exigindo que sua ex-rainha da beleza reembolsasse US$ 5.200 em dinheiro gasto por seus implantes mamários e desse a todos os lucros de um livro que ela escreveu. Um acordo de ambos os processos foi assinado em Nova York na terça-feira, mas nenhum detalhe foi divulgado. Advogados e partes de cada lado estavam vinculados a um compromisso de confidencialidade, de acordo com a fonte. O véu do sigilo foi parcialmente levantado na quarta-feira depois que o site de fofocas de celebridades TMZ informou que o acordo foi selado depois que os advogados do concurso apresentaram um vídeo caseiro "extremamente gráfico" envolvendo Prejean. O editor-gerente do TMZ, Harvey Levin, disse durante um webcast na quarta-feira que obteve o vídeo de Prejean durante o verão, mas achou "muito estranho" postar em seu site. Ele indicou que Prejean estava sozinho no vídeo. A fonte com conhecimento das negociações do acordo disse à CNN que esses detalhes eram precisos. O advogado de Prejean, Charles LiMandri, respondeu com uma curta declaração emitida por meio de um funcionário de seu escritório de advocacia. "É um acordo confidencial, e ele não pode discuti-lo", diz o comunicado. Várias ligações e e-mails para a assessoria de Prejean não foram retornados nesta quarta-feira. O livro de Prejean chega às livrarias na próxima semana, e ela está programada para entrevistas à mídia para promovê-lo. O porta-voz do concurso, Kenn Henman, disse na terça-feira que o acordo significa que todas as demandas judiciais são retiradas. A candidata alegou que o contrato que ela assinou quando entrou no concurso no ano passado dava ao concurso os direitos de qualquer coisa que ela escrevesse. O acordo pôs termo a essa reivindicação. Os funcionários do concurso também desistiram de sua tentativa de ser reembolsada por seu aumento nos seios, o que foi feito antes de ela representar a Califórnia no concurso Miss USA, de acordo com Henman. Prejean, em troca, retirou seu terno acusando o concurso de violar sua privacidade ao confirmar aos repórteres que seus seios estavam aumentados, disse Henman. "Estamos avançando em relação ao passado e olhando para a coroação de duas vencedoras e o novo visual do próximo concurso Miss Califórnia EUA, transmitido ao vivo em 22 de novembro", disse o diretor executivo do concurso, Keith Lewis, na terça-feira. "Estamos de volta ao negócio da beleza", disse ele à CNN. Não havia nada de bonito na briga pública que começou em abril, quando Prejean, de 22 anos, entrou em polêmica ao declarar sua oposição ao casamento entre pessoas do mesmo sexo enquanto respondia à pergunta de um juiz no concurso Miss USA. Prejean terminou como primeiro vice-campeão. Embora as autoridades estaduais e nacionais a apoiassem publicamente inicialmente, suas opiniões acabaram mudando depois que ela continuou a fazer declarações públicas sobre o casamento entre pessoas do mesmo sexo. Ela manteve sua coroa até maio, apesar de uma série de fotos questionáveis que surgiram em sites de fofoca. Essas imagens mostravam um Prejean de topless, fotografado por trás. Ela foi destronada em junho pelo dono do concurso Miss USA, Donald Trump, em meio a crescentes reclamações de autoridades estaduais de que ela não cooperava e não cumpria suas obrigações contratuais. Prejean entrou com seu processo no Tribunal Superior do Condado de Los Angeles em agosto, alegando que sua demissão foi discriminação religiosa por causa de sua posição contra o casamento entre pessoas do mesmo sexo. A contra-queixa do concurso disse que o que chamou de comportamento beligerante de Prejean, falta de cooperação e quebras de contrato causaram sua demissão, não sua oposição ao casamento entre pessoas do mesmo sexo.
Carrie Prejean foi destronada como Miss Califórnia EUA e processou o concurso. Fonte: Vídeo caseiro "extremamente gráfico" envolvendo Prejean estimulou o acordo do processo. O editor-chefe do TMZ diz que ele recebeu vídeos durante o verão, mas foi "muito maluco" para postar.
Porto Príncipe, Haiti (CNN) - Os esforços de busca e resgate em um supermercado na capital do Haiti terminaram depois que as equipes determinaram que ninguém mais estava vivo sob os escombros, disse um funcionário à CNN na quarta-feira. Uma equipe francesa de escavação estava trabalhando no supermercado Caribe na terça-feira. Vários haitianos estavam no prédio na época, à procura de sobreviventes ou itens úteis. Pelo menos uma dessas forrageiras ficou presa nos escombros. Enquanto a equipa francesa tentava resgatar essa pessoa, a sua máquina de escavação, que se assemelha a uma escavadora, caiu num buraco e causou um novo colapso, disse o tenente-coronel Christophe Renou, da Proteção Civil francesa. A equipe francesa chamou equipes americanas e mexicanas para ajudar no resgate. A equipe dos EUA trouxe mais radar e dispositivos de elevação para tentar extrair o sobrevivente conhecido e alcançar quaisquer outros, disse Norman Skjelbreia, comandante de incidentes do Corpo de Engenheiros do Exército dos EUA. Mas às 23h. Na terça-feira, as equipes determinaram que não havia mais ninguém vivo sob os escombros e cancelaram a missão de resgate, disse Renou à CNN na quarta-feira. Ele disse que as informações coletadas de radares e equipamentos de escuta não detetaram sinais de vida. O resgate foi extremamente perigoso, disse ele, com pedaços de concreto se deslocando. Em determinado momento, disse ele, uma socorrista mexicana ficou presa sob os escombros e as equipes tiveram que trabalhar para salvar sua vida. Foi decidido que a segurança das equipas de busca e salvamento era mais importante do que a busca para recuperar corpos do edifício que ruiu precário, disse Renou. Mais de 212.000 pessoas morreram no terremoto de 12 de janeiro, segundo autoridades haitianas. O Supermercado Caribenho foi palco de vários resgates após o terremoto, incluindo o resgate de cinco pessoas em um fim de semana. As equipes de resgate retiraram um aparente sobrevivente do terremoto original, Evan Muncie, de 28 anos, dos escombros de outro mercado na segunda-feira. Os médicos descobriram que ele sofria de desidratação extrema e desnutrição, mas sem ferimentos esmagadores significativos. Ingrid Formanek, da CNN, contribuiu para este relatório.
Equipa francesa tentava resgatar uma pessoa na terça-feira, quando ocorreu um desabamento secundário. Equipes dos EUA e do México trouxeram para ajudar com mais radares, dispositivos de elevação. Até às 23h. Nesta terça-feira, as equipes não determinaram mais ninguém vivo sob escombros.
Seth MacFarlane: Sarah Palin expressou indignação com um programa de televisão da Fox, criado por MacFarlane, por brincar sobre pessoas com síndrome de Down e fazer uma aparente referência ao seu filho de 22 meses, Trig, que tem a doença genética. A ex-governadora do Alasca disse em sua página no Facebook que estava muito irritada para oferecer uma resposta coerente, então pediu que sua filha Bristol divulgasse uma declaração completa em nome da família. Os Palins direcionaram suas críticas ao desenho animado do horário nobre da Fox, "Family Guy". No episódio de domingo, uma personagem adolescente com síndrome de Down disse a outra personagem que "minha mãe é a ex-governadora do Alasca". Uma rotina de música e dança de outro personagem também usava uma linguagem que ridicularizava as pessoas com deficiência. De acordo com o site do programa, "Family Guy" ganhou uma indicação ao Emmy em 2009 para Melhor Série de Comédia, "apenas a segunda série animada na história da televisão a ser homenageada com tal distinção". No programa, MacFarlane interpreta as vozes do pai, Peter Griffin, e do seu filho de 1 ano, Stewie, que é, segundo o site da Fox, "um bebé diabolicamente inteligente cuja heterossexualidade está pendurada por um fio". MacFarlane é também a voz do cão de família intelectualmente superior. O site Seth McFarlane Unlimited relata que MacFarlane começou a desenhar desenhos animados aos 2 anos de idade e recebeu dois títulos honorários. Enquanto recebia o de Harvard em 2006, ele fez o Discurso do Dia da Classe interpretando os papéis de vários dos personagens de "Family Guy". Ele também recebeu um diploma em 2007 de sua alma mater, a Rhode Island School of Design. CNN Political Ticker: Palin critica 'Family Guy' da Fox 'Family Guy': Sobre o programa . Dalai Lama: O líder espiritual tibetano está a caminho dos Estados Unidos para uma série de discursos e deve se encontrar com o presidente Obama na quinta-feira, embora a China tenha alertado que tal encontro prejudicaria os laços entre ela e os Estados Unidos, disse um porta-voz da Casa Branca em 2 de fevereiro. "O presidente disse aos líderes da China durante sua viagem no ano passado que se encontraria com o Dalai Lama e pretende fazê-lo", disse Bill Burton a repórteres no início deste mês. A China advertiu que os laços entre duas das superpotências mundiais seriam tensos se Obama se reunisse com o Dalai Lama. "Vai minar seriamente a fundação da Sino-EUA. relações políticas", disse Zhu Weiqun, funcionário do Partido Comunista encarregado das conversações com representantes do Dalai Lama. Pequim acusa o Dalai Lama de defender a independência tibetana da China. Ao explicar a intenção de Obama de realizar a reunião, Burton disse que o Dalai Lama "é um líder religioso e cultural respeitado internacionalmente, e o presidente se reunirá com ele nessa qualidade". O Tibete é tecnicamente autônomo do governo central chinês, mas o Dalai Lama e outros disseram que são a favor de uma autonomia genuína e se ressentem da lenta erosão de sua cultura em meio a um influxo de chineses han, o grupo étnico mais numeroso da China. Zhu disse que não haveria compromisso sobre o controle do Tibete pela China. O 14º Dalai Lama nasceu em julho de 1935. De acordo com sua biografia oficial, a criança chamada Lhamo Dhondup na época foi reconhecida aos 2 anos de idade como a reencarnação do 13º Dalai Lama. Passou por anos de formação monástica e assumiu o poder político em 1950, um ano após a invasão da China. O Dalai Lama acabou por fugir da China em 1959, após uma revolta fracassada contra o domínio chinês. Vive exilado na cidade de Dharamsala, no norte da Índia. CNN: Casa Branca diz que Obama vai encontrar-se com Dalai Lama. CNN: Discórdia sobre Dalai Lama . DalaiLama.com: Uma breve biografia . Jesse Sullivan: O jovem de 25 anos de Petersburg, Illinois, vive há duas semanas na esquina das avenidas Florida e North Capitol, em Washington. Ele tem vivido lá em uma tenda para mostrar solidariedade às famílias haitianas em crise, diz ele, e para lembrar às pessoas que o abrigo de emergência ainda é extremamente necessário para as vítimas do terremoto de 12 de janeiro. Quando a CNN o contactou por telefone na sua tenda na terça-feira, explicou que esteve recentemente em Washington para descobrir como trabalhar no Afeganistão, mas percebeu que a situação no Haiti era uma necessidade mais premente. Então ele foi para a Embaixada do Haiti para se voluntariar de qualquer maneira que pudesse. Ele diz que um ministro da embaixada criou o título oficial de "assistente especial da embaixada haitiana para ajuda e reconstrução", que Sullivan agora usa informalmente. Quando passou por uma estátua próxima do líder político e espiritual indiano Mahatma Gandhi, Sullivan leu a inscrição: "Minha vida é minha mensagem", e a ideia de ficar na tenda lhe veio. Sullivan, que tem mestrado em governança global e diplomacia pela Universidade de Oxford, na Inglaterra, diz que planeja viver na tenda por pelo menos um mês. "Se eu ainda puder ser eficaz, vou ficar lá por um ano." A tenda é montada no estacionamento privado de uma pizzaria com a permissão de seu proprietário. Sullivan disse à CNN: "A polícia para para se certificar de que estou bem e não muito louco". Ele diz que seus pais estão um pouco preocupados, mas um pouco aliviados. "Meu plano inicial era ir para o Afeganistão, mas para meu pai e minha mãe, qualquer coisa que não seja o Afeganistão os deixa muito felizes." Na próxima semana, Sullivan planeia dar uma conferência de imprensa na sua tenda para anunciar a sua campanha "Live for Haiti". Ele disse: "Não se trata de salvar o Haiti. Esta crise tem a oportunidade de que o Haiti vai nos salvar de um sonho americano estreito - que não reconhece que estamos conectados com pessoas ao redor do mundo." Viver para o Haiti . Samuel J. Wurzelbacher, também conhecido como Joe, o Encanador: Quando você pensa que os 15 minutos de fama de alguém acabaram, a política consegue acertar o relógio. Wurzelbacher, que ganhou notoriedade durante a última campanha presidencial como "Joe the Plumber", falou no último fim de semana em Harrisburg, Pensilvânia, em um evento em nome do deputado estadual Sam Roher, que concorre a governador. Scott Detrow, da Public Radio Capitol News da Pensilvânia, relata que Wurzelbacher lhe disse que mais de 200 políticos queriam seu apoio, mas ele apoiou apenas cinco até agora. Está agora a apoiar os movimentos populares do Tea Party. Durante seu discurso, Wurzelbacher disse que não apoia mais Sarah Palin porque o ex-governador do Alasca está apoiando o esforço de reeleição do senador John McCain. "John McCain não é um funcionário público", disse ele na sala, chamando McCain de político de carreira. Quando Detrow apontou que, sem McCain, ele seria apenas o velho Sam Wurzelbacher de Ohio - Joe, o Encanador não existiria - sua resposta foi: "Eu não devo a ele---. Ele realmente ferrou minha vida, é como eu vejo isso." Wurzelbacher disse ao repórter: "McCain estava tentando me usar. Aconteceu de eu ser o rosto dos médio-americanos. Foi um estratagema." Wurzelbacher ganhou fama pela primeira vez em 2008, quando disse ao candidato Barack Obama que estava preocupado que reverter os incentivos fiscais do presidente Bush o impediria de comprar uma empresa de encanamento que ganharia entre US$ 250.000 e US$ 280.000 por ano. Nascia Zé Encanador. State House Sound Bites: Alguns minutos com Joe, o Encanador. Carly Simon: "Você é tão vaidosa, você provavelmente acha que essa música é sobre você / Você é tão vaidosa, aposto que você acha que essa música é sobre você / Não é? Não é?" Trinta e sete anos atrás, a canção de Simon era a número 1 e ela tinha acabado de se casar com o cantor e compositor James Taylor. Então todo mundo queria saber: Quem é o assunto da música? Quem é esse vaidoso? Todos esses anos depois, as pessoas ainda querem saber. Simon nunca revelou a resposta. Mas, Carlysimon.com, ela lista alguns de seus ex-namorados: Mick Jagger, Cat Stevens, Warren Beatty, Kris Kristofferson. Simon também nunca fez um videoclipe da música. (Para os puristas, Janet Jackson fez um sample de "You're So Vain" em seu videoclipe de 2001, "Son of A Gun".) Simon acaba de anunciar um concurso no site, convidando fãs e cineastas a criar um videoclipe, usando a versão original ou nova de sua música. Ela mesma exibirá todas as inscrições, selecionará um vencedor e conhecerá o cineasta - cuja entrada vencedora também será estreada no Festival de Cinema de Tribeca de 2010. Simon diz que sempre se surpreendeu com a atenção dada à pessoa misteriosa na música. Em 2004, ela deu dicas à CNN: "Bem, acho que para aqueles que estão interessados em pistas - o nome da pessoa sobre a qual se tratava tinha um E." Isso poderia indicar Jagger, Beatty ou James Taylor. Ela continuou: "Talvez eu pudesse divulgar outra carta. OK, também tem um A." Ao anunciar o concurso de videoclipes, Simon não indica que alguma vez revelará o nome. CarlySimon.com . O que torna uma pessoa intrigante? Há pessoas que entram no ciclo noticioso todos os dias porque as suas ações ou decisões são novas, importantes ou diferentes. Outros são notícia porque são eles que essas decisões afetam. E há uma série de pessoas que são tão famosas ou controversas que qualquer coisa que digam ou façam se torna notícia. Algumas destas pessoas fazem o que esperamos delas: candidatam-se, aprovam legislação, abrem um negócio, são contratadas ou despedidas, cometem um crime, fazem uma detenção, sofrem acidentes, batem em casa, derrubam um governo, lutam guerras, processam um adversário, apagam incêndios, preparam-se para furacões e despedem-se com outras pessoas que não os seus cônjuges. Eles são notícia, mas a ação geralmente é mais importante do que quem está envolvido na história. Mas todos os dias, há uma série de pessoas que se tornam fascinantes para nós - em virtude de seu caráter, como chegaram à sua decisão, como se comportaram sob pressão ou por causa das circunstâncias notáveis em torno do evento em que estão envolvidos. Despertam a nossa curiosidade. Ouvimos falar deles e queremos saber mais. O que fizeram ou disseram estimula conversas em todo o país. Às vezes, há até um mistério sobre eles. O que fizeram pode ser único, heroico, cobarde ou macabro, mas captam a nossa imaginação. Queremos saber o que os faz funcionar, por que acreditam no que fazem e por que fizeram o que fizeram. Eles nos intrigam.
Sarah Palin reage ao criador de 'Family Guy' por piadas sobre síndrome de Down. O Presidente Obama encontrar-se-á com o Dalai Lama, apesar dos protestos da China. Carly Simon apresenta concurso de videoclipes, mas não revela quem é "tão vaidoso"
Neda Agha-Soltan: Na noite anterior à sua morte nas ruas de Teerão, a mulher que o mundo viria a conhecer simplesmente como Neda tinha um sonho. "Havia uma guerra acontecendo", disse ela à mãe, Hajar Rostami, na manhã seguinte, "e eu estava na frente". A mãe de Neda juntou-se a ela nos protestos de rua que eclodiram após as disputadas eleições presidenciais iranianas de 12 de junho. Mas naquela manhã fatídica, ela disse à filha que não poderia ir com ela. Quando Neda se preparava para partir, disse a mãe à CNN em novembro passado, estava cheia de ansiedade. "Eu disse a ela para ter muito cuidado, e ela disse que sim." Em 20 de junho, Neda, de 26 anos, dirigiu-se à Praça Nilofar, em Teerão, onde milhares de manifestantes se reuniram. Gás lacrimogêneo foi lançado contra a multidão. Com os olhos a arder, Neda dirigiu-se a uma clínica médica para os lavar. Mais tarde, Neda caminhou em direção ao seu carro, estacionado em uma rua lateral não muito longe dos protestos acalorados. Uma única bala atingiu seu peito e Neda estava morta. Na segunda-feira, a Universidade de Long Island anunciou que estava concedendo um George Polk Award 2009, uma das maiores honrarias do jornalismo, ao cinegrafista desconhecido que capturou os momentos finais de Neda - seu colapso na rua e sua morte. O New York Times relata que esta é a primeira vez em 61 anos de história dos prestigiosos prêmios que os jurados dão a honra ao trabalho feito anonimamente. "Este vídeo foi visto por milhões de pessoas e tornou-se uma imagem icónica da resistência iraniana", disse John Darnton, curador dos Polk Awards, ao jornal. "Não sabemos quem tomou ou quem carregou, mas sabemos que tem valor noticioso. Este prémio celebra o facto de, no mundo de hoje, um espectador corajoso com uma câmara de telemóvel poder utilizar a partilha de vídeos e as redes sociais para transmitir notícias.» The New York Times: Os vencedores do prémio Polk incluem um carregador de vídeo anónimo. Prémios George Polk de Jornalismo: vencedores de 2009. CNN: Neda era "como um anjo", diz a mãe. William Ward Warren: Quando o presidente Kennedy e a primeira-dama Jacqueline Kennedy chegaram a Dallas Love Field em 22 de novembro de 1963, havia cerca de 100 fotógrafos lá, a maioria filmando filmes em preto e branco. Na segunda-feira, o Sixth Floor Museum no Dealey Plaza em Dallas lançou um filme colorido amador de 8 mm nunca antes visto feito por Warren. De acordo com um comunicado do curador do museu, Gary Mack, Warren tinha 15 anos na época do assassinato e, como os estudantes receberam o dia de folga para a visita do presidente, ele levou sua câmera para Love Field para assistir à chegada do Air Force One. "Meu pai operava uma loja de móveis ao lado do aeroporto e, naquela manhã, a caminho do trabalho, ele me deixou no aeroporto para ver [o presidente Kennedy] entrar", disse Warren, de acordo com o comunicado do museu. "Estava fresco e, no entanto, o sol brilhava e havia muita excitação." Kennedy foi morto menos de uma hora depois de Warren ter captado o início da sua visita ao Texas. Dono de uma empresa de corretagem de cargas, Warren, hoje com 61 anos, vive no norte do Texas com a esposa e os filhos. CNN: Veja as imagens do Museu do Sexto Andar. CNN: Filme lançado da chegada de JFK em Dallas . Museu do sexto andar no Dealey Plaza . Dafna Michaelson: A ex-diretora de serviços voluntários de um hospital de Denver, Colorado - e mãe solteira de dois filhos - deixou seu emprego e passou todas as 52 semanas de 2009 viajando para todos os 50 estados e Washington. Ela financiou sua "Jornada 50 em 52" drenando seus 401 mil - todos os US$ 31.000 - e depois pedindo doações a outras pessoas. Seu objetivo era coletar as histórias de americanos comuns que estavam fazendo a diferença em suas comunidades locais e compartilhar essas histórias em seu site. Ela finalmente entrevistou mais de 500 pessoas, blogou regularmente e postou 370 vídeos. Em janeiro, ela lançou o Journey Institute, dizendo à CNN na segunda-feira: "Uma coisa principal que ouvi durante a viagem foi, se eles não tivessem alguém para empurrá-los, orientá-los ou treiná-los, eles não teriam sido capazes de colocar sua ideia em ação". Então, depois de sua jornada, Michaelson decidiu ajudar as pessoas a tirar suas ideias do sofá e colocá-las em ação. Seu plano é trazer pessoas de todos os estados que enfrentam desafios semelhantes para Denver e dar-lhes treinamento sobre como resolver esses problemas. Michaelson disse: "Não importa onde eu fosse, conheci pessoas que eram as mesmas que os pioneiros que construíram este país. Eles não só tinham que construir seus celeiros e plantar seus campos, eles tinham que ajudar seus vizinhos a fazer o mesmo. As pessoas que conheci tinham os mesmos valores que os pioneiros." 50 em 52 Journey Web site . The Denver Post: Mulher viaja nação, documenta pessoas tornando a vida melhor. Kim Jong Il: Terça-feira é o aniversário do "Querido Líder", mas onde, você pergunta, ele nasceu em 1942? Sua biografia oficial declara que foi no sopé do Monte Baekdu, a montanha sagrada da Coreia do Norte, em meio a luzes brilhantes e arco-íris duplos. Mas os historiadores têm certeza de que ele nasceu em uma base de guerrilha sob proteção soviética na União Soviética. A discrepância não deve surpreender. Quando Frances Romero, da revista Time, escreveu sobre o líder supremo da República Popular Democrática da Coreia, o perfil começou: "Uma maneira fácil de resumir a vida de Kim em uma frase seria lançar as palavras alegadamente, supostamente e o ocasional é dito". Seu pai, Kim Il Sung, fundou a Coreia do Norte, e seu filho governou o país mais ou menos por 20 anos quando seu pai envelheceu, assumindo o poder oficialmente em 1997, alguns anos após a morte de seu pai. "Aqui está um cara que está muito preocupado com sua estatura física, entre outras coisas", disse o Dr. Jerrold Post, ex-psicólogo da CIA que dirige o programa de psicologia política da Universidade George Washington. "Ele tem 5 pés 2 e usa elevadores de 4 polegadas em seus sapatos." Post, em seu livro "Leaders and Their Followers in a Dangerous World", escreve que Kim também adorava beber um certo conhaque Hennessy que era vendido por US$ 630 a garrafa na Coreia. Hennessy, o fabricante do conhaque Paradis, confirmou que Kim era o maior comprador do conhaque e, entre 1988 e 1998, manteve uma conta anual estimada de US$ 650.000 a US$ 800.000. Post escreveu que o governante "gastava anualmente 770 vezes a renda do cidadão norte-coreano médio (US$ 1.038) apenas com conhaque!" Post disse à CNN que Kim Jong Il uma vez sequestrou a estrela de cinema sul-coreana mais proeminente e a manteve em prisão domiciliar com seu marido por oito anos. E ele tem uma coleção de cerca de 20.000 fitas de vídeo, incluindo a coleção completa de filmes de James Bond. Em agosto de 2008, Kim teve um AVC e ficou fora de vista por algum tempo, e agora parece ter se recuperado. Post disse acreditar que parte de sua dureza em relação à política nuclear norte-coreana agora pode ser o indício de uma luta pelo poder no final de seu governo. CNN: A Coreia do Norte assinala o aniversário de Kim Jong Il. CNN: Mistério rondou Kim Jong Il. Tempo: Biografia de dois minutos: Kim Jong Il . Bode Miller: O âncora dos Jogos de inverno da NBC, Bob Costas, disse neste fim de semana que a palavra "redenção" pode ser o clichê mais usado em toda a cobertura das Olimpíadas, mas praticamente descreve a corrida de descida de Bode Miller na segunda-feira. A Sports Illustrated e o site da equipe de esqui dos EUA relatam que Miller, vencedor de 32 corridas da Copa do Mundo, ganhou duas medalhas de prata em Salt Lake City, Utah, mas nenhuma durante qualquer uma de suas cinco corridas nos Jogos Olímpicos de Turim, na Itália, em 2006. Então, em maio de 2007, Miller anunciou que estava deixando a equipe de esqui dos EUA para correr de forma independente, apenas para voltar à equipe em 2009. Segunda-feira, em Vancouver, na Colúmbia Britânica, Miller conquistou a medalha de bronze no downhill olímpico masculino, terminando atrás de Aksel Lund Svindal, da Noruega, que ficou com a prata, e do vencedor da medalha de ouro Didier Defago, da Suíça. Miller perdeu o ouro por nove centésimos de segundo, mas agora detém o recorde dos EUA para a maioria das medalhas no esqui alpino. De acordo com sua biografia oficial, Miller nasceu em New Hampshire em 1977, estudou em casa até a quarta série e começou a esquiar aos 3 anos. Equipe de esqui dos EUA: Bode Miller bio . SI: Destaques da carreira de Bode Miller. CNN: Cobertura dos Jogos Olímpicos de inverno . O que torna uma pessoa intrigante? Há pessoas que entram no ciclo noticioso todos os dias porque as suas ações ou decisões são novas, importantes ou diferentes. Outros são notícia porque são eles que essas decisões afetam. E há uma série de pessoas que são tão famosas ou controversas que qualquer coisa que digam ou façam se torna notícia. Algumas destas pessoas fazem o que esperamos delas: candidatam-se, aprovam legislação, abrem um negócio, são contratadas ou despedidas, cometem um crime, fazem uma detenção, sofrem acidentes, batem em casa, derrubam um governo, lutam guerras, processam um adversário, apagam incêndios, preparam-se para furacões e despedem-se com outras pessoas que não os seus cônjuges. Eles são notícia, mas a ação geralmente é mais importante do que quem está envolvido na história. Mas todos os dias, há uma série de pessoas que se tornam fascinantes para nós - em virtude de seu caráter, como chegaram à sua decisão, como se comportaram sob pressão ou por causa das circunstâncias notáveis em torno do evento em que estão envolvidos. Despertam a nossa curiosidade. Ouvimos falar deles e queremos saber mais. O que fizeram ou disseram estimula conversas em todo o país. Às vezes, há até um mistério sobre eles. O que fizeram pode ser único, heroico, cobarde ou macabro, mas captam a nossa imaginação. Queremos saber o que os faz funcionar, por que acreditam no que fazem e por que fizeram o que fizeram. Eles nos intrigam.
Prémio de jornalismo vai para carregador anónimo de vídeo que mostra a morte de manifestante no Irão. Imagens recém-divulgadas da chegada do presidente Kennedy em 1963 a Dallas, Texas, revelaram que esquiador americano ganha bronze em Vancouver depois de não conseguir chegar ao pódio em 2006.
O senador John McCain pediu nesta segunda-feira um prêmio de US$ 300 milhões para quem conseguir desenvolver uma bateria que "ultrapasse" as habilidades dos atuais carros híbridos e elétricos. O senador John McCain quer que alguém desenvolva uma bateria que possa "ultrapassar" as disponíveis nos carros elétricos atuais. Citando os altos preços do petróleo, o candidato presidencial republicano disse que quer que sua oferta "forneça uma fonte de energia a 30% dos custos atuais". "[O prêmio equivaleria a] US$ 1 para cada homem, mulher e criança nos EUA - um pequeno preço a pagar por ajudar a quebrar nossa dependência do petróleo", disse McCain durante uma reunião ao estilo da prefeitura na Universidade Estadual de Fresno, na Califórnia. McCain disse que a nova bateria do automóvel deve ter "o tamanho, a capacidade, o custo e a potência para superar os híbridos plug-in ou carros elétricos disponíveis comercialmente". Veja mais sobre a recompensa de 300 milhões de dólares de McCain » . "Na busca por alternativas ao petróleo, nosso governo jogou dinheiro suficiente subsidiando interesses especiais e desculpando o fracasso", disse McCain. "A partir de agora, incentivaremos esforços heroicos em engenharia e recompensaremos o maior sucesso." McCain também pediu na segunda-feira um "Desafio de Carro Limpo" para as montadoras dos EUA, na esperança de estimulá-las a desenvolver e vender veículos sem emissões de carbono. O desafio permitiria créditos fiscais de US$ 5.000 aos compradores desses carros, tornando esses veículos mais atraentes para os consumidores e, portanto, mais fáceis de vender. "Vamos ver tecnologia para carros elétricos que serão [tornados mais baratos] com nossos incentivos", disse McCain. McCain também se manifestou contra políticas que, segundo ele, "impedem os consumidores de se beneficiarem" do etanol não feito de milho. Ele citou os subsídios dos EUA para o etanol à base de milho e as tarifas sobre o etanol à base de cana-de-açúcar do Brasil. "Em vez de jogar favoritos, nosso governo deveria nivelar as condições de jogo para todos os combustíveis de álcool que quebram o monopólio da gasolina, reduzindo os preços da gasolina e as emissões de carbono", disse ele. As declarações de McCain surgem um dia depois de o seu rival democrata, o senador Barack Obama, ter apelado a uma maior supervisão dos comerciantes de energia. A campanha de Obama disse que muitos economistas acreditam que a especulação pode estar adicionando entre US$ 20 e US$ 50 ao preço do barril de petróleo; o preço do barril fechou perto de US$ 135 na sexta-feira. Na segunda-feira, o democrata de Illinois voltou-se para o tema das mulheres trabalhadoras, criticando McCain por se opor a um projeto de lei que tornaria mais fácil para as pessoas processarem por discriminação salarial. Veja Obama corte mulheres trabalhadoras » . O projeto de lei, apelidado de Fair Pay Restoration Act, teria revertido uma decisão da Suprema Corte de 2007 de que uma pessoa que alega discriminação salarial deve apresentar uma queixa no prazo de 180 dias após essa discriminação ocorrer. Os republicanos do Senado bloquearam o projeto, que Obama copatrocinou, em abril. Obama, num discurso às mulheres no Flying Star Cafe em Albuquerque, Novo México, disse que McCain "acha que o Supremo Tribunal acertou". "Ele se opôs à Lei de Restauração de Salários Justos", disse Obama. "Ele sugeriu que a razão pela qual as mulheres não têm salário igual não é a discriminação no trabalho - é porque elas precisam de mais educação e treinamento. Isso é simplesmente errado." Obama disse que, nos Estados Unidos, as mulheres ganham apenas 77 centavos por cada dólar ganho pelos homens. Obama afirmou que McCain disse que a Lei de Restauração de Salários Justos nos teria aberto "a processos judiciais para todos os tipos de problemas". "Mas não consigo pensar em nenhum problema mais importante do que garantir que as mulheres estão conseguindo um acordo quadrado no trabalho. É uma questão de igualdade. É uma questão de justiça", disse Obama. "Continuarei a defender a igualdade salarial como presidente. O senador McCain não, e essa é uma diferença real nesta eleição." Enquanto isso, relatórios mensais de financiamento de campanha apresentados em junho mostram que os candidatos estão quase nivelados na quantidade de dinheiro que têm disponível para gastar antes das convenções de seus partidos. De acordo com um relatório apresentado à Comissão Federal Eleitoral, Obama tinha US$ 43,1 milhões no banco no início de junho. No entanto, US$ 9,8 milhões desse montante são destinados às eleições gerais, o que significa que apenas os US$ 33,3 milhões restantes podem ser gastos antes das convenções. McCain, de acordo com seu relatório apresentado à FEC, começou junho com cerca de US$ 31,4 milhões disponíveis para gastar antes das convenções. McCain tinha apenas US$ 123.000 reservados para as eleições gerais. No entanto, desde que indicou que aceitará financiamento público para as eleições gerais, ele devolveu quase todo o dinheiro que arrecadou para isso. Obama disse na semana passada que não aceitaria financiamento público. Republicanos e analistas externos disseram que Obama descobriu que poderia arrecadar mais dinheiro do que o financiamento público lhe permitiria gastar. A convenção democrata está marcada para 25 a 28 de agosto em Denver, Colorado. A convenção do Partido Republicano está marcada para 1 a 4 de setembro em Minneapolis e St. Paul, Minnesota.
NOVO: Senador John McCain: Prémio "pequeno preço a pagar" para combater a dependência do petróleo. NOVO: Senador Barack Obama critica McCain por causa de lei de discriminação salarial. McCain quer que a bateria supere as dos híbridos disponíveis comercialmente. Os candidatos quase nivelam em dinheiro disponível para gastar antes das convenções.
Uma mãe de futebol da Pensilvânia conversava com uma amiga via webcam quando foi morta a tiros pelo marido, que subiu as escadas e atirou em si mesmo, informou a polícia nesta sexta-feira. A mãe de futebol Meleanie Hain foi morta a tiros enquanto conversava com um amigo em uma webcam, segundo a polícia. Meleanie Hain, de 31 anos, ganhou as manchetes nacionais no ano passado como a mãe que carregava uma pistola carregada e estofada para o jogo de futebol de sua filha de 5 anos. Ela foi encontrada morta em sua casa no Líbano, Pensilvânia, junto com seu marido, Scott Hain, 33, na noite de quarta-feira, informou a polícia libanesa. Hain estava em sua cozinha conversando com um amigo via webcam pouco antes de sua morte, disse a polícia. Veja por que Hain causou polêmica » . O amigo, que a polícia não identificou, desviava o olhar da tela do computador quando ouviu um tiro e um grito, segundo a polícia. Ele voltou para o monitor, disse à polícia, e não viu mais Meleanie Hain, mas viu Scott Hain disparando vários tiros de uma pistola em direção ao local onde sua esposa estava. Segundo a polícia, o corpo da mulher já havia caído no chão quando o amigo voltou para a tela. Scott Hain então subiu as escadas para um quarto, onde atirou na própria cabeça com uma espingarda calibre 12, segundo a polícia. Meleanie Hain foi baleada várias vezes com uma pistola 9 mm, segundo a polícia. Sua pistola 9 mm totalmente carregada foi encontrada em sua mochila pendurada na parte de trás da porta da frente. Os três filhos do casal estavam em casa no momento dos assassinatos, disse o capitão da polícia Daniel Wright. Eles saíram ilesos e se refugiaram na casa de um vizinho antes da chegada da polícia, disse ele. Os investigadores confiscaram a webcam e o computador, mas não podem rever o que o amigo diz ter visto porque a conversa online não foi gravada. A morte do casal ocorreu quatro meses depois de Meleanie Hain ter dito ao seu advogado que estava a separar-se do marido, disse o seu advogado, Matthew B. Weisberg, à CNN na quinta-feira. No entanto, segundo a polícia, o casal ainda parecia estar morando junto. Meleanie Hain chamou a atenção da mídia em 11 de setembro de 2008, quando ela carregou uma Glock amarrada ao cinto para o jogo de futebol de sua filha. Nove dias depois, sua permissão para portar uma arma foi revogada pelo xerife do condado do Líbano, Michael DeLeo, que alegou que ela mostrou mau julgamento ao usar a arma em um jogo infantil. Mais tarde, o juiz Robert Eby restabeleceu a permissão. Edmund DeMarche e Susan Candiotti, da CNN, contribuíram para esta história.
Polícia: Meleanie Hain baleada pelo marido, Scott, em casa na Pensilvânia. Em seguida, ele se matou a tiros, segundo a polícia. Amigo ouviu tiros pela webcam, viu Scott Hain disparando. Meleanie Hain trouxe arma carregada para o jogo de futebol da filha em 2008.
San Juan, Porto Rico (CNN) - Uma missão humanitária para ajudar as vítimas do terremoto no Haiti se transformou em um grande constrangimento em Porto Rico nesta sexta-feira, quando surgiram imagens de médicos bebendo, assaltando câmeras e brandindo armas de fogo em meio ao sofrimento das vítimas. O comitê de ética da junta médica da comunidade disse que estava iniciando uma investigação para saber se os envolvidos deveriam ser disciplinados. O secretário de Saúde de Porto Rico, Lorenzo Gonzalez, classificou o episódio como "uma situação triste". "O mau julgamento de alguns basicamente prejudica o belo esforço que muitos outros fizeram em termos de prestação de bons cuidados médicos", disse Gonzalez. "Quando vi as fotos, fiquei muito preocupada por terem tirado fotos de pessoas sem qualquer consentimento." Algumas das fotos, que foram publicadas na rede social Facebook, mostram médicos sorridentes segurando armas ou brindando uns aos outros, garrafas de escocês ou outro álcool nas mãos. Outros mostram o pessoal médico no que parece ser uma clínica, sorrindo enquanto atendem os pacientes. Outro mostra uma vítima de terremoto em uma cama de hospital, nua da cintura para baixo, exceto por uma fina tira de pano cobrindo os genitais. "Você nunca pode tirar fotos de pacientes se não tiver um acordo escrito e muito menos publicar fotos de pacientes seminus", disse o presidente do Colégio de Médicos e Cirurgiões à CNN. O Dr. Eduardo Ibarra acrescentou: "Esta é uma clara violação do Juramento de Hipócrates (...) Vamos tomar todas as medidas possíveis para corrigir isso." Ibarra disse que algumas das fotografias foram tiradas em Santo Domingo, na República Dominicana, depois de o grupo ter operado 70 pacientes em estado crítico. "De qualquer forma, a questão de beber cerveja enquanto usa seu equipamento cirúrgico é ruim - é como um policial bebendo cerveja enquanto usa seu uniforme", disse ele. "Violaram as regras de conduta." Segundo ele, os membros da comissão de ética identificarão os médicos e avaliarão seus atos, "sempre com a presunção de inocência". Embora o comitê ainda não tenha decidido sobre um curso de ação, alguns médicos já sofreram consequências, disse ele. "Alguns deles já perderam o emprego", disse. "Eles vão perder provavelmente suas carreiras. É uma bagunça. Só por causa de alguma estupidez." Uma anestesiologista que viajou com o grupo disse estar triste com as fotografias, mas disse que seus colegas "deram 200%" com recursos limitados. "O trabalho deles foi excelente", disse o Dr. Enid Garcia ao jornal Primera Hora, de Porto Rico. A história liderou o noticiário de sexta-feira à noite da WAPA, afiliada da CNN, em San Juan, que dedicou 12 minutos ao assunto, incluindo uma entrevista com um dos médicos que apareceu em uma fotografia carregando um fuzil. "Lamento", disse o Dr. Carlos Ortiz. Ele disse que as fotos tinham a intenção de ser nada mais do que uma lembrança de seu trabalho, e que os soldados lhes entregaram suas armas para segurar enquanto posavam. O constrangimento foi agravado pelo fato de a missão ter sido coordenada pelo Senado de Porto Rico. Dias após o terremoto de 12 de janeiro no Haiti, o Senado anunciou que supervisionaria o envio de mais de 100 médicos para montar um hospital de campanha perto da cidade de Jimani, do outro lado da fronteira na República Dominicana. A cidade foi inundada por haitianos feridos no terremoto, que procuram ajuda médica indisponível em casa. Antes de enviar os profissionais médicos em 15 de janeiro, o presidente do Senado, Thomas Rivera Schatz, disse-lhes: "Com vocês vai o coração de todo o povo de Porto Rico". Na sexta-feira, em um comunicado à imprensa, ele chamou a conduta de alguns deles de "imprudente" e "indiscreta". Os soldados devem ser investigados, disse ele, por terem permitido que os profissionais de saúde posassem com suas armas. Nick Valencia, Benjamin Fernandez e Jennifer Deaton, da CNN, em Atlanta, Geórgia, contribuíram para este relatório.
Anestesiologista que viajou com o grupo: "O trabalho deles foi excelente" Surgem no Facebook fotos de médicos bebendo e sorrindo entre haitianos sofridos. Reunião do conselho de ética médica porto-riquenha na sexta-feira; investigação anunciada . Algumas fotos mostram médicos sorridentes segurando armas, garrafas de bebidas alcoólicas.
Nota do editor: No programa "State of the Union" da CNN, o anfitrião e principal correspondente nacional John King sai do Beltway para relatar os problemas que afetam as comunidades em todo o país. Joe Ray, à esquerda, diz que o custo de fornecer cuidados de saúde a trabalhadores a tempo inteiro vale a pena. PORTLAND, Maine (CNN) - Joe Ray não tem queixas sobre a economia, mas muitas preocupações sobre o que vê e ouve em Washington. A sua empresa, Free Range Fish & Lobster, processa 8 milhões de quilos de peixe por ano, além de marisco e lagostas. Uma recessão significa que as vendas de restaurantes caíram um pouco, mas esse declínio é mais do que compensado pelo aumento de pessoas que procuram frutos do mar à medida que fazem mais refeições em casa. "Estamos subindo cerca de 30%", disse Ray durante uma visita à operação ao longo da orla de Portland. Ele diz que o custo de fornecer cuidados de saúde aos trabalhadores em tempo integral é caro, mas vale a pena. "Para manter bons funcionários", disse. "Para que você não precise ficar mudando o fluxo de pessoas que estão entrando e saindo. Fazer isso também custa dinheiro." Mas quando se trata do debate sobre a reforma do sistema nacional de saúde, Ray vê o preço como fora de linha com o que o país pode pagar agora. Assista à prévia de John King da CNN no programa de domingo de uma doca no Maine » . "Acho que prefiro ficar sozinho", disse Ray. "Basta pagar minha conta e tentar lidar com isso dessa forma." Conservador fiscal, ele tem uma visão simples do presidente Obama. "Neste momento, ele está apenas gastando, gastando, gastando, e eu só espero que isso ajude o país", diz Ray. Paul Hogan está do outro lado do cabo de guerra da saúde do país. "É apenas um sistema louco e precisa ser consertado", disse Hogan, um advogado aposentado que realizou uma festa em sua casa em Kennebunkport na quarta-feira à noite para assistir ao discurso de Obama ao Congresso. Ele postou um aviso de seu partido no site da organização política de Obama, mas no final assistiu ao discurso com meia dúzia de amigos e vizinhos. Nenhum estranho se inscreveu, como era comum em tais eventos durante a campanha presidencial de Obama impulsionada pela Web. "Acho que é muito mais difícil envolver as pessoas em uma questão", disse Hogan. "Acho que há muitas pessoas que vão se envolver a cada dois anos ou a cada quatro anos e vão conversar com seus vizinhos para as eleições." O Maine é uma fase interessante no debate sobre cuidados de saúde por uma série de razões. Considere apenas estes dois: . • O declínio no apoio à gestão dos cuidados de saúde por Obama foi pronunciado entre os americanos que se consideram independentes políticos e, no Maine, quase quatro em cada 10 eleitores estão "não inscritos" ou são independentes de qualquer partido político. Na última sondagem da CNN, por exemplo, 45% dos americanos desaprovam a forma como Obama está a lidar com o seu cargo de Presidente. Entre os independentes, seu índice de desaprovação foi de 53%. E especificamente sobre os cuidados de saúde, 44% de todos os americanos aprovam a forma como Obama lidou com a questão da saúde, enquanto 53% desaprovam. Entre os independentes, apenas 33% aprovam a forma como o presidente lida com a saúde, enquanto 61% desaprovam. • As duas senadoras do Maine, Olympia Snowe e Susan Collins, estão entre os poucos alvos republicanos realistas, enquanto a Casa Branca tenta obter pelo menos um apoio modesto do Partido Republicano. Snowe, em particular, tem uma voz crucial no momento por causa de seu assento na Comissão de Finanças do Senado. Visitamos o escritório de Snowe em Portland na manhã seguinte ao discurso do presidente, e ficou claro que ela estava recebendo conselhos contraditórios. "No gov't h c.", rabiscou uma funcionária de escritório num bloco legal enquanto atendia a uma das dezenas de chamadas matinais. "Supp Publ Opt" é outra notação feita durante uma chamada alguns minutos depois, abreviatura para apoiar a opção pública que Obama e a maioria dos democratas prefeririam competir com seguradoras privadas. Snowe é cético em relação à opção pública e tem tentado negociar uma alternativa com a Casa Branca e os colegas do Comité de Finanças. Collins, geralmente descrito como um pouco mais conservador do que Snowe, é ainda mais cético em relação a um papel governamental tão expandido. No final, porém, aqueles que conhecem bem a política independente do Estado dizem que ambos os senadores têm muita margem de manobra, apesar das altas apostas e altas emoções do debate sobre saúde. "Geralmente, o que as pessoas no Maine votam é o que funciona" é como Angus King, que foi eleito para dois mandatos como governador como independente, descreve a política menos ideológica do estado. "Eu chamaria de pragmatismo. ... Eles parecem mais interessados em fazer as coisas do que necessariamente alinhar-se de forma partidária." Falando especificamente de Snowe e seu papel proeminente no momento nas negociações sobre cuidados de saúde, King disse: "Ela é a política mais vencedora da história do Maine. Ela é extremamente popular, e acho que ela pode fazer o que quiser." O ex-governador diz que, como os independentes são, por definição, um grupo variado, ele não vê nenhuma razão para que a posição de Obama entre esses eleitores na questão da saúde tenha caído. Para alguns, é provavelmente a preocupação com os custos; outros talvez estejam desapontados com o facto de o Presidente não ter tido mais sucesso no cumprimento da sua promessa de mudar Washington. "Acho que as pessoas vão dizer: 'OK, o que está funcionando e o que está acontecendo lá embaixo?' " disse King, um apoiante de Obama. " Essa coisa da saúde é muito importante. Não só importante substantivamente, mas simbolicamente. "Ele pode liderar? Ele pode colocar algo do outro lado da linha? Ele é duro o suficiente?"
O programa State of the Union with John King, da CNN, vai ao ar domingo, às 9h ET. King viaja ao Maine para obter a opinião dos eleitores sobre a reforma do sistema de saúde.A senadora Olympia Snowe, R-Maine, tem sido uma figura-chave nas negociações sobre cuidados de saúde.
Sumatra, Indonésia (CNN) - Uma ruidosa fenda ecoa por todo o dossel quando dois jovens orangotangos caem, agarrando-se a ramos ao longo do caminho para quebrar a queda. Eles se recuperam e voltam a subir. Esta é uma lição de escola de selva aqui nas florestas do centro de Sumatra, um dos poucos lugares onde os orangotangos estão sendo reabilitados com sucesso na natureza. "Eles têm de aprender que todo o seu ambiente é completamente diferente da gaiola", diz Peter Pratje, da Sociedade Zoológica de Frankfurt. "Eles têm que aprender que galhos e árvores pequenas - do tamanho de barras na gaiola - não os carregam mais. Eles se dobram e quebram." "Durante a primeira fase deste treinamento na selva, eles muitas vezes caem das árvores porque usam galhos podres." Os dois jovens balançam desajeitadamente entre as árvores. No chão abaixo, seus treinadores mantêm um olhar atento e tentam persuadi-los em direção às árvores frutíferas. Aprender a procurar alimentos é outra lição crucial na sobrevivência. De volta ao recinto maciço, os orangotangos são submetidos a exercícios de enriquecimento para manter a mente ocupada e prolongar o tempo de alimentação. O sucesso aqui é fundamental. Os cientistas dizem que o orangotango de Sumatra será o primeiro grande macaco a ser extinto. "O orangotango é uma espécie extremamente vulnerável porque tem um ciclo de reprodução muito lento. Normalmente, um orangotango fica por cerca de 7 a 9 anos com a mãe", diz Pratje. "Além da mortalidade natural, se houver apenas um pequeno aumento na mortalidade por mais tempo, isso já leva uma população de orangotangos à extinção." O número de orangotangos de Sumatra já diminuiu para cerca de 6.000. A principal razão para isso é a destruição do habitat. Sumatra perdeu 85% de sua floresta natural, principalmente devido às empresas de óleo de palma e celulose e papel, dizem os cientistas. O santuário, um projeto zoológico de Frankfurt, fica nos arredores do Parque Nacional Bukit Tigapuluh. As planícies que a rodeiam são um habitat ideal para orangotangos, e é onde aqueles que foram libertados estão a escolher construir os seus habitats. De acordo com o grupo ambientalista WWF, é também o lar do elefante de Sumatra, ameaçado de extinção, e de um quarto dos tigres de Sumatra, criticamente ameaçados, deixados na natureza. Mas a área, que atualmente não está protegida, está sendo ameaçada por empresas de papel e celulose que querem ver a região transformada em plantações. Até agora, o governo rejeitou as licenças de exploração madeireira, mas a menos que esta seja declarada uma área de conservação, Pratje e outros conservacionistas temem que isso possa mudar. Até agora, mais de 100 orangotangos foram libertados aqui, com pouco mais de uma dúzia em várias fases de treinamento. Pratje vive aqui desde que fundou o santuário, há sete anos, dedicando toda a sua vida a este projeto. "É como lutar por um membro da minha família", diz ele. "Adoro-os porque são inteligentes, mais espertos do que outros grandes macacos." Mas ele diz que a luta não é apenas sobre a extinção de uma espécie. O orangotango tornou-se o embaixador da floresta tropical ameaçada. "Se sacrificarmos essas florestas, podemos sacrificar nossas chances de obter medicamentos para doenças importantes", diz ele. "O problema é que não há uma segunda oportunidade. Se você fecha um ecossistema que tem centenas de anos, você não pode mais regenerá-lo. "Portanto, esta é a última oportunidade."
Peter Pratje diz que os orangotangos em Sumatra estão ameaçados por empresas de papel e celulose. Ele está trabalhando para introduzir os orangotangos de volta à natureza." O orangotango é uma espécie extremamente vulnerável", diz Pratje.
LONDRES, Inglaterra (CNN) - Um projeto de pesquisa de 80 milhões de dólares destinado a dar a pessoas 50 anos ativos após os 50 anos foi lançado por cientistas da Universidade de Leeds, no norte da Inglaterra, na terça-feira. O desafio é garantir que os idosos permaneçam tão em forma quanto a centenária de Brisbane, Ruth Frith, vista competindo no arremesso de peso durante os World Masters Games em Sydney este mês. Cerca de metade dos bebés nascidos hoje nos países ocidentais viverão até aos 100 anos, de acordo com uma investigação recente publicada na revista médica The Lancet, pelo que o desafio é garantir que se mantenham ativos durante toda a velhice. Embora a maioria de nós viva mais do que os nossos pais e avós, o envelhecimento da população significa que, nas próximas décadas, mais pessoas sofrerão de doenças relacionadas com a idade, como osteoartrite, doenças cardíacas e dores crónicas nas costas. A obesidade e o aumento da atividade física também exercem mais pressão sobre as nossas articulações, fazendo com que se desgastem mais rapidamente. Cientistas da Universidade de Leeds preveem que muitas das partes do corpo que se debatem com a idade poderiam ser melhoradas usando tecidos cultivados por conta própria e implantes mais duráveis. Isso significará quadris, joelhos e válvulas cardíacas artificiais, por exemplo, durando muito mais do que o atual tempo de vida típico de 20 anos. "O nosso trabalho é impulsionado pelo conceito de mais 50 anos após os 50 anos - ou seja, tornar os nossos segundos 50 anos de vida tão saudáveis, confortáveis e ativos como os primeiros, para que possamos desfrutar de uma maior qualidade de vida", explica o professor John Fisher, especialista em articulações artificiais e regeneração de tecidos. "Agora temos a tecnologia disponível para fazer coisas surpreendentes, como reparar o corpo através do cultivo de novos tecidos saudáveis através de andaimes biológicos e terapia com células estaminais. E uma nova geração de próteses articulares de quadril e joelho que duram mais tempo evitará a necessidade de novas substituições." Fisher diz que o centro também espera obter uma melhor compreensão das doenças degenerativas para permitir o diagnóstico precoce, em vez de ter que tratar alguém quando já está com dor incapacitante. "Por exemplo, estamos desenvolvendo ferramentas de biossensores que podem detetar a presença de anticorpos e proteínas no sangue. Todas estas tecnologias acabarão por reduzir o sofrimento dos pacientes através de intervenções mais atempadas, estadias hospitalares mais curtas e tempos de recuperação mais rápidos." Então, como você se sente em relação a isso? Está ansioso pela sua velhice? Acredita que vai continuar ativo? Clique aqui para nos enviar seus comentários e tentaremos usar o maior número possível no show desta noite.
Projeto de pesquisa de US$ 80 milhões lançado com o objetivo de dar às pessoas 50 anos ativos após 50 . Metade dos bebés nascidos hoje nos países ocidentais viverá até aos 100 anos de idade. Os projetos da Universidade de Leeds visam garantir que as pessoas permaneçam ativas até a velhice. Os cientistas acreditam que muitas partes do corpo que patinam com a idade poderiam ser atualizadas.
Um dos sindicatos mais poderosos do país intensificou sua campanha por um projeto de lei trabalhista muito disputado nesta segunda-feira, realizando um comício na véspera da apresentação formal do projeto de lei no Congresso. Trabalhadores se manifestam em apoio à Lei de Livre Escolha dos Funcionários na Praça Lafayette, em Washington, na segunda-feira. A legislação - a Lei da Livre Escolha dos Empregados - criaria um processo alternativo para trazer um sindicato para um local de trabalho. É apoiado pelo presidente Barack Obama e pela liderança democrata do Congresso, mas é ferozmente contestado pela maioria dos republicanos do Congresso e líderes corporativos, que temem que sobrecarregue uma comunidade empresarial decadente com novos encargos no pior momento possível. Os líderes empresariais "acreditam nesta velha [política] de culto ao mercado, privatização, desregulamentação e gotejamento, que pegou a maior economia da Terra e a enviou cambaleante para a frente por causa de sua ganância e seu egoísmo", declarou o presidente da União Internacional dos Funcionários de Serviços, Andy Stern. "Sem a Lei da Livre Escolha dos Empregados (...) os ricos ficarão mais ricos e o resto de nós se defenderá." Sterns emitiu seu aviso enquanto seu sindicato de 1,8 milhão de membros se preparava para uma blitz de lobby no Capitólio em nome do projeto de lei na terça-feira. Democratas e republicanos podem discordar fortemente sobre os méritos da legislação, mas os líderes de ambos os lados do corredor admitem livremente que ela tem o potencial de remodelar significativamente o equilíbrio de poder entre empresas e trabalhadores pela primeira vez em anos. O polêmico ato permitiria que os funcionários sinalizassem apoio à sindicalização assinando abertamente um cartão exigindo isso. Se a maioria assinasse, a empresa envolvida teria 90 dias para negociar a representação sindical. Também endureceria as leis federais que impedem os empregadores de intimidar ou demitir trabalhadores que tentam trazer um sindicato. A opção tradicional de votar por escrutínio secreto continuaria disponível. Mas os críticos dizem que a medida - apelidada de "lei do cheque cartão" por seus oponentes - eliminaria efetivamente as eleições sindicais, removendo um direito fundamental duramente conquistado dos trabalhadores e forçando alguns trabalhadores a se sindicalizarem aos quais não querem aderir. Alguns líderes empresariais reagiram com raiva contra a medida. Se um varejista não se envolveu com a briga por esse projeto de lei, ele "deve ser baleado", disse Bernie Marcus, cofundador e ex-CEO da The Home Depot, durante uma teleconferência sobre o ato em outubro passado. Os retalhistas que não se manifestam contra ela "devem ser expulsos dos seus malditos empregos". "É assim que uma civilização desaparece", disse Marcus. "Estou sentado aqui como um estadista mais velho, e estou vendo isso acontecer, e não acredito." Dave Bego, proprietário de uma empresa em Indianápolis, Indiana, compartilha da preocupação de Marcus. A Bego é proprietária da EMS, que fornece zeladores para empresas de todo o país. A empresa familiar tem sido criticada pela SEIU, que argumenta que a EMS intimida, assedia e viola os direitos dos trabalhadores que querem sindicalizar-se. Isso tornou a empresa alvo de repetidos protestos por cerca de três anos. Bego disse que as alegações são infundadas e que foi o sindicato que o assediou. Ele disse que o sindicato enviou cartas ameaçadoras a seus clientes por usarem sua empresa, organizou protestos ruidosos, confrontou funcionários, bloqueou entradas de prédios e até soltou balões no prédio de um cliente para atrapalhar os negócios. Mas ele disse à CNN que seus trabalhadores não querem um sindicato porque ganham mais em salários e benefícios sem ter que pagar as contribuições trabalhistas da SEIU. "Temos várias centenas de pessoas trabalhando para nós em Indianápolis [sozinho]", disse Bego. "Eles estão atrás de nós há quase três anos e têm apenas cerca de 10 ou 12 pessoas interessadas no que disseram. Se o nosso povo realmente precisasse de proteção, você não acha que eles estariam em massa na rua com o sindicato protestando contra o EMS? Você acha que ainda estaríamos no negócio? Acho que não." Mas os trabalhadores do sindicato com quem a CNN conversou dizem que os trabalhadores da EMS têm medo de falar porque podem ser demitidos, como Shaneka Brown disse que era. "Não somos os únicos", disse Brown. "Há milhões de outros faxineiros e milhões e milhões de outras empresas que estão passando pelo mesmo" tipo de coisas. E é por isso, diz Stern, que a Lei da Livre Escolha é tão crítica. O presidente do SEIU alega que a legislação apenas oferece aos empregados que foram intimidados por seus empregadores uma oportunidade de apoiar livre e abertamente um sindicato. "Esta é uma escolha dos trabalhadores", disse Stern em fevereiro. "Podem ter um voto secreto, ou podem afirmar legalmente por uma maioria deles que assinam cartões." Observadores acreditam que o sindicato de Stern tem musculatura para fazer aprovar a legislação no Congresso, controlado pelos democratas. O SEIU foi o maior contribuinte para as campanhas democratas nesta eleição, injetando US$ 85 milhões em campanhas e campanhas de arrecadação de votos. O sindicato disse que 2.000 membros abandonaram temporariamente seus empregos para trabalhar na eleição de Obama. Agora "temos um amigo na Casa Branca", declarou Stern na segunda-feira. "Graças a Deus por Barack Obama." Drew Griffin, Marcus Hooper e Kathleen Johnston da CNN contribuíram para este relatório.
Um dos maiores sindicatos realiza manifestação em apoio ao Employee Free Choice Act. Bill permitiria que os funcionários assinassem abertamente um cartão exigindo um sindicato. Se a maioria assinar, a empresa teria 90 dias para negociar. CEO da Home Depot, crítico de projeto de lei, diz que "é assim que uma civilização desaparece"
Promotores hondurenhos emitiram mandados de prisão contra os seis principais comandantes militares do país por abuso de poder em conexão com o golpe que derrubou o presidente José Manuel Zelaya no ano passado. O alto comando hondurenho, incluindo o general Romeo Vasquez Velasquez, principal chefe militar do país, enfrenta acusações por invadir a residência de Zelaya e transportar o presidente para a vizinha Costa Rica, disse o procurador-geral Luis Rubi. O golpe de Estado de 28 de junho aprofundou uma crise política que continua por resolver, apesar de um novo presidente ter sido eleito em novembro. O próprio Rubi apresentou os mandados de prisão no Supremo Tribunal na quarta-feira. Além de abuso de poder, os comandantes militares enfrentam acusações de expatriação ilegal de um cidadão. A forma como Zelaya foi deposto foi fundamental na forma como outros países e organismos internacionais interpretaram a ação militar. O governo de facto de Roberto Micheletti e os seus apoiantes insistiram que a destituição de Zelaya era uma transferência constitucional de poder. Mas as Nações Unidas, a Organização dos Estados Americanos, a União Europeia e a maioria das nações - incluindo os Estados Unidos - condenaram o golpe e exigiram que Zelaya fosse reintegrado imediatamente. A crise eclodiu em junho, quando Zelaya - apesar das decisões do Congresso e da Suprema Corte que o consideraram ilegal - avançou com um plano para realizar um referendo que poderia ter levado a mudar a Constituição para permitir mandatos presidenciais adicionais. A Suprema Corte assinou um mandado de prisão contra Zelaya, mas não para enviá-lo para o exílio. Agora, a Suprema Corte tem três dias para decidir se ratifica as acusações e inicia um processo contra os militares. O porta-voz das Forças Armadas, coronel Ramiro Archaga, disse que os militares respeitam o Estado de direito e estão dispostos a comparecer perante a Justiça. O anúncio dos mandados de prisão ocorreu quando o vice-secretário de Estado adjunto dos EUA para Assuntos do Hemisfério Ocidental, Craig Kelly, visitou os principais atores da crise em Honduras. Kelly se reuniu com Micheletti na quarta-feira, embora os detalhes das negociações fossem desconhecidos, exceto por uma declaração do ministro interino das Relações Exteriores de Honduras, Carlos López Contreras, dizendo que os pedidos de renúncia de Micheletti não faziam parte do diálogo. Enquanto isso, Zelaya permanecia escondido dentro da embaixada brasileira em Tegucigalpa, capital hondurenha. Ele está lá desde que voltou sorrateiramente ao país em setembro. Em outro desdobramento, o congresso hondurenho deveria abordar a questão da anistia para Zelaya e outros atores da crise na próxima semana. O jornalista Elvin Sandoval contribuiu para este relatório.
NOVO: Anúncio de mandados de prisão coincide com visita de funcionário dos EUA . Zelaya continua escondido dentro da embaixada do Brasil em Tegucigalpa, Honduras. O governo de Micheletti insiste que a remoção de Zelaya foi uma transferência constitucional de poder.
Um incêndio violento em um complexo de armazenamento de combustível em Porto Rico iluminou o céu noturno nesta sexta-feira perto de San Juan, enquanto os bombeiros lutavam para evitar que se espalhasse ainda mais. A repórter Maria Márquez fotografou as chamas na manhã desta sexta-feira do 17º andar de seu condomínio San Juan. Quinze dos 40 tanques das instalações da Caribbean Petroleum Corp., na cidade de Bayamon, foram incendiados mais de 19 horas depois de uma explosão de origem desconhecida ter abalado o complexo, disse o governador Luis Fortuno numa conferência de imprensa noturna. O governador havia colocado a contagem em 11 algumas horas antes. "Acho que nunca houve um incêndio como este em Porto Rico", disse o tenente dos bombeiros José Atorre à WLII-TV, afiliada da CNN. O fogo começou pouco depois da meia-noite, quando pelo menos um tanque de combustível explodiu. Os moradores descreveram uma cena surreal depois que a explosão os acordou do sono e quebrou janelas a quilômetros de distância. "Eu estava na cama e, de repente, ouvi esse som realmente horrível, então corri para o andar de cima e pensei que toda a cidade tinha explodido", disse Teo Freytes, que apresentou um iReport para a CNN. "A explosão explodiu janelas aqui na Velha San Juan", disse ele. "Ainda está queimando escandalosamente." Outros acordaram na manhã de sexta-feira com uma visão extremamente incomum. "Eu não esperava ver uma nuvem de cogumelos da minha casa", disse Justin Gehrke, um funcionário civil do Exército dos EUA que também apresentou um iReport. Fortuno disse que declarou estado de emergência para a área para que Porto Rico possa obter ajuda da Agência Federal de Gestão de Emergências. O complexo de armazenamento e refinaria fica perto da baía de San Juan, e Fortuno disse que as autoridades estão trabalhando para proteger a água de ser afetada. "Temos sérias preocupações de que a baía ou outros corpos d'água possam estar contaminados", disse ele. O site da Caribbean Petroleum diz que o complexo tem instalações de armazenamento de gasolina e produtos relacionados à gasolina. "Temos monitorado a água visualmente e instalamos absorventes preventivos e outros materiais para conter um vazamento", disse Pedro Nieves, presidente do Conselho de Qualidade Ambiental de Porto Rico. "Nenhum óleo chegou à água." Mas Nieves disse que a Caribbean Petroleum tem um histórico de vazamentos e "havia potencial de que tivesse contaminado águas subterrâneas". Ele disse que não tinha detalhes em mãos e que sua organização estava mais focada em conter o problema atual do fogo e da fumaça. A Agência de Proteção Ambiental dos EUA não retornou imediatamente as ligações sobre o histórico ambiental da empresa. Reportagens de jornais e TV disseram que um cano de 4 polegadas de uma lagoa no complexo foi quebrado, impedindo os bombeiros de usar 2 milhões de galões de água do lago para combater as chamas. Cerca de 150 bombeiros da área e 215 membros da Guarda Nacional lutavam para evitar que as chamas se alastrassem. Uma pessoa sofreu inalação de fumaça e foi levada para um hospital, disse Fortuno. Pelo menos 350 pessoas foram evacuadas para um estádio próximo. iReport.com: Veja, partilhe, envie imagens da explosão. A fumaça pode ser tóxica para pessoas com problemas respiratórios e as autoridades pediram aos moradores próximos que ficassem longe, disse o governador. "Esta é uma tremenda quantidade de fumaça, e o fogo contém todos os tipos de irritantes e este é o petróleo que está queimando", disse Mary Mears, porta-voz da região da Agência de Proteção Ambiental que inclui Porto Rico. "É fumaça, então você vai notar tosse, lacrimejamento, talvez dor de garganta." O vento deslocou-se para norte na manhã de sexta-feira, soprando a maior parte do fumo sobre áreas menos povoadas e sobre o Oceano Atlântico. A nuvem de fumaça também está subindo 5.000 metros em linha reta antes de começar a derivar, o que a mantém longe das pessoas no chão. "A qualidade média do ar para Porto Rico ainda é boa", disse Nieves. Mas esperava-se que o vento mudasse na manhã de sábado, soprando a fumaça sobre grande parte da ilha a oeste do fogo. As autoridades também temem que a chuva misturada com a fumaça possa levar a chuvas ácidas. As autoridades pediram aos moradores que tragam animais e seus alimentos e que as pessoas não saiam durante ou após qualquer precipitação. A Equipe de Apoio de Combate da Guarda Nacional estava ajudando a monitorar a qualidade do ar e as autoridades ambientais locais estavam trabalhando com a Agência de Proteção Ambiental dos EUA para instalar monitores perto do incêndio. As autoridades vão investigar as causas do incêndio. Porto Rico é um protetorado dos EUA, o que significa que funcionários federais estão envolvidos. O Departamento de Álcool, Tabaco e Armas de Fogo enviou uma equipe de investigadores de incêndio, mas ainda não determinou se o incêndio foi um acidente ou se foi provocado deliberadamente, disse Orlando Felix, agente residente da ATF encarregado do escritório de Porto Rico. O FBI confirmou que está investigando pichações encontradas em dois túneis de San Juan que se referiam a um incêndio. Uma mensagem pintada com spray nos dois túneis, a menos de três quilômetros de distância, dizia: "Boom, fire, RIP, Gulf, Soul, ACNF". "Encontramos pichações em dois locais diferentes", disse o agente especial do FBI Harry Rodriguez à CNN. "Estamos investigando o assunto como parte desta investigação em relação ao incêndio na instalação de retenção de combustível." Rodríguez e a porta-voz da polícia de San Juan, Maria Del Pilar Bon, disseram que não sabiam o que ou quem é a ACNF. A Caribbean Petroleum é proprietária da marca Gulf Oil em Porto Rico. Falando em entrevista coletiva na tarde desta sexta-feira, Fortuno disse que todas as pistas devem ser seguidas. "Pode haver muitas razões [para o incêndio]", disse. "Não vamos adivinhar. Mas tem de haver uma investigação." A Caribbean Petroleum, que possui 200 postos de gasolina em Porto Rico e várias instalações de distribuição interior, fornece grande parte do combustível da ilha. Mas o secretário do Departamento de Assuntos do Consumidor, Luis Rivera Marin, disse que há combustível suficiente disponível para 24 dias, e 16 milhões de galões de gasolina estão em trânsito para a ilha. Ele também congelou os preços no nível em que estavam às 8h06. As autoridades transferiram 295 reclusos de uma prisão de alta segurança na área para outras instalações, que não quiseram identificar por razões de segurança. Outros 1.600 presos foram transferidos de outra instalação próxima. Cerca de 200 funcionários penitenciários extras foram trazidos para lidar com as transferências, disse Fortuno. Veja o relato do iReporter sobre a explosão e o incêndio » . Um vídeo no WLII mostrou uma caravana de vans brancas com sirenes tocando transferindo os prisioneiros, . A polícia de San Juan disse que ativou todas as unidades: explosivos, trânsito, operações táticas e SWAT. Escolas em Bayamon, San Juan, Toa Baja e Catano foram fechadas, assim como a Puerto Rico Road 28. As estradas 5 e 22 foram parcialmente fechadas. Os voos de e para o Aeroporto Internacional Luis Munoz Marin, em San Juan, não foram afetados, disse um funcionário do aeroporto à CNN. Jackie Castillo e Khadijah Rentas, da CNN, contribuíram para este relatório.
NOVO: Tripulações lutaram durante a noite para conter um enorme incêndio em depósito de combustível em Porto Rico. O complexo fica perto da baía de San Juan, causando preocupações de que a água possa ser afetada. Uma pessoa ferida, 350 evacuadas perto de San Juan, Porto Rico .iReport.com: Você está lá? Envie fotos, vídeos das chamas.
Cabul, Afeganistão (CNN) - Catorze norte-americanos morreram em dois acidentes de helicóptero no Afeganistão na segunda-feira, informou a Força Internacional de Assistência à Segurança da NATO: 10 num incidente e quatro no outro. Três agentes especiais da Drug Enforcement Administration estão entre os mortos, de acordo com a DEA, que não os identificou. Os agentes foram os primeiros agentes da DEA a serem mortos no Afeganistão. "Como todos aqueles que dão suas vidas a serviço da América, eles estavam cumprindo seu dever, e estavam fazendo esta nação orgulhosa", disse o presidente Obama na Estação Aérea Naval em Jacksonville, Flórida. "Agora, é nosso dever, como nação, manter sua memória viva em nossos corações e continuar seu trabalho, cuidar de suas famílias, manter nosso país seguro", disse Obama. Foi o maior número de americanos mortos no Afeganistão em um único dia em mais de quatro anos, de acordo com registros da CNN. A força da NATO descartou o fogo inimigo no acidente que matou quatro americanos e disse que a ação inimiga não foi considerada a causa da outra. Um helicóptero caiu no oeste do país após uma operação contra suspeitos de tráfico de drogas. Sete militares norte-americanos e três civis norte-americanos foram mortos, de acordo com um comunicado da ISAF. Catorze militares afegãos, 11 militares norte-americanos e um civil norte-americano ficaram feridos no acidente. O acidente de segunda-feira marcou o segundo incidente mais mortal nos 36 anos de história da agência, de acordo com entradas no site da DEA. O incidente mais mortal para a DEA ocorreu em 27 de agosto de 1994, quando um avião que transportava cinco agentes especiais caiu nos Andes peruanos durante uma missão de reconhecimento, de acordo com o site da DEA. Um dos acidentes de helicóptero de segunda-feira ocorreu depois de o helicóptero regressar de um ataque a um complexo, disse a ISAF. A força de segurança internacional conjunta matou mais de uma dúzia de combatentes inimigos enquanto procuravam o complexo, disse a ISAF. Acreditava-se que o local abrigasse insurgentes ligados ao tráfico de drogas no oeste do Afeganistão. Os militantes foram mortos num tiroteio quando os insurgentes confrontaram a força conjunta. Quando a força estava a partir, um helicóptero "caiu devido a razões não confirmadas", disse a ISAF. Foi lançada uma operação de recuperação. A administradora interina da DEA, Michele Leonhart, disse que o acidente ocorreu quando os agentes e sete militares dos EUA estavam retornando "de uma missão antinarcóticos conjunta concluída". "A DEA é uma família extremamente unida, e a morte desses três corajosos agentes é uma perda devastadora para nós", disse ela em um comunicado por escrito. O procurador-geral Eric Holder disse que as circunstâncias do acidente estão sob investigação. "Quero expressar minhas mais profundas condolências às famílias desses agentes heroicos", disse Holder em um comunicado por escrito. "Durante este momento difícil, as famílias desses agentes estão em primeiro lugar em nossos pensamentos e orações." No outro acidente mortal de segunda-feira, quatro militares norte-americanos morreram quando dois helicópteros aparentemente colidiram no ar no sul do Afeganistão. Dois outros militares da NATO ficaram feridos. "O incidente está atualmente a ser investigado, mas confirma-se que não houve fogo hostil", disse a ISAF. "Cada morte é uma perda tremenda para a família e amigos de cada militar e civil. Nossa dor é agravada quando temos uma perda tão significativa em um dia", disse o coronel Wayne Shanks, porta-voz da ISAF, em um comunicado por escrito. A ISAF não está a anunciar os nomes dos mortos nem em que ramo do serviço se encontravam, aguardando a notificação dos seus familiares. A DEA está presente no Afeganistão há quatro anos. A agência disse na segunda-feira que está aumentando sua presença em Cabul para até cerca de 50 agentes. Carol Cratty e Brooke Baldwin, da CNN, em Washington, contribuíram para este relatório.
Vítimas de queda de helicóptero "deram a vida (...) para proteger os nossos", diz o presidente. Três funcionários da DEA estão entre as vítimas. Sete militares norte-americanos e três civis norte-americanos morreram num acidente. Quatro outros militares norte-americanos morreram quando dois helicópteros colidiram na segunda-feira.
Uma entrevista com uma coreógrafa para o concurso Miss Universo gerou polémica na quarta-feira devido a alegadas alegações de que Donald Trump seleciona pessoalmente algumas das finalistas. Donald Trump está no centro de uma polémica sobre as finalistas do Miss Universo. A sessão de perguntas e respostas com Michael Schwandt, publicada na Guanabee.com, cita-o dizendo que "é do conhecimento geral que [Trump] escolhe seis dos 15 primeiros sozinhos". "E a razão dele para fazer isso, como ele me disse e já disse às meninas antes, é que ele deixou tudo para julgamento preliminar no passado, e algumas das mulheres mais bonitas, em sua opinião, não estavam no top 15, e ele ficou meio chateado com isso", diz Schwandt. "E ele decidiu que escolheria um determinado número e deixaria os juízes escolherem um determinado número." Por e-mail, Schwandt disse que "estava falando em hipotética brincadeira" quando disse que Trump escolhe alguns dos finalistas e disse que o magnata nunca falou com ele, ou com qualquer de sua equipe, sobre o processo de seleção. "A história publicada nesse site contém muitas citações erradas e [é] altamente imprecisa", escreveu Schwandt. "Gostaria de me dissociar completamente disso e de qualquer coisa negativa em relação ao Miss Universo ou mesmo sugerir que Donald Trump 'manipula' seu evento. Estou perplexo sobre por que Guanabee.com publicariam uma história como essa quando estão cientes de que ela é imprecisa." Daniel Mauser, editor de Guanabee, disse que seu site apoia a história, que resultou depois que Schwandt foi contatado sobre seu papel coreografando tanto o concurso quanto uma performance muito comentada da estrela de reality show que virou cantora Heidi Montag. "Tudo o que você vê citado no artigo é literalmente o que ele disse", disse Mauser. "Então, posso entender por que ele gostaria de se retratar dessas palavras, mas infelizmente foi isso que foi dito." Um comunicado da presidente da Organização Miss Universo, Paula M. Shugart, divulgado na quarta-feira, disse que "sugerir que o concurso é de alguma forma orquestrado ou 'manipulado' é totalmente falso e enganoso". No entanto, a declaração também observou que Trump desempenha um papel na seleção dos finalistas. "No concurso Miss Universo de 2009, um painel preliminar de jurados selecionou nove das 15 melhores e membros da Organização Miss Universo, incluindo o proprietário Donald J. Trump, selecionaram as seis restantes", começou o comunicado. O comunicado prosseguiu dizendo que "um painel separado de jurados, apresentado ao vivo na transmissão das Finais, é o único responsável pela seleção do Top 10, Top 5 e o vencedor final do concurso". "Este sistema está em vigor desde 2005 e sempre foi totalmente divulgado aos concorrentes, seus diretores, aos jurados e ao público que assiste", diz o comunicado. "O procedimento é supervisionado pelo escritório de contabilidade da Ernst & Young e NBC Program Standards and Compliance. De qualquer forma, pôr em causa a integridade do processo de julgamento ou sugerir que o concurso é de alguma forma orquestrado ou 'manipulado' é totalmente falso e enganador." Mauser descreve Guanabee como um "site de entretenimento para a comunidade hispânica que cobre os interesses e retratos dos hispânicos aculturados neste país". O concurso Miss Universo é muito popular na comunidade hispânica, disse Mauser, e a história tomou um rumo diferente depois que os supostos comentários foram publicados. Schwandt, que coreografou o concurso nos últimos anos, disse em um e-mail à CNN que, embora Trump se encontre com os concorrentes antes do concurso televisionado, até onde ele sabe, é apenas um gesto da parte de Trump em seu papel como produtor do concurso. "Sei que a Organização do Miss Universo não mede esforços para estabelecer um painel preliminar e final de jurados, bem como diferentes fatores sobre os quais as candidatas são julgadas", escreveu Schwandt. "No entanto, eu sou a última pessoa a ser citada como dizendo qualquer coisa em relação ao processo de julgamento ou seleção, eu sou o coreógrafo, eu lido com isso."
Entrevista da coreógrafa do Miss Universo gera polémica. Michael Schwandt diz que foi mal citado. Presidente da organização classifica alegações de manipulação como "falsas e enganosas"
O mundo pode em breve saber ao certo onde repousa o poeta e dramaturgo espanhol Federico Garcia Lorca depois que os fascistas o executaram em 1936, durante a Guerra Civil da Espanha. Uma equipa do Instituto de Geofísica da Andaluzia a trabalhar no Parque Federico Garcia Lorca, Espanha. As autoridades do sul de Espanha ultrapassaram esta sexta-feira o último obstáculo legal para permitir a exumação de uma vala comum numa aldeia perto de Granada onde se pensa que Lorca e algumas outras vítimas da Guerra Civil estão enterradas, noticiou a estação parceira da CNN CNN+. A área foi cercada por semanas enquanto os cientistas realizavam trabalhos preparatórios. Na próxima segunda-feira (19 de outubro) eles devem erguer uma grande tenda sobre o local para que a exumação possa ser realizada de forma confidencial, disse a conselheira de justiça do governo regional da Andaluzia, Begona Alvarez, informou a CNN+ de Granada. A potencial exumação de Lorca faz parte de um esforço mais amplo em Espanha que já resultou na escavação de várias valas comuns e pode levar a milhares de outros espanhóis que ainda se pensa estarem em valas comuns. Muitos foram mortos por forças de direita leais ao general Francisco Franco, que venceu a Guerra Civil de três anos, iniciada em 1936. Franco governou a Espanha com mão de ferro até sua morte, em 1975. Durante anos, os descendentes de Lorca argumentaram que Lorca - cujos poemas e peças são amplamente estudados em universidades, incluindo o seu "Poeta em Nova Iorque" - não deveria ser exumado, principalmente para que ele não fosse visto como mais importante do que as muitas outras vítimas da Guerra Civil que se pensava estarem em valas comuns próximas. Em um comunicado no início deste mês, os descendentes de Lorca notaram a complexidade da questão, porque parentes de alguns outros que estariam no túmulo solicitaram sua remoção, identificação e permissão para enterrar seus restos mortais nos cemitérios da cidade natal. Na sua declaração de 2 de outubro, seis descendentes de Lorca reiteraram o seu pedido para que os presumíveis restos mortais de Lorca não fossem perturbados. Mas também se reservaram o direito de os identificar no futuro e pediram às autoridades que designassem a vala comum atual como um local de repouso legalmente definido. Já é um parque, na aldeia de Alfacar, porque é onde há muito se pensa que Lorca, capturada por partidários de Franco no início da Guerra Civil, foi morta a tiro, de acordo com historiadores que entrevistaram testemunhas e moradores locais. Parentes de um toureiro, Francisco Galadi, um inspetor fiscal, Fermin Roldan e o proprietário de um restaurante, Miguel Cobo, pediram às autoridades que identifiquem os seus restos mortais, disseram as autoridades. Mas no caso do professor Dioscoro Galindo, também executado e que se pensa estar na vala comum, duas das suas sobrinhas estão em desacordo sobre se o devem exumar ou não, pelo que as autoridades não vão agir até que a família chegue a uma posição comum, noticiou a CNN+. O autor irlandês Ian Gibson, que é um dos principais estudiosos de Lorca, disse à CNN no ano passado: "Lorca é a vítima mais famosa da Guerra Civil. Acho que Lorca pode ser um símbolo para a reconciliação da Guerra Civil." Em 2007, o Parlamento espanhol, liderado pelo Governo socialista, aprovou uma lei condenando a ditadura de Franco e apelando às câmaras municipais para financiarem iniciativas para a descoberta de valas comuns. Também procurou homenagear o clero católico romano e outros executados pelo lado perdedor na guerra, as forças leais ao governo republicano de esquerda. Desde então, alguns estatutos proeminentes de Franco foram removidos da vista do público, mas outros permanecem, juntamente com numerosas ruas na Espanha nomeadas em homenagem a Franco ou seus principais generais. Mais recentemente, houve esforços para tentar exumar supostas vítimas de Franco de uma vala comum em seu grande mausoléu, o Vale dos Caídos, nos arredores de Madri, onde o próprio Franco está enterrado.
Local de descanso do poeta espanhol Federico Garcia Lorca pode em breve ser conhecido. Foi concedida autorização legal para a exumação de vala comum perto de Granada. Lorca executado em 1936 pelas forças do General Franco durante a Guerra Civil Espanhola. Milhares de espanhóis mortos na guerra civil ainda se pensa estarem em valas comuns.
NOVA DÉLHI, Índia (CNN) - Médicos do governo indiano aliviaram nesta quinta-feira o coração saliente de um bebê de 10 dias de volta ao seu corpo, no que chamaram de uma cirurgia crítica, mas bem-sucedida. Cirurgiões em New Dehli, na Índia, operam um bebê de 10 dias cujo coração estava fora do peito. A.K. Bisoi, cirurgião cardiotorácico do All India Institute of Medical Sciences de Nova Deli, disse à CNN que a sua equipa de 13 membros não parou os batimentos cardíacos da criança enquanto realizavam a operação de 3 horas e meia. O órgão pendurado foi colocado com sucesso em um espaço criado cirurgicamente entre o tórax e o abdômen, disse ele. "O bebé está estável. Ele pode não precisar de nenhuma outra cirurgia", disse Bisoi. No entanto, os médicos mantê-lo-ão em observação e não comentarão quando poderá receber alta. Bisoi explicou que os cirurgiões tiveram que deslocar órgãos, incluindo os pulmões e o fígado, pois criaram um espaço para o coração. "Teremos de vigiar a forma como esses órgãos respondem", disse. Veja mais sobre a cirurgia » . O bebé nasceu a 25 de agosto numa aldeia remota no estado de Bihar, no leste da Índia, junto à fronteira com o Nepal. Ele foi internado no hospital no dia seguinte com desidratação aguda e infeção que os médicos dizem que ele provavelmente pegou durante uma viagem de 683 milhas (1.100 quilômetros) em um compartimento de trem precário. Os especialistas substituíram o sangue infetado do bebê e cobriram seu coração com uma membrana sintética. Bisoi descreveu o caso - chamado ectopia cordis, que afeta apenas cinco a oito casos em 1 milhão de nascidos vivos - como uma "oportunidade de vida" que pode lançar luz sobre como lidar com condições semelhantes no futuro. "Você está ousando corrigir um defeito da Mãe Natureza", disse ele à CNN um dia antes da cirurgia. All India Institute of Medical Sciences, um hospital estatal, realizou a operação gratuitamente. O pai da criança, Chander Majhi, de 24 anos, é trabalhador em Bihar, um dos estados mais pobres da Índia. Ele disse que se sentia em dívida com o médico de seu estado natal, bem como com os especialistas do hospital. O médico de Bihar não só encaminhou o bebé para o hospital como financiou a viagem.
Cirurgiões na Índia criam espaço para o coração pendurado entre o peito e o abdômen. O coração do bebé continua a bater durante 3,5 horas de operação. Os médicos vão observar a resposta dos órgãos deslocados da criança de 10 dias. Os médicos dizem que apenas cinco a oito casos deste tipo em 1 milhão de nados-vivos.
O esquema de carbono florestal da ONU, que fez parte das negociações nas negociações climáticas em Copenhague, tem sido uma das poucas áreas em que os países estão amplamente de acordo. O programa REDD (Redução de Emissões por Desmatamento e Degradação Florestal em Países em Desenvolvimento) da ONU é uma colaboração entre os programas da Organização das Nações Unidas para a Alimentação e a Agricultura (FAO) e Ambiental (PNUMA) e de Desenvolvimento (PNUD). Yemi Katerere, chefe do programa U.N.-REDD explicou à CNN como as propostas do programa REDD funcionariam. "Em teoria, o REDD é um sistema para fornecer incentivos para os países não cortarem suas florestas", disse Katerere. "O sistema de incentivos é essencialmente que as árvores valem mais em pé do que cortadas. Você recebe uma recompensa por não cortar suas florestas." A ideia é simples; Se a função das florestas tropicais - captura de carbono, captação de água, reguladores climáticos e biodiversidade - for reconhecida, seu valor aumentará. Estima-se que a destruição das florestas tropicais do mundo contribua para até 20% do total de emissões de gases de efeito estufa. O REDD prevê uma situação em que "diferentes serviços possam ser comercializados e pagos, aumentando a renda de outras comunidades marginalizadas". Estão já em curso muitos projectos-piloto. Em 1997, quando o Protocolo de Quioto foi adotado, o papel que as florestas tropicais desempenham no armazenamento de carbono não era reconhecido. As propostas para reduzir as emissões resultantes da desflorestação foram introduzidas pela primeira vez pelos governos da Papuásia-Nova Guiné em dezembro de 2005, nas conversações da COP11 no Canadá. As conversações de Copenhaga esperam tirar partido dos progressos realizados desde então. O REDD diz que mais de 30 modelos de como o programa deve funcionar foram apresentados por países, grupos de países e ONGs. Katerere não quis saber o resultado das negociações em Copenhaga quando a CNN falou com ele na quinta-feira. Os críticos do programa REDD argumentam que ele permite que os países mais ricos cumpram - para comprar essencialmente - algumas de suas obrigações de emissões sem cortá-las. Outros argumentam que tentar medir o que está sendo preservado e quanto carbono está sendo armazenado será incrivelmente difícil de quantificar. Mas Katerere disse que um programa imperfeito que pode ser melhorado é melhor do que nenhum. "Devemos parar de nos concentrar nas questões negativas do REDD e começar a olhar para as positivas. No curto prazo, o REDD oferece o maior potencial de mitigação a um preço acessível e é o mais rentável."
O programa U.N.-REDD recebeu amplo apoio dos países nas negociações de Copenhague. O sistema de incentivos significaria que as árvores valem mais em pé do que cortadas. Os críticos argumentam que o REDD permite que os países ricos cumpram metas com o corte de emissões.
Washington (CNN) - Apesar das revelações em uma investigação do Congresso sobre a má gestão de uma subsidiária e a verificação questionável de funcionários, a empresa anteriormente conhecida como Blackwater pode ganhar em breve milhões de dólares em novas ordens de trabalho para trabalhar no Afeganistão. Uma subsidiária da Xe, o novo nome da Blackwater, é elegível para ganhar trabalho do Departamento de Defesa no valor de dezenas de milhões de dólares para treinar a polícia afegã, de acordo com um funcionário do Pentágono. Cinco empresas foram qualificadas para concorrer aos contratos de treinamento e suporte de treinamento, incluindo Raytheon, Northrop Grumman, Lockheed Martin Integrated Systems, ARINC e o Centro de Treinamento dos EUA. U.S. Training Center é uma empresa subsidiária de propriedade da Xe. O contrato com o Pentágono deve ser anunciado no próximo mês. A Xe não foi oficialmente notificada se receberá o contrato, de acordo com um porta-voz da empresa. "Também não fomos premiados e não temos conhecimento do status desses contratos", disse o porta-voz da Xe, Mark Corallo. Um funcionário do setor disse à CNN que Xe fez propostas em duas ordens de tarefa no âmbito do programa de treinamento, uma para o treinamento real da polícia afegã e outra para apoio logístico para esse treinamento. Uma vez concedidas, as novas ordens entrariam em vigor até agosto de 2012, de acordo com um comunicado do Departamento de Defesa. Desde 2007, a empresa, então chamada Blackwater, detém os direitos de licitar contra as outras quatro empresas em um pool de empregos no valor de até US$ 15 bilhões. Xe ainda possui inúmeros contratos sob três nomes de empresas no Afeganistão para apoio a operações militares e de inteligência. Essas empresas são US Training Center, Greystone e Presidential Airways. A empresa tem um passado conturbado tanto no Iraque como no Afeganistão. Foi proibido de operar no Iraque pelo governo daquele país depois que um incidente com tiros deixou civis iraquianos mortos e feridos. Esse incidente estremeceu as relações entre os Estados Unidos e o Iraque. Em maio de 2009, quatro empreiteiros em Cabul se envolveram em um incidente de tiroteio que deixou dois civis afegãos mortos. Dois dos empreiteiros enfrentam agora acusações nos Estados Unidos. Uma investigação do Congresso encontrou evidências de que a empresa que os contratou, uma subsidiária Xe chamada Paravant, armou os funcionários apesar de não ter permissão para fazê-lo dos militares dos EUA. A investigação também descobriu que a empresa obteve ilicitamente as armas usadas no tiroteio, e centenas de outras, de um arsenal de armas destinadas ao uso das forças armadas e policiais afegãs. Na quarta-feira, funcionários do Xe foram chamados perante a Comissão de Serviço Armado do Senado para discutir o incidente do tiroteio. O presidente do comitê, Carl Levin, D-Michigan, disse que uma investigação do Exército parecia descobrir que o pessoal contratado "violou as políticas de consumo de álcool, não estava autorizado a possuir armas, violou as regras de uso da força e violou as políticas de controle de movimento". Ele disse que uma das chaves para derrotar o Talibã no Afeganistão é a capacidade das forças dos EUA de conquistar o apoio do povo afegão, muitos dos quais não fazem distinção entre empreiteiros dos EUA e militares dos EUA. O vice-presidente da Xe Services, Fred Roitz, reconheceu a culpabilidade da empresa no incidente de 2009 em sua declaração inicial ao painel. No comunicado, Roitz disse que "os novos Xe Services agiriam de forma diferente hoje. Simplesmente não enviaremos nosso pessoal para o exterior sem uma autorização adequada para uma arma (quando necessário) e sem o cumprimento total de todos os requisitos." Ele disse que a empresa "colocou em prática novas lideranças e procedimentos para ajudar a garantir que esse compromisso seja mantido". Na quinta-feira, o porta-voz do Pentágono, Geoff Morell, defendeu a supervisão dos militares sobre as empreiteiras. "Cometemos muitos erros no Iraque e no Afeganistão. E tentamos abordar esses erros de várias maneiras", disse Morell. "Mas, tanto quanto sei, as pessoas estão a ser responsabilizadas pelos erros e pelas violações que cometeram."
Uma subsidiária da Xe, anteriormente Blackwater, licitou um novo e lucrativo contrato de formação. Xe porta-voz: Nenhuma palavra oficial sobre se a empresa será adjudicada contrato. Desde 2007, a Xe detém direitos de licitação contra quatro outras empresas em um pool de empregos de US$ 15 bilhões. A empresa tem um passado conturbado tanto no Iraque como no Afeganistão.
A Comissão de Integridade Pública de Nova Iorque está a acusar o governador David Paterson de uma violação ética por aceitar bilhetes gratuitos para o primeiro jogo da World Series do ano passado, anunciou esta quarta-feira a comissão. Paterson violou a restrição do estado sobre presentes para funcionários públicos em outubro, quando pediu ingressos gratuitos para o jogo no Yankee Stadium entre o New York Yankees e o Philadelphia Phillies, disse a comissão. A comissão também disse que Paterson mentiu sob juramento sobre a intenção de pagar pelos ingressos. O gabinete do governador disse que estava revisando as conclusões da comissão. "O governador Paterson mantém sua inocência e pretende contestar as conclusões da comissão, tanto em relação à lei quanto aos fatos", disse o gabinete. "O governador leva este assunto muito a sério e pretende cooperar plenamente com quaisquer investigações ou inquéritos adicionais, mas acredita que a comissão agiu de forma injusta nesta matéria." O governador pode enfrentar uma multa de US$ 80.000 por violar a proibição de presentes do estado para funcionários públicos e até US$ 10.000 se for descoberto que ele usou sua posição oficial para garantir privilégios injustificados. A comissão pediu ao procurador-geral de Nova York, Andrew Cuomo, e ao promotor distrital do condado de Albany que investiguem se Paterson ou "qualquer outra pessoa" cometeu um crime durante a entrevista do governador à comissão e fazendo com que uma verificação fosse retroativada. Paterson, que anunciou na semana passada que não iria concorrer às eleições para um mandato completo, tem enfrentado polémica desde que a imprensa acusou o seu assessor de estar envolvido num incidente de violência doméstica com uma mulher e que a polícia estadual mais tarde a terá pressionado a manter-se calada. O assessor, David Johnson, foi suspenso sem remuneração. Paterson pediu a Cuomo, um possível candidato ao cargo de governador, que investigasse o assunto. Johnson estava entre os quatro convidados que assistiram ao jogo de 28 de outubro com Paterson, disse a Comissão de Integridade Pública. Ele também estava envolvido na obtenção dos ingressos, que custavam US$ 425 a peça, dos Yankees, disse a comissão em seu aviso de causa razoável. De acordo com a comissão, o governador testemunhou que decidiu que deveria participar do Jogo Um da World Series e orientou Johnson a obter ingressos dos Yankees. O governador disse a seu assessor que o pedido deveria incluir ingressos para seu filho, Alex, e para o amigo de seu filho. Johnson então disse ao agendador do governador, Matthew Nelson, para entrar em contato com os Yankees sobre cinco ou seis ingressos. Johnson disse que Paterson participaria em uma "capacidade cerimonial". Com base na representação de Johnson, a comissão disse que "os ianques não esperavam o pagamento de nenhum ingresso, porque os ingressos eram para negócios oficiais". Eles solicitaram uma carta do advogado do governador confirmando isso, e o advogado enviou uma carta dizendo isso, disse a comissão. Os ianques disseram que exigem essa confirmação ou pagamento quando funcionários públicos solicitam ingressos, disse a comissão. No entanto, segundo a comissão, o governador não participou das cerimônias de abertura do jogo e não foi anunciado para a multidão. Ele também não se reuniu com a primeira-dama Michelle Obama e a esposa do vice-presidente Joe Biden, Jill Biden, que participaram do jogo, nem com membros da organização Yankees, disse a comissão. Em depoimento, o governador disse que sempre teve a intenção de pagar as passagens para o filho e para o amigo do filho. Ele disse que levou um cheque para o jogo para os ingressos, preenchendo a data e os US $ 850, mas deixando a seção de beneficiários em branco. "Embora ele não tenha tido oportunidade de pagar enquanto estava no estádio, o governador testemunhou que deu o cheque a Johnson e pediu que ele enviasse o cheque aos Yankees", disse a comissão. No entanto, a comissão disse que comparou a caligrafia no cheque com a caligrafia do governador em outros documentos e que o governador não escreveu o cheque enviado aos ianques. "A caligrafia no cheque que Johnson encaminhou aos Yankees como pagamento de seu ingresso para o Jogo Um revela que a mesma pessoa que escreveu e assinou o cheque do governador também escreveu e assinou o cheque de Johnson", disse a comissão. O cheque que Paterson disse ter escrito é datado de 27 de outubro, um dia antes do jogo um, disse a comissão, embora o governador tenha dito que ele havia escrito o cheque no dia do jogo. Em sua notificação de justa causa, a comissão também citou o depoimento do diretor de comunicações do governador, Peter Kauffmann, a quem um repórter do New York Post havia perguntado sobre o pagamento dos ingressos. Kauffmann disse que discutiu o jogo várias vezes com Paterson e Johnson e que o governador lhe indicou que o presidente dos Yankees, Randy Levine, um colega de classe de Paterson na faculdade de direito, havia convidado Paterson para o jogo, disse a comissão. "Durante esta conversa, o governador não disse nada a Kauffmann sobre sua intenção de pagar as passagens para seu filho ou amigo de seu filho, nem mencionou nada sobre ter escrito anteriormente um cheque de US$ 850 e entregá-lo a Johnson como pagamento aos ianques", disse a comissão. Mais tarde, o repórter disse a Kauffmann que os Yankees contestaram o relato de Paterson, dizendo que Levine nunca convidou o governador para o jogo, disse a comissão. Kauffmann confrontou o governador, que "então admitiu a Kauffmann que Levine não o havia convidado explicitamente para o Jogo Um", disse a comissão. A comissão também disse que o governador e seu filho participaram do Dia de Abertura do ano passado no Yankee Stadium e no Citi Field, onde o New York Mets joga. "O governador testemunhou que não pagou o bilhete nem o bilhete do filho" para nenhum dos eventos, disse a comissão.
Painel de ética de Nova York diz que governador aceitou ingressos gratuitos para a World Series. Ele mentiu sob juramento sobre a intenção de pagar passagens, diz comissão. Governador mantém sua inocência, diz seu gabinete. Ele pode ser multado por violar restrições éticas.
Dois seguranças da Ponte George Washington fotografados dormindo no trabalho foram demitidos, de acordo com a Autoridade Portuária de Nova York e Nova Jersey. Dois guardas da ponte George Washington foram demitidos para suas sestas no trabalho. Um operador turístico de bicicleta que se desloca diariamente pela ponte de Nova Jersey para Nova York tirou fotos dos dois guardas em ocasiões diferentes, e as fotos foram publicadas em um site de notícias locais de Nova Jersey. Num conjunto de fotografias do trabalhador pendular Joey Lepore, tiradas durante uma hora de ponta de quarta-feira, às 7h15, um guarda inclina a cabeça para baixo e cochila. A sesta do outro snoozer é mais descarada: ele usa o braço como travesseiro enquanto cochila às 10h15 da última segunda-feira. Antes de divulgar as fotos, Lepore hesitou, sabendo que isso provavelmente custaria o emprego dos guardas. Mas, em última análise, ele decidiu que a segurança de milhares superava a segurança do emprego de dois. "Se há duas pessoas nesta ponte que não se importam com a minha segurança e com a segurança de qualquer pessoa que venha por esta ponte, então eu realmente não tenho a obrigação de reter o que tenho", disse ele. Dado o estatuto icónico da Ponte George Washington e o enorme volume de tráfego, as autoridades há muito que a citam como um potencial alvo terrorista. Lepore disse que se emocionou ao fotografar as sentinelas adormecidas depois de testemunhar o mesmo guarda cochilando em três ocasiões. "A primeira vez que dei de ombros e disse: 'Não consigo acreditar que ele está dormindo'", disse Lepore. "Na segunda vez fiquei muito irritado. Terceira vez, é isso." Lepore disse que mais tarde se aproximou do guarda, disse-lhe que o tinha apanhado a dormir no seu posto três vezes e disse que tinha as fotos para o provar. O guarda profusamente apologético prometeu que isso não aconteceria novamente. Três semanas depois, aconteceu novamente, mas desta vez com uma guarda diferente, de acordo com Lepore. Em vez de tirar discretamente fotos à distância, um Lepore indignado marchou até a cabine do guarda e se afastou. O guarda não mexeu. Os guardas adormecidos eram funcionários da FJC Security, uma empresa de segurança usada pela Autoridade Portuária, que opera a Ponte George Washington junto com todas as outras pontes que levam a Manhattan. Em nota, a Autoridade Portuária procurou garantir aos passageiros que vê a segurança como uma questão de extrema importância e pediu que as pessoas denunciem falhas que notem em suas defesas. "A Autoridade Portuária leva a segurança de seus passageiros e instalações muito a sério e gastou mais de US$ 4 bilhões em segurança desde 11/9. A Autoridade Portuária saúda a vigilância do público em questões de segurança e proteção e incentivamos nossos clientes a entrar em contato conosco se encontrarem algo fora do comum", disse a agência. Embora os nomes dos guardas não tenham sido divulgados, a Autoridade Portuária disse em seu comunicado: "Os dois guardas foram demitidos pelo contratante de segurança, FJC Security". A FJC Security não respondeu aos pedidos de comentários da CNN. Fran Townsend, colaboradora da CNN e ex-conselheira de segurança interna de Bush, classificou os cochilos dos guardas como um grave lapso. "É inaceitável, sobretudo tendo em conta a experiência que a Autoridade Portuária teve com o 11/9", disse, referindo-se ao papel da Autoridade Portuária enquanto operadora do World Trade Center.
Guardas da ponte George Washington perdem emprego após serem flagrados cochilando em serviço. Joey Lepore diz que tirou fotos de um guarda dormindo no posto três vezes. Os guardas trabalhavam para a FJC Security, uma empresa de segurança utilizada pela Autoridade Portuária.
Santiago, Chile (CNN) - O secretário-geral da ONU, Ban Ki-moon, chegou nesta sexta-feira ao Chile danificado pelo terremoto, que sofreu mais duas fortes réplicas enquanto trabalhava para se recuperar do devastador terremoto e tsunami da semana passada. "Estou aqui para expressar a solidariedade das Nações Unidas, da comunidade internacional, ao povo e ao governo do Chile", disse Ban a repórteres no aeroporto da capital, Santiago. "Sei que este é um dos piores desastres naturais da história recente do Chile; ao mesmo tempo, estou muito emocionado ao ver tamanha coragem, força e resiliência do povo chileno", disse Ban. Mais cedo, pouco antes das 9h. Na sexta-feira, uma réplica com magnitude de 6,6 atingiu a área, informou o Serviço Geológico dos Estados Unidos. O tremor secundário seguiu-se a outro com uma magnitude de 6,0, segundo o inquérito. Os dois são os mais recentes de dezenas de réplicas que atingiram após o enorme terremoto de magnitude 8,8 e subsequente tsunami no sábado. Cobertura completa do terremoto do Chile . As réplicas de sexta-feira não causaram feridos ou danos conhecidos, disse o Escritório Nacional de Emergência do Chile, e o Centro de Tsunamis da Administração Nacional Oceânica e Atmosférica dos EUA não emitiu nenhum aviso. O tsunami e o terramoto de magnitude 8,8 - o quinto mais forte a nível mundial desde 1900 - mataram centenas de pessoas e derrubaram edifícios, particularmente na região de Maule, ao longo da costa. Cenas chocantes horas depois do terremoto. Estradas foram rasgadas e a energia foi cortada em muitas áreas. Milhares ficaram desabrigados. Alimentos, água e o restabelecimento de serviços básicos, como eletricidade, são as principais prioridades, disse o Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanos. O governo chileno, que lidera os esforços de resgate e socorro, pediu às Nações Unidas itens como hospitais de campanha com instalações cirúrgicas, centros de diálise, geradores, telefones via satélite, sistemas de avaliação de danos estruturais, sistemas de purificação de água salgada, pontes móveis e cozinhas de campo. Ban disse na sexta-feira que conversará com a presidente chilena, Michelle Bachelet, e com o presidente eleito, Sebastián Piñera, sobre a melhor forma de as Nações Unidas ajudarem. Piñera, um empresário bilionário conservador, toma posse na próxima semana. O secretário-geral disse que visitará Concepción, duramente atingida, para avaliar os danos e levará o assunto às Nações Unidas. "Agora é hora de as Nações Unidas e a comunidade internacional estarem ao lado do povo e do governo chilenos", disse ele, depois de destacar a generosidade dos chilenos em ajudar o Haiti após o terremoto de 7,0 em 12 de janeiro. Esse terremoto arrasou grande parte da capital haitiana, Porto Príncipe, e matou centenas de milhares de pessoas. Um teleton de 24 horas, "Chile ajuda o Chile", que os organizadores esperam arrecadar US$ 27 milhões para as vítimas do terremoto, foi agendado para sexta-feira. Os moradores da devastada Constituinte expressaram a determinação de reconstruir. "É muito difícil, mas não é impossível. Temos de ser fortes; temos que nos reinventar", disse a moradora Antonieta Biachi. "É preciso começar do zero; não há outra opção." Embora ainda não esteja no cargo, Piñera nomeou seis funcionários para liderar os esforços de recuperação. Mais de 13.000 soldados e outros militares foram enviados para restabelecer a ordem na área danificada pelo terremoto. Alimentos e água começaram a chegar no início desta semana a Concepcion, e as autoridades disseram que distribuíram 3.500 pacotes de ajuda na quarta-feira. Mas muitos moradores reclamaram que a ajuda federal demorou a chegar. Uma equipe de seis membros da Agência dos EUA para o Desenvolvimento Internacional foi enviada ao Chile para ajudar nos esforços de socorro, disse o porta-voz do Departamento de Estado, P.J. Crowley. A equipa deverá chegar sábado, adiantou. Um contratante da USAID também está integrado ao Escritório Nacional de Resposta a Emergências do Chile, o equivalente do país à Agência Federal de Gestão de Emergências dos EUA. Os Estados Unidos enviaram 71 telefones via satélite, folhas de plástico e duas unidades móveis de tratamento de água, disse o Departamento de Estado americano. Mais seis unidades de tratamento de água devem chegar dentro de uma semana. Um hospital de campanha e duas aeronaves C-130 para ajudar na movimentação de suprimentos pelo país também foram mobilizados. Os Estados Unidos também enviaram US$ 1 milhão para a Federação Internacional das Sociedades da Cruz Vermelha e do Crescente Vermelho para ajudar seus esforços. Bachelet visitou partes do centro e sul do Chile na quinta-feira. Ela visitou Talcahuano, onde o tsunami atingiu muitas partes da cidade portuária. Bachelet também visitou Talca, a capital de Maule. "Este é o momento de agir", disse ela na quinta-feira ao retornar a Santiago, onde se encontrou com líderes da Igreja Católica, parceira na prestação de ajuda após o terremoto. A principal prioridade continua sendo as necessidades dos sobreviventes, seguida pelos esforços de reconstrução, disse Bachelet. O Chile anunciou três dias de luto nacional a partir de domingo. Todas as casas foram autorizadas a pendurar a bandeira nacional em memória daqueles que morreram. O número de mortos foi revisto em baixa na quinta-feira, à medida que as autoridades analisavam as discrepâncias no número de mortos relatados na região de Maule. O número de vítimas inclui mais de 200 pessoas desaparecidas, mas não confirmadas como mortas, disse o vice-ministro do Interior, Patricio Rosende. Portanto, o número oficial de mortos em todo o país é menor do que o número de 802 dado pelas autoridades de emergência. Para limitar a confusão, Rosende leu em voz alta os nomes de 279 chilenos que haviam sido mortos e identificados até a noite de quinta-feira. Ele disse que atualizaria esse número oficial regularmente. A nova contagem não contabiliza centenas de vítimas não identificadas. Com desastres desta magnitude, "o número de mortos muda diariamente", disse Rosende. "Às vezes, leva meses para compilar as informações, porque um dos maiores problemas nas áreas afetadas é a falta de precisão e incerteza no local." Apesar do desastre, a equipe chilena de tênis da Copa Davis abrirá a competição neste sábado, em Coquimbo, no Chile, contra Israel. Funcionários da equipe e jogadores disseram que jogariam em homenagem às vítimas do terremoto. "Vai ser difícil, mas vamos fazer o nosso melhor pelo nosso país", disse o jogador Fernando Gonzalez. Brian Byrnes, Sara Sidner, David Ariosto, Elise Labott e Karl Penhaul da CNN contribuíram para este relatório.
Ban Ki-moon chega para conhecer líderes, pesquisar danos. Duas fortes réplicas, magnitudes 6,0 e 6,6, atingem a manhã de sexta-feira. Governo chileno pede à ONU hospitais de campanha com instalações cirúrgicas, geradores. Alguns chilenos reclamam que a ajuda federal demorou a chegar à região atingida pelo terremoto.
Réplicas sacudiram o sul de Taiwan horas depois que um terremoto de magnitude 6,4 sacudiu a ilha, mas a deixou relativamente ilesa. O sismo da manhã de quinta-feira foi seguido por mais de 15 réplicas, a maior atingindo 4,8. O Ministério do Interior de Taiwan relatou 12 feridos leves - nove no condado de Kaohsiung, dois no condado de Jia Yi e um no condado de Tainan. O terremoto ocorreu por volta das 8h20 (19h20 de quarta-feira ET) em uma região montanhosa cerca de 25 milhas a noroeste de Taitung, na costa sudeste, e 40 milhas a leste de Tainan e Kaohsiung, na costa sudoeste. A região inclui a Área Cênica Nacional de Maolin, em Taiwan, e ainda está se recuperando de um impacto direto do tufão Morakot, que matou centenas de pessoas em agosto. O tufão despejou mais de dois metros de chuva, causando sérios deslizamentos de terra no sul, incluindo um que soterrou a aldeia de Shiao Lin sob 50 metros de lama. Shuo Hong, um cirurgião ortopédico em Taipei, a cerca de 155 quilômetros de distância do epicentro, sentiu o terremoto durante uma reunião em um hospital. "Estávamos debatendo se deveríamos ou não correr para abrigo, mas o hospital é seguro", disse ele "É construído para resistir a um terremoto de magnitude 7,0. " Ficou tremendo por cerca de 20 a 30 segundos, tremendo mais do que esperávamos", disse Hong. Você estava lá? Sentiu? O Ministério do Interior de Taiwan e a Agência Nacional de Bombeiros disseram que a eletricidade foi cortada em partes do condado de Kaohsiung, da cidade de Jia Yi e do condado de Jia Yi. A agência de notícias oficial de Taiwan informou que um incêndio deflagrou na cidade de Jia Yi. Moradores do sul de Taiwan relataram rachaduras em alguns edifícios e pontes importantes. O serviço de trem também foi interrompido em algumas áreas, informou a mídia taiwanesa. Dois pequenos hotéis perto do epicentro que foram contactados pela CNN não relataram danos, embora os edifícios tenham tremido durante alguns segundos durante o sismo. Albert Yu, gerente de comunicações da organização humanitária Visão Mundial, disse à CNN que estava a meio de uma viagem de 90 minutos de trem de alta velocidade de Taipei a Tainan quando o terremoto ocorreu. Os passageiros não sentiram o tremor, disse ele, mas os operadores pararam o trem e anunciaram o que havia acontecido antes de inspecionar os trilhos em busca de estabilidade. Durante o atraso, Yu disse que as pessoas estavam calmas, "abrindo laptops (...) e conversando com as pessoas ao seu redor." Yu disse que a Visão Mundial "já esteve em alerta máximo respondendo aos terremotos no Haiti e no Chile, então estamos monitorando de perto os relatos do terremoto no sul de Taiwan". Moradores de Taipei, a capital, também sentiram o abalo. Os terremotos estão longe de ser incomuns na ilha de quase 14.000 milhas quadradas - aproximadamente o tamanho dos estados americanos de Maryland e Delaware combinados - que fica na conjuntura das placas tectônicas da Eurásia e das Filipinas. Um terremoto de magnitude 6,4 atingiu a mesma região em dezembro. A ilha sofreu um duplo golpe em 26 de dezembro de 2006, quando terremotos de magnitude 7,1 e 6,9 atingiram oito minutos de intervalo. O maior terremoto registrado a atingir Taiwan foi um terremoto de magnitude 8,0 em 1920, mas o pior desastre sísmico resultou de um terremoto de magnitude 7,1 em 1935 que matou mais de 3.200 pessoas - seguido por um terremoto de magnitude 6,5 que matou mais de 2.700 pessoas três meses depois. Mais recentemente, um terremoto de magnitude 7,6 matou mais de 2.400 pessoas em 1999. Christine Theodorou, da CNN, e o jornalista Andrew Lee contribuíram para este relatório.
NOVO: Terremoto seguido por mais de 15 réplicas, a maior atingindo 4,8,6,4 abala o sul de Taiwan por volta das 0120 GMT; não há relatos imediatos de mortes. Terremoto atinge noroeste de Taitung, na costa sudeste. Moradores no sul de Taiwan relatam apagões; serviços ferroviários interrompidos.
O órgão regulador do automobilismo, a FIA, confirmou formalmente a lista de inscritos para a temporada 2010 da Fórmula 1 - com potenciais recém-chegados à F1 dos EUA omitidos do grid. A equipe, com problemas financeiros, perguntou à FIA se poderia perder as quatro primeiras corridas da temporada para atrair patrocínios extras, mas em vez disso foi informada de que eles devem se candidatar novamente se quiserem estar no grid para a temporada seguinte. A lista oficial de inscritos mostra 12 equipes e 24 pilotos - duas equipes a mais do que na temporada passada. Três novas equipes estão alinhando - Lotus, Virgin Racing e Hispania Racing - com a Toyota decidindo deixar o esporte. Há também duas mudanças de nome de equipe. A Brawn GP, vencedora do ano passado, foi adquirida pela Mercedes, enquanto a BMW Sauber voltou a ser a equipe Sauber, embora tenha que manter o título da BMW para esta temporada devido a obrigações legais. Enquanto isso, também não há lugar no grid para a equipe Stefan GP, apoiada pela Sérvia, que esperava ganhar uma entrada tardia no lugar da F1 dos EUA. Um comunicado oficial da FIA dizia: "A equipe de F1 dos EUA indicou que não estará em posição de participar do campeonato mundial de Fórmula 1 da FIA de 2010". Tendo considerado as várias opções, a FIA confirma que não é possível que uma equipa de substituição seja inscrita para o campeonato nesta fase tardia. "Nos próximos dias, a FIA anunciará detalhes de um novo processo de seleção para identificar candidatos para preencher quaisquer vagas existentes no início da temporada de 2011." A F1 dos EUA enfrentou uma corrida contra o tempo para ter seu carro pronto para o grid, depois que vários patrocinadores optaram por desistir do projeto. A produção do carro foi interrompida com a equipe lutando para pagar os salários, resultando em vários funcionários optando por sair. O chefe da equipe, Ken Anderson, ainda não comentou se tentará fazer o grid para a temporada de 2011. A decisão deixa o argentino José Maria Lopez, a quem já havia sido oferecido um drive com a F1 dos EUA, sem equipe. A terça-feira também viu confirmada a nomeação final do piloto, com Karun Chandhok a tornar-se o segundo indiano a competir na modalidade, tendo sido nomeado pela Hispania Racing. O jogador de 26 anos segue os passos de Narain Karthikeyan, que teve uma temporada com Jordan, em 2005. Serão quatro campeões mundiais no grid; Jenson Button, Lewis Hamilton, Michael Schumacher e Fernando Alonso, enquanto 11 dos 24 pilotos experimentaram vencer um GP. Grelha oficial da Fórmula 1 de 2010: . 1. Jenson Button GB McLaren Mercedes . 2. Lewis Hamilton GB McLaren Mercedes . 3. Michael Schumacher Ger Mercedes GP 4. Nico Rosberg Ger Mercedes GP 5. Sebastian Vettel Ger Red Bull Racing 6. Mark Webber Aus Red Bull Racing 7. Felipe Massa, Brz Ferrari 8. Fernando Alonso Sp Ferrari 9. Rubens Barrichello Brz Williams 10. Nico Hulkenberg Ger Williams 11. Robert Kubica, Pol Renault 12. Vitaly Petrov Rus Renault 13. Adrian Sutil Ger Force Índia 14. Vitantonio Liuzzi Força Índia 15. Sebastien Buemi Swi Toro Rosso 16. Jaime Alguersuari Sp Toro Rosso 17. Jarno Trulli É Lotus Racing 18. Heikki Kovalainen Fin Lotus Corrida 19. Karun Chandhok Ind Corrida Hispânica 20. Bruno Senna Brz Corrida Hispânica 21. Pedro de la Rosa Sp BMW Sauber 22. Kamui Kobayashi Jpn BMW Sauber 23. Timo Glock Ger Virgin Corrida 24. Luca di Grassi Brz Virgin Racing .
FIA confirma lista oficial de inscritos para a temporada 2010 da Fórmula 1. Não há lugar no grid para os recém-chegados à F1 dos EUA. A equipe Stefan GP, apoiada pela Sérvia, também foi impedida de entrar.
Não havia uma nuvem no céu na manhã desta sexta-feira quando Dave Samuels treinou seus telescópios na Lua, na esperança de vislumbrar um foguete da NASA atingindo a paisagem lunar. A lua, mostrada pouco antes dos foguetes da NASA atingirem na manhã de sexta-feira. "Não vimos nada", disse. Samuels é vice-presidente do Observatório Fremont Peak, perto de Monterey, Califórnia, que convidou membros do público para assistir à missão da NASA de sexta-feira através de seus telescópios. O ataque lunar aconteceu pouco depois das 4h30 na Costa Oeste (7h30 ET). A NASA encorajou todos em todo o país a organizar "festas de impacto", dizendo que a pluma de poeira gerada pelo impacto lunar seria visível através de telescópios de "quintal de tamanho médio" de 10 polegadas ou mais. Segundo o órgão, as chances de ver a pluma são maiores para as pessoas que vivem em áreas ainda escuras. A agência espacial chegou a publicar um mapa interativo em seu site para que as pessoas pudessem encontrar "um evento público perto de você". Funcionários da NASA disseram que o impacto do foguete de estágio superior Centaur resultaria em plumas de poeira de mais de 250 toneladas métricas. Depois de atingidos, os destroços foram analisados por um satélite - lançado junto com o foguete - que viajou através da nuvem de poeira antes de seu próprio impacto na lua. O objetivo da missão de US$ 79 milhões era determinar se há água na Lua. Após o impacto, funcionários da NASA classificaram a missão como um sucesso, dizendo que o satélite enviou uma boa quantidade de dados que agora serão analisados. Jennifer Stracener, de Vilonia, Arkansas, disse que se levantou cedo para assistir à transmissão ao vivo do impacto pela NASA. Ela ficou dececionada e postou sua reação no iReport.com da CNN. "Não era pluma, não era nada", disse por telefone. "Simplesmente apagou." Ela disse que a transmissão não mostrou claramente o impacto do foguete. "Eu estava procurando alguma ação, algo acontecendo", disse ela. "Acho que muitas pessoas estavam, porque elas [a NASA] exageraram, sabe. ... Ninguém viu nada." Stracener acordou o marido e os dois filhos para ver o acidente lunar. Ela disse que gostaria de não ter tido. Darrick Gray, um professor de ciências do ensino médio perto de Kansas City, Missouri, tinha planejado levar alguns de seus alunos ao Observatório Powell, nas proximidades, para observar o impacto lunar através de seus telescópios - mas eles decidiram pular a viagem de campo por causa do mau tempo. "Isso é realmente uma coisa única na vida", disse Gray antes. Gray - que também é diretor da Sociedade Astronômica de Kansas City - disse que esperava que a missão influenciasse seus alunos a pensar em seguir carreiras na ciência. "Como vivemos aqui no Missouri, estamos longe do centro [da astronomia]", explicou. "Não estamos na Flórida, não estamos no Texas, não estamos no Vale do Silício - não é algo que eles estão acostumados a ver." Então, sempre que você pode mostrar a eles algo que nunca foi feito, e eles dizem: 'Oh, isso é muito legal', acho que eles compram isso." A NASA realizou uma festa durante toda a noite no Ames Research Center - localizado nos arredores de São Francisco - que estava dirigindo a missão. Houve filmes, música, comida e palestrantes convidados, e culminou com uma transmissão ao vivo do impacto lunar. "Eu adoraria ver, você sabe, enormes quantidades de poeira voando e ejetando, mas não fizemos", disse Liza Coe, que participou do evento Ames. "Eu pensei que era tão legal poder ver assim que nos aproximávamos cada vez mais da lua e perceber que isso estava realmente acontecendo agora." Não era apenas uma imagem da lua que alguém estava colocando." De volta ao Observatório Fremont Peak, embora a maioria das 50 pessoas que participaram da "festa de impacto" tenham ficado desapontadas, elas foram boas esportivas sobre o "fracasso", disse Samuels. Até Samuels, que é astrônomo desde os 15 anos, disse que tirou muito proveito da festa de visualização - que, segundo ele, era apenas em pé. "Não olho tanto para a lua porque está sempre lá... então conheci melhor as crateras da lua", disse ele. "E acho que as pessoas que participaram, algumas delas que ficaram desapontadas, [ainda] sentiram que valia a pena vir e fazer parte de algo que estava acontecendo." Ele disse esperar que o evento gere mais apoio para o observatório, que é administrado por voluntários. Ele está localizado no Fremont Peak State Park, que está em uma lista de parques estaduais que podem fechar por causa dos recentes cortes orçamentários da Califórnia. "Estamos tentando promover o interesse no pico e cada pessoa que veio fez parte disso", disse ele. "Todos aprenderam alguma coisa." O Observatório Fremont Peak tem um telescópio de 30 polegadas que Samuels descreveu como "o telescópio público mais acessível na área da Baía [de São Francisco]". Ele disse que esperava que a razão pela qual eles não viram uma pluma do impacto do foguete não fosse por causa de "outro caso em que alguém se esqueceu de carregar um" - uma referência à computação matemática incorreta, que foi culpada pelo fracasso da missão Mars Surveyor Climate Orbiter a Marte em 1999. Ele sugeriu que, da próxima vez, a NASA poderia querer ser "um pouco mais cuidadosa, sugerindo que as pessoas deveriam sair da cama às 4h30 da manhã e transportar seus filhos para lá". John D. Sutter, da CNN, contribuiu para este relatório.
NASA lança foguetes na Lua na sexta-feira para testar água lunar. A agência espacial anuncia o evento como uma oportunidade para astrônomos amadores. Muitos dizem que o evento foi um fracasso; uma mulher diz que não viu nada na TV da NASA. Homem diz que NASA deve ter mais cuidado antes de pedir às pessoas que acordem às 4h30 da manhã.
O piloto de um Boeing 737 estava no cockpit, preparando-se para descolar com 101 passageiros, quando a polícia o deteve por voar com uma licença de piloto falsa, disseram os investigadores. O sueco de 41 anos estava prestes a voar na noite de terça-feira de Amesterdão, nos Países Baixos, para Ancara, na Turquia, quando os investigadores "apanharam o piloto em flagrante durante a preparação do voo", de acordo com um comunicado da Agência Nacional de Serviços de Polícia dos Países Baixos. As autoridades acusaram-no de falsificação e voo sem uma licença válida, segundo o comunicado. Aparentemente, não é a primeira vez que o homem, cuja identidade não foi divulgada, tenta voar sem licença. Os investigadores na Suécia acusaram o homem há vários anos de voar com uma licença falsa, mas não deram seguimento ao caso porque não conseguiram encontrá-lo, disse Anders Lundblad, porta-voz da Agência de Transportes Sueca. Os suecos receberam recentemente uma dica de que o homem estava voando para uma empresa turca e que em breve estaria na Holanda, disse Lundblad. Transmitiram essa informação à polícia holandesa, o que levou à detenção do piloto no aeroporto de Schiphol, em Amesterdão. O homem disse que voou por 13 anos para empresas na Bélgica, Grã-Bretanha e Itália, disse a polícia holandesa, embora não esteja claro se ele tinha uma licença para todo ou parte desse tempo. Recentemente, ele tinha uma licença válida para pilotar pequenos aviões comerciais, mas essa licença havia expirado e não lhe permitiria pilotar aeronaves de passageiros, disse o comunicado holandês. Lundblad também disse que o homem já teve uma licença de piloto válida. "Por que ele nunca renovou, acho que só ele sabe", disse ele. Per Nyberg e Claudia Rebazza, da CNN, contribuíram para este relatório.
Um sueco de 41 anos preparava-se para voar de Amesterdão para Ancara. As autoridades acusaram-no de falsificação e voo sem uma licença válida. Investigadores suecos acusaram homem há vários anos de voar com uma licença falsa.
(CNN Student News) -- 27 de outubro de 2009 . Mapas para download . Download de mapas PDF relacionados com o show de hoje: • Afeganistão & Paquistão • Los Angeles & San Diego • Ft. Jackson, Carolina do Sul . Transcrição . ESTA É UMA TRANSCRIÇÃO APRESSADA. ESTA CÓPIA PODE NÃO ESTAR NA SUA FORMA FINAL E PODE SER ATUALIZADA. NATISHA LANCE, ÂNCORA DE NOTÍCIAS ESTUDANTIS DA CNN: Um militar está fazendo história. Vamos explicar como na edição de hoje do CNN Student News. Olá, pessoal. Carl Azuz está de folga esta semana. Eu sou Natisha Lance. Primeiro: Afghan Crashes . LANCE: Primeiro, Paquistão e Afeganistão. Os países partilham uma fronteira e também um problema comum: ameaças de grupos militantes e terroristas como os talibãs e a Al-Qaeda. É uma questão que enfrenta os governos de ambas as nações e com a qual o governo dos EUA também está preocupado. É por isso que o Presidente Obama tem mantido uma série de reuniões com alguns dos seus conselheiros. Eles estão revendo a estratégia dos EUA no Afeganistão e no Paquistão. Samantha Hayes tem as últimas notícias sobre esses encontros e sobre a violência na região. (COMEÇAR VÍDEO) SAMANTHA HAYES, CORRESPONDENTE DA CNN, WASHINGTON, D.C.: Dois acidentes de helicóptero tornam este o dia mais mortal em quatro anos para os americanos no Afeganistão. Enquanto um porta-voz das forças de segurança da NATO diz que o fogo inimigo não é o culpado, a perda de 14 americanos ocorre numa altura em que o Presidente Barack Obama está a considerar um pedido para enviar mais milhares de soldados para a região para combater a Al-Qaeda. O presidente se dirigiu a homens e mulheres militares em Jacksonville, Flórida, na segunda-feira, após uma reunião na Casa Branca com sua equipe de segurança nacional. PRESIDENTE DOS EUA, BARACK OBAMA: Catorze americanos deram suas vidas, e nossas orações estão com esses militares, seus colegas civis e as famílias que os amavam. HAYES: O mais mortal dos dois acidentes aconteceu após uma operação contra suspeitos de tráfico de drogas, e três agentes da DEA estão entre os mortos. Também entre os mortos, três civis norte-americanos, membros da comunidade da embaixada. O Departamento de Estado diz que os esforços de civis e outros funcionários não militares são essenciais para a missão geral. JACOB LEW, SECRETÁRIO DE ESTADO ADJUNTO: Melhorar a governação afegã, proporcionar segurança, justiça, emprego e serviços e dar ao povo afegão uma alternativa significativa, tanto quanto possível, ao recrutamento dos talibãs. HAYES: O senador democrata John Kerry, de uma recente viagem à região, abordou esses esforços e a relação dos EUA com o governo afegão em um discurso em Washington. SENADOR JOHN KERRY, (D) MASSACHUSETTS: O fato de o governo afegão não ter processado um único traficante de drogas de alto nível prejudica todos os nossos esforços porque vai para a questão fundamental da credibilidade. HAYES: A reunião do presidente Obama na Casa Branca foi a sexta de uma série de discussões de alto nível sobre o que fazer no Afeganistão, enquanto o governo aguarda os resultados do segundo turno presidencial daquele país em 7 de novembro. Para o CNN Student News, eu sou Samantha Hayes. (FIM DO VÍDEO) I.D. Me . CNN STUDENT NEWS: Veja se você pode I.D. Me! Nasci em 1939 em Searchlight, Nevada. Fui eleito pela primeira vez para o Senado dos EUA em 1986, e atualmente sou o líder da maioria no Senado, o que significa que sou o membro mais alto do partido majoritário do Senado. Eu sou Harry Reid, um democrata que é o senador sênior de Nevada. Opção pública . LANCE: E nesse papel de líder da maioria, é função do senador Reid ajudar a combinar projetos de lei de saúde de diferentes comissões em um único projeto de lei que pode ser apresentado a todo o Senado. Ontem, o senador Reid anunciou que o projeto combinado incluirá um programa de saúde administrado pelo governo; o que tem sido chamado de opção pública. Durante seu anúncio, Reid também disse que o projeto de lei permitirá que estados individuais optem por não participar da opção pública. Teriam até ao ano de 2014 para tomar essa decisão. Esta tem sido uma das questões mais controversas no debate sobre a reforma dos cuidados de saúde. Os críticos argumentam que, se as empresas usarem a opção pública, algumas pessoas podem perder a cobertura de cuidados de saúde que têm atualmente e com a qual estão satisfeitas. Mas o senador Reid acredita que é uma parte importante da reforma. SENADOR HARRY REID, (D-NV) LÍDER DA MAIORIA NO SENADO: Acredito que a opção pública pode alcançar o objetivo de trazer uma reforma significativa ao nosso sistema quebrado. Vai proteger os consumidores, manter as seguradoras honestas, garantir a concorrência, e é por isso que pretendemos incluí-lo no projeto de lei que submetemos, que será submetido ao Senado. Protestos do Tea Party . LANCE: Enquanto isso, o Tea Party Express está de volta à estrada, protestando contra questões como o envolvimento do governo na saúde. O Expresso, que leva o nome da organização e de seu ônibus, lançou uma nova turnê no domingo na Califórnia com comícios em San Diego e Los Angeles, onde algumas pessoas realmente apareceram para protestar contra os manifestantes do Tea Party. O Expresso planeia realizar manifestações em dezenas de cidades ao longo das próximas semanas. Um dos principais objetivos do grupo é pressionar por um menor envolvimento do governo, e esses comícios também visam dar às pessoas que se sentem assim uma oportunidade de expressar seus pontos de vista. CHRIS KEAYS, MANIFESTANTE DO TEA PARTY: Precisamos voltar aos dias em que éramos responsáveis e assumimos a responsabilidade de nós mesmos e de nossas famílias, e o governo não faz parte da minha vida diária. Eu realmente me ressinto de o governo ocupar tanto do meu tempo que estou aqui embaixo tendo que protestar agora. Novas perspetivas de empregos . LANCE: E algumas notícias potencialmente boas para a economia dos EUA: uma nova pesquisa indica que as empresas estão planejando contratar mais funcionários em um futuro muito próximo. O relatório da Associação Nacional de Economia Empresarial diz que, pela primeira vez desde o início da recessão, há quase dois anos, o número de empregadores que planeiam contratar trabalhadores nos próximos seis meses é superior ao número de postos de trabalho que deverão ser cortados durante esse mesmo período. A taxa de desemprego atual do país é de 9,8%. Essa é a maior estatística em mais de um quarto de século. Gritaria . TOMEKA JONES, CNN STUDENT NEWS: Hora do Shoutout! Qual é a base da Escola de Sargentos do Exército dos EUA? Se você acha que sabe, grite! É: A) Fort Bragg, B) Fort Hood, C) Fort Jackson ou D) Fort Knox? Você tem três segundos -- GO! Você encontrará a Escola de Sargentos do Exército em Fort Jackson, Carolina do Sul. Essa é a sua resposta e esse é o seu Shoutout! Sargento de Perfuração Superior. LANCE: Os sargentos são responsáveis pelo treinamento de dezenas de milhares de soldados todos os anos. E o chefe da Escola de Sargentos, seu comandante, é responsável por treiná-los. A atual comandante inovou ao assumir o cargo, no mês passado, por ser a primeira a chefiar a escola. Jason Carroll apresenta-nos este soldado pioneiro. (COMEÇAR VÍDEO) JASON CARROLL, CORRESPONDENTE DA CNN: Historicamente, esta é a imagem do sargento militar: um cara duro. Foi então; isso é agora. Aos 48 anos, a sargento-mor Teresa King é a primeira mulher a liderar a Escola de Formação de Sargentos do Exército. Do que andas à procura? Quero dizer, porque tudo parece que todo mundo está se exercitando para mim. CMD. SGT. MAJOR TERESA KING: Procuro atenção aos detalhes, conformidade. CARROLL: Antes do nascer do sol em Ft. Jackson, Carolina do Sul, King prepara seus candidatos a instrutores de treinamento para uma corrida rigorosa. O que há de errado com isso? KING: Isso é muito grande, Top. Você precisa quebrá-lo. HOMEM NÃO IDENTIFICADO: Caia! CARROLL: Ela lidera pelo exemplo. King corre o percurso de cinco milhas da frente do pelotão, superando os homens com metade de sua idade. SARGENTO LERON DELANEY, EXÉRCITO DOS EUA: Ela é mais velha do que eu, então se eu cair e ela ainda estiver correndo, eu me sinto mal. CARROLL: Extingue aqueles que pensam que uma mulher não pode ser comandante. SARGENTO 1ª CLASSE MICHAEL CHILDS, EXÉRCITO DOS EUA: Temos que ficar no topo do nosso jogo ainda mais do que costumávamos com ela, porque ela é muito afiada. CARROLL: King diz que acorda algumas manhãs ainda chocada por ser comandante. KING: Eu nunca tinha pensado nisso, embora eu esteja em treinamento há cerca de sete anos. Mas nunca considerei isso, a Escola de Sargentos. CARROLL: O primeiro emprego de King no Exército há cerca de 30 anos foi como funcionário dos correios, mas seu herói, o general George Patton, a inspirou. KING: Eu vi que ele tinha o respeito de seus homens. E vi que ele estava decidido. CARROLL: King eventualmente subiu nas fileiras, destacando-se no treinamento de homens de infantaria e para-quedistas. KING: Estou fazendo o que sempre fiz. É só agora, as pessoas estão prestando atenção nisso. CARROLL: E às opiniões dela. Os militares proíbem as mulheres de servirem em funções de combate na linha da frente. King treina homens para o combate e acha que é hora de treinar mulheres qualificadas. KING: Eu acho que se eles podem fazê-lo, eles devem ser autorizados a fazê-lo. CARROLL: A realidade: as mulheres representam 14% dos soldados ativos do Exército. Algumas mulheres questionam quantas outras seguirão os passos de King. SARGENTO DE OPERAÇÕES ANGELA ANDREWS, EXÉRCITO DOS EUA: Eu não diria que abre a porta, mas pode rachá-la um pouco. CARROLL: King diz que continuará a liderar pelo exemplo. KING: Eu tenho visão. E acredito que posso fazer com que as pessoas façam algumas coisas que elas pensavam que nunca poderiam fazer (FIM VÍDEO) Antes de irmos. AZUZ: Antes de irmos, alguns projetos científicos podem sair do controle. Esse foi o objetivo desta experiência em Indiana. Os estudantes universitários encheram este balão de alta altitude com hélio e depois deixaram-no voar. A coisa realmente subiu 90.000 pés antes... ai. Parece que sua bolha estourou. Na verdade, eles sabiam que sim. As câmeras e sensores dentro do balão caíram suavemente de para-quedas de volta ao chão. Então, no final, a experiência foi um sucesso total. Adeus;. AZUZ: Só não conte isso para os alunos. Não gostaríamos que ficassem com o ego inflado. Isso é todo o tempo que temos para hoje. Para o CNN Student News, eu sou Natisha Lance.
Considere os esforços dos EUA para oferecer aos cidadãos afegãos uma alternativa aos talibãs. Ouça como uma proposta de lei de saúde aborda a questão da opção pública. Conheça um soldado que está fazendo história na Escola de Sargentos do Exército dos EUA. Use a Discussão Diária para ajudar os alunos a entender as notícias em destaque de hoje.
LOS ANGELES, Califórnia (CNN) - Que esses outros cineastas se concentrem na destruição do mundo ou super-heróis mascarados ou pessoas bonitas fazendo coisas bonitas. Jason Bateman interpreta o dono de uma fábrica de extratos em "Extract", o mais recente de Mike Judge. Mike Judge prefere lidar com a vida real. Juiz, escritor e diretor de "Office Space" e cocriador da série de TV "King of the Hill", há muito tempo gosta de colocar seu trabalho no mundo das copiadoras com mau funcionamento e dos vendedores de propano que bebem cerveja. Até mesmo sua sátira perversa do futuro, "Idiocracia", focada nas inanidades da vida cotidiana, se passa daqui a 500 anos. Seu novo filme, "Extract", não é exceção: é sobre o dono de uma fábrica, Joel (Jason Bateman), que precisa lidar com uma série de problemas de funcionários, bem como uma esposa gelada. É claro que as soluções de Joel não são exatamente as coisas de Salomão, mas esse é o caminho da comédia. Bateman entende as motivações do juiz. "Ele gosta de manter tudo muito no meio do caminho, pessoas comuns, cidade pequena, pequenos problemas, relacionáveis, colarinho azul", disse o ator, que chamou Judge de "um ninja da comédia". "E essas pessoas, elas dirigem fábricas de extração; eles fazem drywall. Quero dizer, é o que todos nós precisamos muitas vezes passa despercebido; ele gosta de escrever sobre essas pessoas, e ainda bem que o faz." "Extract", que também é protagonizado por Mila Kunis, Kristen Wiig, J.K. Simmons e um Ben Affleck de cabelos compridos e barba, estreia sexta-feira. Judge conversou com a CNN sobre seu assunto e seu elenco. Segue-se uma versão editada da entrevista. CNN: De onde surgiu essa ideia? Eu tinha lido que você trabalhou em uma fábrica antes. Mike Judge: Sim, meio que veio de todos os lugares. Eu trabalhei em muitos empregos, e trabalhei em uma fábrica algumas vezes -- um lugar que fazia amplificadores de guitarra, e depois trabalhei em um lugar em Albuquerque [Novo México], onde cresci, que enchia aquelas caixas de lanches com fritos e barras de doces e outras coisas. CNN: Elenco para o filme, como isso aconteceu? Tinha uma ideia definida na sua cabeça? Juiz: Quando escrevi o primeiro rascunho, não estava pensando em ninguém em particular e, anos depois, vi "Arrested Development". Eu coloquei o roteiro na prateleira e pensei que Jason Bateman seria perfeito, então fiz uma reescrita pensando nele, mas ninguém em particular para os outros personagens. Eu apenas escrevi e depois fiz uma espécie de processo normal de casting. Mas então, estávamos lendo pessoas para o personagem do [amigo de Joel] Dean, e meu diretor de elenco chega um dia e diz: "Ben Affleck é interessante". E eu pensei: "Realmente, eu nunca conheci o cara". E eu [também] pensei: "Sim, mas ele é como um cara bonito e bonito". Então eu comecei a pensar sobre isso, e eu o amo quando ele é um ator de personagem como em "Dazed and Confused" ou "Shakespeare in Love", e então eu o conheci, e ele simplesmente entendeu. Ele tinha essa visão sobre ele com base em um cara com quem ele foi para o ensino médio. Fizemos uma leitura do roteiro, e ele e Jason acabaram me matando, eu achei muito engraçado. Você sabe, ele estava disposto a sair de seu olhar de protagonista e crescer uma barba. Foi muito divertido. CNN: Foi divertido vê-lo fazer isso. Foi uma dinâmica diferente. Juiz: Sim. Acho que Ben, na verdade, acho que ele gostava de ser esse personagem. Acho que ele não consegue fazer algo assim há algum tempo. Na verdade, tivemos uma grande pausa [durante as filmagens]. ... E ele tem uma cena na fábrica, então ele teve como talvez duas ou três semanas entre a maior parte dela e a última cena nela. Eu tive a sensação de que ele estava muito feliz em voltar e colocar seu "Dean" e voltar para aquele personagem. Ele era muito divertido. CNN: E Joel, ele é um cara legal que só quer fazer sexo com sua esposa. Parece muito simples. Juiz: Sim, e eu acho que ele, você sabe, ele, ele quer coisas simples, e ele trabalhou muito. Talvez seja um pouco de crise de meia-idade que ele está passando, eu acho. E ele meio que testa as águas, mergulha o dedo do pé, fazendo algo um pouco louco, e então tudo vai para o inferno para ele. CNN: Vimos isso com "Office Space" também, tornando o local de trabalho engraçado. Como é esse processo? Juiz: Bem, para mim, acho que há muitos personagens interessantes [no trabalho], e apenas a dinâmica de um local de trabalho é realmente ... engraçado para mim. Eu tive muitos empregos, e acho que há muito material lá e, eu só me lembro de pensar, crescendo nos anos 80, pensando como todo mundo em programas de TV e filmes, esses personagens parecem ter como dinheiro infinito. Você nunca vê, [quando você] se torna um adulto e mesmo como um adolescente, é como, "OK, eu tenho que pagar meu seguro de carro, e eu tenho que fazer isso e aquilo." E então você consegue um emprego, e é como, você está lá o dia todo. ... Eu não sei, eu acho que se sua alma não for pisoteada de você, você ainda pode ver a comédia em tudo isso. Então eu queria fazer algo que fosse ambientado em mais um lugar de colarinho azul como uma fábrica, e isso é contado do ponto de vista do cara que é dono e simpático a ele, em vez do funcionário com raiva dos chefes. CNN: Porquê extrair? Você é um especialista em extratos? Juiz: (risos) Bem, havia algumas razões. Havia um livro em torno do meu ano de calouro nos dormitórios da faculdade que era sobre aromatizantes de comida, e eu realmente pensei que era meio interessante. Então, anos mais tarde, ao sul de Austin [Texas], costumava haver esse grande edifício; era a Adams Extract Factory. ... Meu corretor de imóveis um dia, estávamos olhando para uma casa, e ele aponta para uma casa muito agradável neste bairro, e ele diz: "É onde as pessoas do Adams Extract vivem." É apenas este item estranho que está em todos os supermercados do país, mas você não pensa muito sobre isso, e quando eu diria que é disso que se trata, as pessoas começam a rir. Então eu achei que estou um passo à frente disso lá.
O novo filme de Mike Judge, "Extract", é uma comédia passada numa fábrica. Juiz gravita em torno do local de trabalho, vê "muito material" nos postos de trabalho. Filme é estrelado por Jason Bateman, que chama o criador de "Office Space" de "um ninja da comédia"
Cidade do México, México (CNN) - Uma lei que permite casamentos entre pessoas do mesmo sexo entrou em vigor nesta quinta-feira na Cidade do México, um dia depois do segundo casamento entre pessoas do mesmo sexo ter sido realizado na Argentina. A medida mexicana também permite que casais do mesmo sexo adotem crianças. O prefeito da Cidade do México, Marcelo Ebrard, disse que as autoridades estarão preparadas para implementar a nova lei da cidade. O Instituto Mexicano de Sexologia, uma instituição de ensino privada fundada em 1979, realizou um workshop no mês passado para os 60 juízes do Registro Civil que realizarão os casamentos, disse Juan Luis Alvarez-Gayou, fundador e diretor do instituto. Estão a ser realizados workshops esta semana para 120 juízes de tribunais civis que poderão ter de decidir sobre questões domésticas após os casamentos, disse Alvarez-Gayou. A Igreja Católica tem se oposto à lei, mas as autoridades aceitaram a medida, disse o diretor do instituto. "Não tivemos nenhum problema com os juízes", disse Alvarez-Gayou. A lei da Cidade do México surge em meio ao início de uma aceitação mais ampla das uniões entre pessoas do mesmo sexo na América Latina. Na Argentina, Damian Bernath e Jorge Salazar casaram-se na quarta-feira numa cerimónia civil na capital do país, Buenos Aires, informou a agência de notícias oficial Telam. Medidas judiciais impediram o casamento gay em Buenos Aires, mas um juiz emitiu uma decisão na semana passada permitindo que os dois homens se casassem. Foi o segundo casamento entre pessoas do mesmo sexo na Argentina. O casamento anterior teve lugar na Terra do Fogo depois de dois homens terem sido impedidos de obter autorização em Buenos Aires. Nesse caso, um tribunal de Buenos Aires decidiu que a proibição do casamento entre pessoas do mesmo sexo era ilegal e ordenou que as autoridades competentes concedessem ao casal uma licença de casamento se eles solicitassem uma. Na véspera do casamento em 1º de dezembro, no entanto, outro tribunal entrou com uma liminar, suspendendo as núpcias. Em muitas jurisdições latino-americanas, a questão do casamento entre pessoas do mesmo sexo é decidida a nível local e estadual.
Medida também permite que casais do mesmo sexo adotem crianças na capital do México. Realizam-se workshops para 120 juízes que poderão ter de decidir sobre questões internas. A lei da Cidade do México surge numa altura em que as uniões entre pessoas do mesmo sexo na América Latina ganham lentamente aceitação. Na quarta-feira, dois homens se casaram em cerimônia civil em Buenos Aires, na Argentina.
Cabul, Afeganistão (CNN) - O homem que se acredita ser o bombista suicida que matou sete funcionários e empreiteiros da CIA no ano passado aparece num vídeo recentemente divulgado, alegando ter enganado agentes dos serviços secretos jordanos como um agente duplo. O vídeo de 43 minutos, publicado no sábado em vários sites radicais islâmicos, mostra Humam Khalil Abu-Mulal al-Balawi, que um antigo funcionário dos serviços secretos norte-americanos identificou como o bombista suicida. Membros da família disseram que o homem no vídeo, que usa o pseudônimo Abu Dajana Al-Khorasani, é al-Balawi. Uma versão muito mais curta do vídeo foi postada online em janeiro. O atentado de 30 de dezembro contra uma base norte-americana em Khost, no sudeste do Afeganistão, matou sete agentes da CIA e um capitão do exército jordano. O vídeo postado sábado é datado de "Safar 1431" no calendário lunar, que inclui qualquer dia entre 16 de janeiro de 2010 e 13 de fevereiro de 2010. No vídeo, al-Balawi diz que matar a equipe da CIA não fazia parte do plano inicial. "Nós planejamos algo, mas recebemos um presente maior - um presente de Deus - que nos trouxe... uma presa valiosa: os americanos e a CIA." O vídeo começa com uma montagem de imagens - incluindo clipes de tortura e reuniões de líderes mundiais, como o ex-presidente George W. Bush com o rei Abdullah da Jordânia e o presidente Obama. Um narrador critica o "Ocidente infiel" e fala de crimes contra muçulmanos. Al-Balawi então aparece no vídeo, prometendo derrubar a CIA e dizendo como enganou as autoridades jordanas, fazendo-as acreditar que trabalhava para elas. "Olhe, isto é para ti", diz para a câmara, sentado num veículo. "Não é um relógio. É um detonador para matar o máximo que puder, se Deus quiser." Mais tarde no vídeo, al-Balawi dá uma entrevista à As-Sahab Media, a ala de produção da Al Qaeda. Ele diz que tentou se juntar à "jihad" no Iraque após o início da guerra liderada pelos EUA naquele país. Começou a escrever em fóruns online sobre jihad, conta a um entrevistador não identificado numa sala. Ele diz que encontrou sua oportunidade de se juntar à missão militante depois de ser recrutado por autoridades jordanas como espião no Afeganistão. Al-Balawi foi recrutado pelas autoridades jordanas como fonte de inteligência de contraterrorismo, disse um funcionário jordano à CNN no mês passado. "Na verdade, a inteligência jordana - que Deus envie maldições consecutivas sobre isso - é quem me deu uma grande quantidade de dinheiro, é quem pagou minha passagem, e foi quem me ajudou a falsificar alguns documentos que eu precisava para obter um visto paquistanês", diz o homem no vídeo. As agências de inteligência jordanas e americanas aparentemente acreditavam que al-Balawi havia sido reabilitado de suas visões extremistas e o estavam usando para caçar Ayman al-Zawahiri, a figura número 2 da Al Qaeda, disse um ex-funcionário da inteligência dos EUA. Al-Balawi afirma no vídeo que as autoridades jordanas lhe pagaram e que o dinheiro foi para apoiar os Mujahedin. "Portanto, esta é uma nova era para os Mujahedines, se Deus quiser, em que os Mujahedin usarão táticas e métodos baseados em inteligência que rivalizam ou até excedem os dos aparelhos de segurança dos Estados mais fortes, como a Jordânia e a América, com a permissão de Alá, Senhor dos mundos", diz ele. Al-Balawi disse que inicialmente tinha como alvo um funcionário jordano, conhecido como Sharif Ali bin Zaid. O narrador disse que Zaid, um capitão do exército, foi morto no ataque. "Portanto, não foi planeado desta forma", disse al-Balawi. "O alvo era Abu Zaid, mas a estupidez da inteligência jordana e a estupidez da inteligência americana é o que a transformou em uma presa valiosa. É uma bênção de Alá." O homem explicou por que estava escolhendo uma missão suicida, ou "martírio", para seu ataque à base americana em Khost. "Você só pode obter um número máximo de mortes para um número mínimo de mártires e perdas nas fileiras dos Mujahedin com uma operação de martírio", disse ele.
Humam Khalil Abu-Mulal al-Balawi foi identificado como bombista que matou 7 agentes da CIA. Vídeo recém-divulgado mostra al-Balawi descrevendo o que levou ao ataque suicida. Ele diz que a equipe da CIA não era um alvo original, mas "um presente de Deus", que enviou "presas valiosas" Al-Balawi diz em vídeo que enganou as autoridades jordanas pensando que trabalhava para elas.
O Presidente arménio, Serzh Sarkisian, tornou-se esta quarta-feira o primeiro chefe de Estado arménio a deslocar-se à Turquia para assistir a um jogo de futebol entre as seleções dos dois países. O Presidente arménio Serzh Sarkasian (à direita) fotografado com o homólogo turco Abdullah Gul durante a visita de Gul a Erevan em 2008. Sarkisian e o presidente turco Abdullah Gul chegaram juntos ao estádio em Bursa em um carro com as bandeiras nacionais dos dois países. Em entrevista exclusiva à CNN antes do jogo, Gul disse que o evento abriu um novo capítulo para as relações entre Armênia e Turquia. Mas, quando questionado, evitou dizer se a fronteira entre os dois vizinhos seria aberta antes de 2010. Na partida, os torcedores turcos superaram em muito o número de torcedores armênios e deram ao hino nacional armênio o tratamento padrão para a maioria das equipes estrangeiras visitantes - eles vaiaram. Pequenos bolsões de apoiadores armênios agitaram a bandeira tricolor da Armênia. A Turquia venceu o jogo do grupo de qualificação para o Campeonato do Mundo por 2-0, mas com ambos os países já sem conseguir avançar para o torneio de 2010, na África do Sul, o significado do jogo estava no seu simbolismo. Esta ronda de "diplomacia do futebol" surge poucos dias depois de os dois governos terem assinado uma série histórica de protocolos para estabelecer relações diplomáticas entre os dois vizinhos. "Esta será a maior mudança no Cáucaso Meridional desde 1994", disse Gevorg Tel-Gabrielyan, diretor para a Armênia da Eurasia Partnership Foundation. Ele esteve em Bursa na quarta-feira, sediando uma conferência de acadêmicos armênios e turcos examinando as relações bilaterais. "Se isso acontecer", acrescentou, "vai mudar a geopolítica na região". A Arménia e a Turquia estão separadas por quase um século de animosidade e desconfiança. Os protocolos preveem o estabelecimento de embaixadas nas capitais uns dos outros e a reabertura da fronteira entre a Turquia e a Arménia, encerrada desde 1993. O jogo de futebol também estava sendo realizado em Bursa, que séculos atrás era a capital do Império Otomano. Milhares de policiais foram mobilizados para manter uma segurança rigorosa. Na terça-feira, o primeiro-ministro da Turquia fez um apelo público aos adeptos de futebol turcos, para cumprimentarem Sarkisian com hospitalidade e evitarem provocações. Apesar do forte apoio dos Estados Unidos, da União Europeia e da Rússia, existe uma oposição considerável entre os nacionalistas da Turquia e da Arménia ao processo de paz. Sarkisian foi recebido por protestos furiosos tanto dentro da Armênia quanto entre as influentes comunidades da diáspora nos Estados Unidos, França e Líbano. Milhares de manifestantes na capital armênia marcharam até o memorial do genocídio do país gritando "sem concessões aos turcos", na semana passada. A Arménia há muito que exige que a Turquia reconheça como genocídio o massacre de centenas de milhares de arménios étnicos por soldados turcos otomanos durante a Primeira Guerra Mundial como genocídio. A Turquia moderna nega veementemente a ocorrência de um genocídio e apela a uma comissão internacional de peritos históricos para examinar estes trágicos acontecimentos. Enquanto isso, líderes de partidos da oposição na Turquia criticaram o acordo, assim como o aliado próximo da Turquia no Cáucaso, o Azerbaijão. O Azerbaijão lutou e perdeu uma guerra contra a Arménia no início da década de 1990. No domingo, o primeiro-ministro da Turquia fez um novo apelo para que a Arménia retire as suas tropas do território disputado do Azerbaijão de Nagorno-Karabakh. Para que o novo acordo entre em vigor, os documentos têm primeiro de ser votados nos parlamentos turco e arménio. Não há garantia de que os legisladores ratificarão o acordo. O processo de desvendar a complicada rede de queixas regionais, domésticas e históricas que divide a Arménia e a Turquia foi iniciado em setembro de 2008, quando Gul viajou para Erevan para assistir a um jogo de futebol entre as duas seleções nacionais. A aproximação diplomática também obteve apoio valioso de patronos poderosos, dizem especialistas. "Este é um dos poucos lugares no mundo onde a Rússia e os Estados Unidos estão puxando na mesma direção", diz Hugh Pope, especialista em Turquia do International Crisis Group. "Ambos querem ver um Cáucaso mais estável." O ministro dos Negócios Estrangeiros russo, Sergei Lavrov, e a secretária de Estado norte-americana, Hillary Clinton, estiveram presentes na cerimónia de assinatura do acordo entre a Turquia e a Arménia, na Suíça, no sábado. O jogo desta quarta-feira, em Bursa, foi o último jogo do treinador da seleção turca, Fatih Terim, que anunciou a sua demissão após a mais recente derrota no futebol turco. Apesar disso, a manchete de um dos maiores jornais da Turquia anunciava o jogo de futebol de hoje como "Nosso jogo mais desafiador".
A visita do presidente armênio ocorre em meio ao degelo nas relações entre vizinhos. Turquia e Arménia assinaram protocolos no fim de semana para estabelecer laços diplomáticos. O presidente Sarkisian tem enfrentado protestos furiosos em casa por causa da aproximação. Sarkisian assiste a jogo de futebol; Gul assistiu ao jogo em Yerevan no ano passado.
O papel do astro do futebol John Terry como capitão da seleção da Inglaterra está em risco após acusações de tabloides de sua infidelidade conjugal, de acordo com um ministro do governo britânico. Terry é acusado de ter tido um caso com a ex-companheira de seu ex-companheiro de equipe no Chelsea, Wayne Bridge, tendo fracassado em uma tentativa do tribunal superior de impedir que os jornais publicassem detalhes de sua ligação com Vanessa Perroncel. O jovem de 29 anos tem dois filhos com sua esposa Toni, com quem se casou em junho de 2007, e foi nomeado "Pai do Ano de 2009" por um fabricante de molhos britânico. Ele supostamente ganha mais de US$ 200.000 por semana. A atriz e modelo francesa Perroncel teve um filho com o companheiro de Terry, defensor da Inglaterra, Bridge, em 2006. Os dois já se separaram, mas Bridge, que agora está no clube inglês Manchester City, disse no sábado que não comentaria por causa do filho. O ministro do Esporte, Gerry Sutcliffe, disse que entraria em contato com a Associação Inglesa de Futebol sobre o assunto, informou a Associação de Imprensa do Reino Unido. "Em campo, John Terry é um jogador fantástico e um bom capitão da Inglaterra, mas para ser o capitão da Inglaterra você tem que ter responsabilidades mais amplas pelo país", disse Sutcliffe. "E claramente se essas alegações forem provadas - e no momento são apenas alegações - então isso coloca em questão seu papel como capitão da Inglaterra." Falo com a FA regularmente, por isso vou perguntar qual é o ponto de vista deles e vamos ver o que vem daí." Perroncel recorreu aos serviços do famoso publicitário de celebridades Max Clifford, informou a PA, e ele disse que ela lhe disse que algumas das alegações eram verdadeiras. "Ela nunca falou com um único jornalista e está em todos os jornais com todos os tipos de alegações, algumas das quais ela disse que eram verdadeiras e outras que ela disse não serem verdadeiras", disse Clifford ao programa de televisão GMTV. "Tudo o que estou preparado para dizer é que ela conhece John há muito tempo e, obviamente, acho que durante esse tempo eles se tornaram amigos muito próximos, mas qualquer coisa mais do que isso, eu não gostaria de dizer nesta fase em particular. É realmente para ela decidir o que quer fazer." Embora a suposta infidelidade de Terry possa não ter o impacto global como o da superestrela do golfe Tiger Woods, ela pode causar grandes problemas para a Inglaterra antes da final da Copa do Mundo de junho na África do Sul. Bridge, que está afastado por lesão, não tem garantia de fazer parte do plantel, mas já representou o seu país 36 vezes e é o reforço habitual na lateral-esquerda de Ashley Cole, do Chelsea. O técnico da Inglaterra, Fabio Capello, está fora do Reino Unido após uma operação no joelho, mas deve tomar uma decisão sobre o futuro de Terry antes do amistoso contra o Egito, vencedor da Copa Africana das Nações, em 3 de março. A FA divulgou um comunicado dizendo que Capello, conhecido por ser um disciplinador rigoroso, "sozinho tomará a decisão sobre a posição de John Terry". "Fabio está totalmente atualizado com os desenvolvimentos em relação a John Terry. Ele falou com nosso presidente Lord Triesman e o executivo-chefe Ian Watmore hoje, que o apoiaram para tomar a melhor decisão para a Inglaterra em campos futebolísticos", disse a FA em seu site na noite de segunda-feira. "Fabio está lidando com o assunto à sua maneira, usando sua vasta experiência como gerente de futebol." Terry foi nomeado capitão da Inglaterra pela primeira vez após a Copa do Mundo de 2006, quando Steve McClaren assumiu como técnico no lugar de Sven Goran Eriksson, e manteve a braçadeira quando Capello foi nomeado em 2008. Não é a primeira vez que Terry é alvo de polémica. No ano passado, ele foi acusado por um tabloide de aceitar dinheiro para mostrar aos torcedores ao redor do campo de treinamento do Chelsea e, em 2002, foi inocentado por um tribunal depois de ser acusado de agressão e agressão após um incidente com um segurança de uma boate.
Papel de John Terry como capitão de futebol da Inglaterra em perigo devido à sua alegada infidelidade conjugal Ministro do governo do Reino Unido diz que Terry pode ser destituído do papel se as alegações dos tabloides forem verdadeiras. Terry falhou na liminar judicial para parar de relatar o caso com o ex-parceiro da colega de equipe. O jovem de 29 anos tem dois filhos com a mulher e ganhou um prémio de parentalidade em 2009.
Todo o mundo é um palco, escreveu Shakespeare muito antes de a televisão entrar em cena. Todos ficarão famosos por 15 minutos, acrescentou Andy Warhol alguns séculos depois. O que nos leva inexoravelmente à exuberante publicação de Michaele e Tareq Salahi no Facebook: "Honrado por estar na Casa Branca para o jantar de Estado em honra da Índia com o Presidente Obama e a nossa primeira-dama!" Eles têm as fotos para provar isso, e a fama da noite para o dia, também. Os Salahis, com uma equipe de câmera Bravo a reboque, aparentemente estavam tentando aumentar suas perspetivas para o próximo "The Real Housewives of D.C." da rede a cabo. Se ao menos os Salahis fossem a exceção. Mas o gênero de reality show moderno, liderado há quase uma década pela primeira edição de "Survivor", da CBS, tornou-se uma onda de programação de TV econômica estrelada ... praticamente qualquer um. Os seus habitantes são cada vez mais chamados a acelerar o ritmo em busca de uma miríade de faixas horárias disponíveis em redes grandes, pequenas e, por vezes, desesperadas. Destaque-se em uma multidão, ou ser afastado por alguém que queira. Bater um jantar de Estado na Casa Branca provou ser apenas o bilhete para o famoso Salahis. A sua audaciosa violação da segurança do Serviço Secreto superou as aspirações do reality show da família do "menino balão" e possivelmente até tirou Jon Gosselin dos holofotes do "Entertainment Tonight" por um ou dois dias. Imagine isso. O que isso diz sobre nós como povo? Bem, a busca pela fama não é novidade. Nem o nosso fascínio coletivo pelos destroços de comboios. O que mudou foi a escalada nos locais disponíveis. Aparentemente, não há limite para o número de facilitadores disponíveis. Acertar alto com uma franquia de "realidade" pode fazer maravilhas para os resultados de uma rede de TV, visibilidade geral - ou ambos. Era uma vez, TLC era o canal de aprendizagem. Você realmente poderia aprender algo assistindo sua programação instrucional e educacional. Mas a rede gradualmente saiu desse negócio. E atingiu o filão materno com "Jon & Kate Plus 8", que acabou se tornando o rosto público de um casamento desfeito enquanto tornava os Gosselins internacionalmente famosos. Bravo, lar da franquia em constante expansão "Real Housewives", costumava se dedicar às artes cênicas. Isso começou a mudar às pressas depois que a NBC Universal assumiu o controle da rede em 2002. A rede agora oferece uma programação de realidade virtual parede-a-parede, com apenas intrusões ocasionais de "Inside the Actors Studio", a única evidência restante do que Bravo costumava ser. A&E originalmente lançado como Arts & Entertainment Network. Acredite ou não, já abrigou uma série antológica, "A&E Stage", que trouxe ao seu público peças de teatro, concertos, documentários e até ópera. O bug da realidade há muito tempo mordeu forte, no entanto, com a outrora alta tomada de cabo agora mais conhecida por "Dog the Bounty Hunter, Intervention" e "Criss Angel Mindfreak". MTV costumava ser nada além de videoclipes. "O Mundo Real" mudou tudo. A NBC tinha uma longa e merecida reputação de comédias e dramas do calibre do Emmy, como "Seinfeld", "The Cosby Show", "Frasier", "Hill Street Blues", "ER" e "L.A. Law". Agora, sua atração mais popular, além do "Sunday Night Football", é uma dose semanal de duas horas de "O Maior Perdedor", onde pouco além do tamanho importa. Neste contexto, os Salahis de certa forma estão apenas a agir naturalmente. Isso é lamentável, um comentário triste, um sinal terrível dos nossos tempos, etc., etc. Mas a TV criou – e continua a criar – um poço sem fundo de locais onde os preeners são mercadorias valorizadas e o comportamento anormal não é apenas encorajado, mas intrínseco ao objetivo comum. A única exceção nos dias de hoje parece ser a liga principal de beisebol. Quando um adepto de pateta corre para o campo, as câmaras afastam-se para não recompensar o espaçador com um ou dois minutos de exposição nacional ou regional. Que conceito. Pena que nunca vai pegar. As opiniões expressas neste comentário são exclusivamente as de Ed Bark.
Os reality shows são uma forma de entretenimento de baixo custo para as redes de TV, diz Ed Bark. Ele diz que os shows incentivam as pessoas a fazerem acrobacias que chamam a atenção. Bark diz que os batedores do portão da Casa Branca superaram "Jon & Kate" e a história do "menino balão". A TV criou um "poço sem fundo" de locais para comportamentos anormais, diz Bark.
(Tribune Media Services) -- Estou perdido! Para os fãs de livros American Girl, a história "Happy New Year, Julie" é um presente ideal para viagens de férias. Desesperadamente, completamente perdido em uma estrada sinuosa e sertaneja em algum lugar no Condado de Westchester, Nova York. Eu mencionei que era noite e breu? "Como você poderia fazer isso?", pergunta minha filha de 16 anos, Mel. Nem tenho a certeza. Um minuto estamos na rodovia e algumas curvas erradas depois, aqui estamos. Nenhum dos mapas no carro mostrava a estrada em que estávamos. Finalmente, encontramos algumas lojas abertas e uma vendedora gentil no Gap me deu instruções. Adivinha o que eu quero que alguém me dê neste feriado? Um GPS portátil! (Você está ouvindo, elfos?) L.L. Bean (www.llbean.com) tem alguns que estão abaixo de US $ 100, TomTom (www.tomtom.com), tem alguns por menos de US $ 250. Um GPS seria um presente bem-vindo para qualquer família viajante. Não é divertido perder-se, seja perto de casa ou de férias numa cidade ou país desconhecido. Claro, meu presente favorito de todos seria uma viagem. Dê àqueles que você mais ama o presente de uma aventura juntos em algum lugar novo ou em algum lugar que guarde memórias especiais, quer você esteja comemorando um aniversário especial, aniversário ou simplesmente um bom ano. Outfitters, linhas de cruzeiro e resorts irão ajudá-lo a organizar um itinerário personalizado - e dar-lhe um bom negócio de "reunião" também. Apenas certifique-se de ter todos a bordo com a ideia antes de desembolsar seu cartão de crédito para esses depósitos não reembolsáveis. Dê aos adultos diferentes guias sobre a região e, se você estiver planejando uma viagem para terras estrangeiras, dê a cada uma das crianças alguns euros, pesos, etc., para gastar quando chegarem lá. Eles vão se divertir e talvez aprimorar algumas habilidades matemáticas descobrindo quanto eles realmente têm que gastar. Talvez você queira incentivar o interesse de seus filhos ou netos em explorar o mundo além de sua comunidade. Compre-lhes uma assinatura da National Geographic Kids (www.shopng.org) e, para crianças em idade pré-escolar, da National Geographic Little Kids (as assinaturas custam apenas US$ 15 por ano). Aqueles que planejam viagens rodoviárias ou de avião com seus filhos agradecerão cada vez que viajarem, se você escorregar um DVD player portátil sob a árvore ou ao lado da Menorá de Chanucá. A Disney (www.disneyshopping.com) tem um novo que é compacto e tem duas telas LCD de 7 polegadas e dois conjuntos de fones de ouvido. Ele é vendido por US $ 179,99. Claro, você precisará de alguns DVDs novos para assistir. Que tal incentivar os jovens chefs da gangue com "Ratatouille", da Pixar, ou despertar o senso de aventura do seu pequeno pirata com "Piratas do Caribe: No Fim do Mundo". Se está a planear uma viagem de férias, traga consigo o seu filme de férias favorito. Livros em fita também são uma ótima aposta para as famílias que preferem a estrada para os céus. A história pode se tornar uma experiência compartilhada porque todos, incluindo o motorista, podem ouvir ao mesmo tempo, supondo que você possa fazer com que as crianças mais velhas desliguem seus iPods. Há muitas histórias natalícias, como "Um Conto de Natal" interpretado por Jim Dale, que leu tão bem os livros de Harry Potter, "Skipping Christmas" (www.randomhouse.com/audio) de John Grisham lido por Dennis Boutsikaris ou Fannie Flagg a ler o seu livro "A Redbird Christmas", que acabei de ouvir numa longa viagem no Colorado. Confira também Brilliance Audio (www.brillianceaudio.com) para outros títulos, como "Watch Your Back", de Adam Canfield, sobre as aventuras - e desventuras de um intrépido repórter do ensino médio. Bons livros à moda antiga, é claro, também são ótimos presentes, especialmente se você puder encontrar um que se relacione com uma experiência que você compartilhou nas férias ou com um lugar que você planeja visitar. Peça sugestões ao bibliotecário infantil local. Talvez você tenha levado as crianças ao Cirque de Soleil ou ao Big Apple Circus, se assim for, confira "The Painted Circus" (www.kidscanpress.com), que apresenta belas ilustrações que brincam com truques nos olhos - ótimas para ler juntas em um avião ou na casa de um parente. Se você já foi a São Francisco, compre para os fãs do livro American Girl (www.americangirl.com) a história "Happy New Year, Julie" sobre uma garota que cresceu em São Francisco na década de 1970 e que celebra o Ano Novo Chinês com sua melhor amiga. Uma vantagem adicional: será divertido para as mães compartilharem como eram suas vidas "nos velhos tempos" através desses contos historicamente precisos. Eu também gosto dos Mini Mistérios de American Girl. Ninguém deve viajar nos dias de hoje sem uma câmera no bolso - para capturar todos aqueles momentos engraçados que nem sempre acabam no álbum de recortes da família. Melhor ainda, as crianças podem se encarregar de criar páginas da Web de férias em família. Os especialistas da Take Great Pictures (www.TakeGreatPictures.com) sugerem a Olympus Stylus 770 SW (US$ 379,95) porque é à prova de choque, impermeável, à prova de esmagamento e pesa apenas 5,5 onças. Para adolescentes, confira o Casio EX-S880 (US$ 249,95), que vem em cores vivas e tem aproximadamente o tamanho de um cartão de crédito. O Casio EX também possui um modo de captura do YouTube para que eles possam enviar vídeos para a Web. Os especialistas sugerem o Pentax Optio E40 (menos de US $ 150) para crianças a partir de seis anos. Ninguém, incluindo as crianças, deve viajar sem um duffel leve e rolante. Lands End (www.landsend.com) ou L.L. Bean (www.llbean.com) oferecem-nos numa variedade de cores e, enquanto estiver lá, peça uma manta de lã monograma para cada criança para aquelas viagens de carro intermináveis. Também sou fã de casacos de lã e coletes para viagens porque são leves e secam rapidamente. Você pode encontrá-los em todos os lugares, mesmo para crianças pequenas. (Confira a seleção na Patagônia (www.patagonia.com). Boas compras. E-mail para um amigo . (Para mais informações, visite www.takingthekids.com, onde Eileen Ogintz recebe suas perguntas e comentários.) Copyright 2009 EILEEN OGINTZ, DISTRIBUÍDO POR TRIBUNE MEDIA SERVICES, INC.
Um GPS portátil é um presente útil para famílias que viajam. Uma assinatura da National Geographic Kids expõe as crianças ao mundo. Ninguém, incluindo as crianças, deve viajar sem um duffel leve e rolante.
Alguns democratas apelidaram a possibilidade de uma dupla Barack Obama-Hillary Clinton no ano passado como uma "chapa dos sonhos", embora a noção de que os dois rivais nas primárias, outrora amargos, se uniriam sempre pareceu exagerada. Mas o então candidato presidencial democrata Barack Obama estava considerando mais seriamente escolher Clinton como sua companheira de chapa do que qualquer um de seus assessores seniores imaginava, de acordo com um livro do ex-gerente de campanha de Obama David Plouffe. No entanto, no final, pode ter sido seu marido, o presidente Clinton - que ganhou as manchetes por seus desabafos durante a campanha durante a temporada de primárias - que acabou descartando a possibilidade. No livro, cujos trechos estão disponíveis na nova edição da revista Time, Plouffe disse que Obama pegou ele e o assessor sênior David Axelrod de surpresa quando insistiu em incluir Clinton na lista inicial de potenciais escolhas para o lugar de número 2 da chapa. "Obama estava claramente a pensar mais seriamente em escolher Hillary Clinton do que Axelrod e eu tínhamos percebido", escreve Plouffe. "Ele disse que se seu critério central medisse quem poderia ser o melhor VP, ela teria que ser incluída nessa lista." Embora Obama tenha continuado a considerar escolher Clinton durante o verão de 2008, acabou por eliminar o seu nome da lista no início de agosto, temendo, escreve Plouffe, que "houvesse demasiadas complicações que superassem os potenciais pontos fortes". "Acho que Bill pode ser uma complicação muito grande", disse Plouffe, citando Obama. "Se eu a escolhesse, minha preocupação é que haveria mais de dois de nós no relacionamento." O novo livro, "A Audácia para Vencer", chega às livrarias a 3 de novembro.
A dupla Obama-Clinton foi considerada uma chapa dos sonhos pelos democratas. Obama: "Acho que Bill pode ser uma complicação muito grande", escreve o ex-diretor de campanha. Obama levou mais a sério a escolha de Hillary Clinton para vice-presidente do que os assessores imaginavam, diz livro. O livro "The Audacity to Win", de David Plouffe, chega às livrarias a 3 de novembro.
Elizabeth McCutchen e uma amiga caminhavam para o clube do livro há duas semanas na pitoresca Farmville, Virgínia, quando passearam por uma casa na Primeira Avenida. "Alguma coisa cheira a morto", disse a amiga. Eles eram animais pensantes. Um cão, um gato, algo assim. Eles nunca imaginaram que estavam cheirando os restos mortais de humanos massacrados. Era quinta-feira, 17 de setembro. Mas mais 24 horas se passariam até que a polícia fizesse a terrível descoberta. Richard Samuel McCroskey III - um rapper de 20 anos do gênero underground de "Horrorcore" que cantava cortando pessoas em pedaços - foi preso em conexão com os assassinatos. A cena do crime era tão horrível que a polícia nem sequer a descreveria, dizendo apenas que as vítimas morreram de trauma de força contundente. As vítimas foram Mark Niederbrock, de 50 anos, o amado pastor da Igreja Presbiteriana de Walker; sua filha de 16 anos, Emma Niederbrock; Melanie Wells, amiga de 18 anos de Emma da Virgínia Ocidental; e a ex-mulher de Niederbrock, Debra Kelley, 53, professora da Universidade de Longwood. McCroskey foi acusado apenas pelo assassinato de Mark Niederbrock. A polícia e o Ministério Público não retornaram os repetidos telefonemas da CNN. Mas, no final de setembro, as autoridades disseram que mais acusações estão pendentes. Emma era descrita como uma fã de Horrorcore e conheceu McCroskey através de seu afeto mútuo pelo gênero musical pouco conhecido. A polícia disse que ela convidou McCroskey para voar de sua casa no norte da Califórnia, ficar com ela na Virgínia e depois participar do Strictly for the Wicked Festival, um festival de horrorcore em Michigan com bandas com nomes como Dismembered Fetus e Phrozen Body Boy. Ninguém viu o que viria a seguir. Os assassinatos têm sido o assunto de Farmville, uma cidade de 7.000 habitantes que abriga a Universidade Longwood e o vizinho Hampden-Sydney College. Sem sentido é a palavra que mais se ouve. Não é apenas a natureza macabra dos assassinatos que faz com que as pessoas falem. É a letra grotesca do cantor do Horrorcore; é que aconteceu debaixo dos seus narizes. McCroskey é um jovem sem antecedentes criminais que se deliciou com a mistura de hip-hop de horror que celebrava assassinatos macabros. Ele atendia pelo nome de Syko Sam. Em um vídeo no YouTube, ele segura uma machadinha e canta sobre matar pessoas e colocar seus restos mortais em sacos pretos: "Ontem à noite eu era a raiva assassina. Agora, eu tenho que me livrar dos corpos antes que os cadáveres comecem a apodrecer." 'Malandro mais fedorento que já cheirei' As autoridades não especificaram quando ocorreram os assassinatos na Virgínia, mas às 4h da madrugada de sexta-feira, 18 de setembro, o motorista de caminhão de reboque Elton Napier foi chamado à Poor House Road para ajudar McCroskey, cujo carro estava preso. Napier disse que McCroskey estava usando um moletom com capuz preto e "estava realmente cheirando mal, como realmente ruim. Não consigo descrevê-lo." McCroskey conduzia a Honda de Mark Niederbrock. Napier disse que dois delegados do xerife estavam no local e McCroskey foi multado por dirigir sem habilitação. Na altura, as autoridades não sabiam que o pastor tinha sido morto. Quando McCroskey entrou na cama de Napier, o motorista do caminhão de reboque disse que começou a amordaçar o odor e imediatamente rolou pelas janelas. "Eu apenas segurei minha cabeça pela janela para que o vento me atingisse no rosto", disse ele. "Esse foi o patife mais fedorento que eu já cheirei." Napier dirigiu McCroskey cerca de quatro quilômetros até uma loja de conveniência. McCroskey disse a Napier que estava visitando sua namorada e seu pai lhe emprestou o carro. McCroskey buscou uma bolsa preta da Honda antes de se separarem. Napier entrou para pegar uma xícara de café. De acordo com a polícia, McCroskey acabou pegando um táxi para o Aeroporto Internacional de Richmond. No meio da tarde do mesmo dia, a polícia encontrou os corpos na casa na Primeira Avenida. McCroskey foi detido no dia seguinte no aeroporto, onde tinha passado a noite. Quando estava a ser levado para a prisão, McCroskey disse aos jornalistas: "Jesus disse-me para o fazer". Família do suspeito, comunidade de luto. Sarah McCroskey, da Califórnia, disse à WWBT, afiliada da CNN, que seu irmão estava ansioso por sua visita à Virgínia há semanas. Ela lamentou sua prisão e lutou contra as acusações contra ele. "Quero ouvir a voz dele. Estou tão preocupada, tão preocupada, não só com ele, mas com outras pessoas, outras famílias envolvidas lidando com essa perda", disse ela. Leia a cobertura especial da WWBT. O advogado de defesa, Cary Bowen, disse à CNN: "Não quero dizer que ele está em choque. Esse é um termo médico, mas é uma grande experiência para ele. ... Não tenho certeza se ele tem a gravidade de tudo agora." A comunidade ainda está devastada pelos acontecimentos, enquanto luta para avançar. Os serviços memoriais foram realizados no fim de semana para Emma Niederbrock e sua mãe, Debra Kelley. A Rev. Sylvia Meadows da Igreja Metodista Unida de Farmville batizou Emma aos 5 anos de idade e seu pai quando ele era adulto. O pastor disse que a igreja convidou um especialista em ocultismo para falar com os membros da comunidade para ajudá-los a lidar com o lado sombrio da humanidade. "Olhamos mal na cara e não podemos negar que ele existe", disse Meadows. "Deus é mais forte que o mal. Deus é maior." Luther Glenn, membro da Igreja Presbiteriana de Walker, onde Niederbrock era pastor, discordou do comentário de McCroskey sobre Jesus lhe dizer para agir: "Acho que está profundamente enraizado em Satanás, se você quiser saber a verdade". Elizabeth McCutchen, que passou pela casa da Primeira Avenida algum tempo depois dos assassinatos, disse que os assassinatos afetaram todos os tecidos da comunidade: as igrejas, as faculdades e seus jovens. "Este é o tipo de cidade que vai em socorro dos sobreviventes, mas não há mais ninguém - não podemos fazer nada a respeito", disse ela. Gary Tuchman e Susan Chun, da CNN, contribuíram para este relatório.
Rapper de "Horrorcore", de 20 anos, acusado na Virgínia de assassinatos. Gênero underground pouco conhecido celebra assassinatos macabros. Motorista de caminhão guincho deu carona ao suspeito; disse que era "malandro fedorento que já cheirei" Advogado de defesa disse não ter certeza de que Richard McCroskey "tenha a gravidade de tudo"
A superintendente escolar de Rhode Island, que na semana passada demitiu todos os professores e funcionários de uma escola cujos alunos tiveram um desempenho ruim, disse nesta quarta-feira que está disposta a negociar agora que o sindicato concordou em apoiar mudanças. "É com grande entusiasmo que leio o comunicado de imprensa do Sindicato dos Professores de Central Falls, fazendo referência à sua proposta de agenda de reformas abrangentes", disse a superintendente das escolas de Central Falls, Frances Gallo, em um comunicado à imprensa. "Espelha de tal forma os meus pedidos de garantias que tenho o prazer de tranquilizar o sindicato quanto ao seu lugar no processo de planeamento. Faço-o com a convicção de que todos compreenderam o significado de uma reforma escolar abrangente." Gallo acrescentou que o distrito escolar vai avançar com seu plano para melhorar a Central Falls High School. Em uma declaração por escrito, a presidente da Federação Americana de Professores, Randi Weingarten, disse que o sindicato estava satisfeito por Gallo ter concordado em voltar à mesa. "Os professores e funcionários dedicados não querem nada mais do que continuar e melhorar o progresso que fizeram", disse Weingarten. «Uma mudança real e sustentável só acontecerá quando todas as partes interessadas trabalharem em conjunto.» A declaração de Gallo veio um dia depois de o Sindicato Central de Professores de outono recomendar uma série de mudanças, incluindo o aumento do tempo de instrução para os alunos, o aumento de seu apoio e o aumento da qualidade do ensino. Na semana passada, o conselho escolar aprovou o plano de Gallo de dispensar 93 pessoas - professores de sala de aula, administradores e outros funcionários - no ensino médio. A escola está em uma área de baixa renda, e muitos de seus alunos são latinos com o inglês como segunda língua. As despedimentos, que deveriam ter entrado em vigor no final do ano letivo, ocorreram depois de o distrito não ter chegado a acordo com o sindicato dos professores sobre um plano para os professores passarem mais tempo com os alunos para melhorarem as notas dos testes. Um porta-voz do sindicato disse que as demissões foram drásticas e citou um aumento de 21% nas notas de leitura e um aumento de 3% nas notas de matemática nos últimos dois anos. Outro funcionário também apontou para o progresso na escola. Mas a comissária de Educação de Rhode Island, Deborah Gist, defendeu as demissões em massa, chamando-as de "muitos anos vindouras". Gist destacou que a taxa de graduação da escola é de 48%, e "apenas 7% dos alunos são proficientes em matemática". "Mais de metade dos alunos do nono ano estão a falhar mais do que duas aulas, o que é um indício de que estão frustrados, e o que sabemos sobre o desempenho dos alunos, quando os alunos não são bem-sucedidos nas suas aulas, têm muito mais probabilidades de abandonar a escola", disse Gist. Em declarações na segunda-feira à Câmara de Comércio dos EUA, o presidente Obama pareceu expressar apoio às demissões. "Se uma escola continua a falhar os seus alunos ano após ano, se não dá sinais de melhoria, então tem de haver um sentido de responsabilização", disse. "E foi o que aconteceu em Rhode Island na semana passada numa escola cronicamente problemática, quando apenas 7% dos alunos do 11.º ano passaram nos testes de matemática do Estado - 7%." A AFT disse que os comentários de Obama "não refletem a realidade no terreno e ignoram completamente o compromisso significativo dos professores em trabalhar com outros para transformar esta escola".
A superintendente escolar de Rhode Island, Frances Gallo, diz que está disposta a negociar. Ela demitiu todos os 93 professores e funcionários do Central Falls High por falhas acadêmicas. Gallo diz que voltará à mesa agora que o sindicato dos professores está disposto a aceitar mudanças. Apenas 7% dos alunos da escola são proficientes em matemática.
Washington (CNN) - Gregg Keesling escolhe cuidadosamente suas palavras quando fala sobre a morte de seu filho, o chanceler Keesling. Para ele, o soldado não "tirou a própria vida" nem "cometeu suicídio". Seu filho "morreu por suicídio", insiste Keesling - e ele tem suas razões para isso. Quando o chanceler Keesling, de 25 anos, se matou a tiro no Iraque a 19 de junho, a sua família recebeu muito apoio dos militares e das autoridades locais. O filho de Gregg Keesling recebeu a honra concedida a um militar caído. A família Keesling foi à Base da Força Aérea de Dover, em Delaware, para ver seu corpo ser levado de volta para Indiana seis dias depois. Em seu enterro, sete fuzis dispararam três vezes cada, em verdadeira tradição militar. Mais tarde, a tia do soldado criou uma parede memorial na sala de estar da família em Indianápolis. Na parede está pendurado o uniforme de Keesling, a bandeira dos EUA que foi entregue a sua mãe, Jannett, após o culto e a bandeira de Indianápolis que sobrevoou o Capitólio estadual em sua homenagem. No entanto, há um lugar vazio na parede para uma honra que nunca chegou: uma carta do presidente. Gregg Keesling queria saber porquê, especialmente depois de ouvir o Presidente Obama falar sobre como se esforçava por escrever cartas às famílias de cada soldado morto na guerra. Depois de pressionar por uma resposta, a família descobriu a verdade: não haveria carta de condolências. É uma questão de política que remonta à era Clinton, de acordo com a Casa Branca. O comandante-chefe envia essas cartas às famílias das tropas que morreram em combate, mas não se elas cometeram suicídio, disse Gregg. A política parecia errada para Gregg e Jannett Keesling. Seu filho era um herói, e seu país deveria estar orgulhoso dele, disseram. Assim, Gregg Keesling escreveu a Obama e ao chefe do Estado-Maior do Exército, general George W. Casey Jr., implorando-lhes que repensassem a política. "O reconhecimento do presidente pode ter um impacto profundo na família da vítima de suicídio", escreveu Keesling em agosto. Leia as cartas ao Presidente Obama . "A falta de reconhecimento e condolências do Presidente, que a nossa família admira muito, deixa-nos com um vazio emocional e um sentimento de que nós, a sua família, de alguma forma [fizemos] menos sacrifícios", escreveu noutra carta a Casey. Um porta-voz da Casa Branca disse que o governo está revisando a política "herdada". "Os pensamentos e orações do presidente estão com cada família militar que perdeu um ente querido a serviço do nosso país. Como comandante-em-chefe, ele trabalhou com o secretário Gates e o almirante Mullen para atender às necessidades de saúde mental de nossos militares", escreveu o porta-voz Tommy Vietor em um e-mail. Spc. Keesling completou duas turnês de serviço no Iraque. Quando ele se alistou em 2003, a família lutou com sua decisão. Mas o jovem soldado estava convencido de que tomou a decisão certa, dizendo à sua família: "Temos de ter um militar, e alguém tem de estar nele". Antes de se implantar em 2005, ele estava ansioso, mas animado, lembrou sua mãe. No entanto, no final de seu destacamento, o estresse de um casamento fracassado e o choque da guerra "começaram a desgastá-lo terrivelmente", disse Gregg Keesling. Com raiva, ele jogou sua aliança de casamento no rio Tigre, disseram seus pais. Ele foi colocado sob vigilância suicida, e suas munições foram levadas por vários dias. Em casa, porém, ele estava "de volta ao seu antigo eu", disse seu pai, acrescentando que seu filho encontrou um emprego na FedEx e uma nova namorada. Ele foi tratado na clínica Veterans Affairs por uma lesão no ombro e queimadura que sofreu durante sua implantação. Seus pais presumiram que ele estava sendo tratado por tudo o que precisava. Em 2009, ele recebeu novas ordens de implantação. Sua família sugeriu que ele se mudasse para a Jamaica, terra natal de sua mãe, para evitar o serviço, mas o soldado insistiu que era sua obrigação cuidar disso, disseram seus pais. Quando Keesling se deslocou novamente, desta vez como reservista, ele não estava com seus companheiros originais. Em vez disso, ele e outras 10 reservas de Indiana embarcaram com uma unidade de 300 membros do Tennessee, com apenas dois meses de treinamento juntos. Seus registros de saúde mental também não foram passados, deixando Spc. Keesling para compartilhar seus problemas passados com sua unidade, se assim quisesse. Nunca o fez. "Eu entendo isso, mas é um fardo muito grande colocar um soldado para se identificar", disse Gregg Keesling. Em e-mails para sua família, Spc. Keesling escreveu sobre o quão distante ele se sentia de seus novos irmãos de armas. "Odeio entrar em guerra com pessoas que não conheço", disse ao pai. Gregg Keesling disse que seu filho lutou com membros de sua unidade que brincavam sobre tropas que cometeram suicídio, alheios às suas lutas. Tornou-se demasiado para suportar. Após uma briga à distância com a namorada, o soldado disse em um e-mail que queria atirar em si mesmo. Depois de vários telefonemas, Keesling disse à mãe que iria falar com o capelão do Exército. Nunca o fez. Em vez disso, 12 horas depois desse e-mail, ele entrou em uma latrina e atirou em si mesmo. A família acredita que seu suicídio foi provocado pelo estresse da guerra e pela distância dos entes queridos. Para eles, é morte por ferimento como qualquer outro incidente. "Ele morreu por suicídio", disse Gregg. "Ele acabou de ter uma lesão que nós simplesmente não reconhecemos." E é por isso que querem uma carta do presidente. "Não queremos forçar o presidente a escrever uma carta de condolências. Esperamos que ele queira", disse Gregg. "Esperamos que o presidente dos Estados Unidos queira mostrar o apreço a uma família como a nossa pelo sacrifício que fizemos ao permitir que nosso filho se tornasse um soldado e defendesse seu país."
Família do chanceler Keesling, de 25 anos, quer carta de condolências do presidente Obama. Os pais acreditam que o suicídio provocado pelo stress da guerra, pela distância dos entes queridos. Casa Branca: Política "herdada" permite que presidente escreva apenas famílias de soldados mortos. A família espera que Obama queira agradecer-lhes pelo seu sacrifício.
CHICAGO, Illinois (CNN) - As autoridades prenderam um homem acusado de gravar secretamente a repórter esportiva da ESPN Erin Andrews nua e postar os vídeos na internet, informou o FBI nesta sexta-feira. A repórter da ESPN Erin Andrews afirma que alguém a filmou enquanto ela estava nua e postou vídeo online. As autoridades prenderam Michael David Barrett, de 48 anos, no Aeroporto Internacional O'Hare, em Chicago, na sexta-feira. Barrett enfrenta uma acusação de perseguição interestadual, disse o FBI. Barrett é acusada de gravar Andrews enquanto ela estava nua em dois quartos de hotel. Ele então fez oito vídeos que postou na internet, disse o FBI. Barrett supostamente filmou sete dos oito vídeos em um quarto de hotel em Nashville, Tennessee, em setembro de 2008. Agentes do FBI disseram ter encontrado evidências de que um buraco na porta do quarto de hotel de Andrews havia sido alterado. O FBI descobriu que Barrett fez check-in no mesmo hotel naquele momento e pediu um quarto ao lado de Andrews usando seu endereço residencial para se registrar no quarto. De acordo com uma queixa-crime, Barrett tentou vender os vídeos para o site de fofocas de celebridades TMZ.com. Funcionários do site também ajudaram na investigação, fornecendo as informações de Barrett ao advogado de Andrews. Andrews trabalha como repórter secundário viajando pelo país cobrindo jogos de futebol americano universitário. Barrett terá sua primeira aparição em tribunal em Chicago às 10h (11h ET) de sábado, disseram as autoridades. A pena máxima para a acusação de perseguição interestadual é de cinco anos de prisão federal, disse o FBI. Greg Morrison, da CNN, contribuiu para este relatório.
Homem de Chicago acusado de filmar secretamente a repórter da ESPN Erin Andrews nua. As autoridades dizem que Andrews foi filmado através de um buraco em quartos de hotel. Vídeos foram mais tarde postados na Internet, de acordo com o FBI. Michael David Barrett enfrenta acusação de perseguição interestadual, dizem as autoridades.
O recordista de todos os tempos, Jack Nicklaus, acredita que Tiger Woods voltará ao campo de golfe a tempo de aparecer no Masters do próximo mês. Woods, de 34 anos, está fora do jogo desde que as revelações sobre a sua vida privada foram tornadas públicas no final do ano passado, mas Nicklaus é da opinião de que o seu compatriota vai querer jogar em Augusta, uma vez que pretende somar ao seu registo de 14 vitórias em majors. Falando à imprensa antes do torneio Honda Classic PGA desta semana, Nicklaus, que está quatro à frente de Woods com 18 vitórias em majors, disse: "Me surpreenderia se ele não jogasse em Augusta. Meu palpite, como golfista, é que ele vai querer. "A sua vida pessoal é a sua vida pessoal. Ele é um golfista profissional e ele é um golfista sensacional. É um grande atleta e vai resolver os seus próprios problemas." Enquanto isso, o caddie Steve Williams, de Woods, disse ao programa 60 Minutes da Nova Zelândia que teria falado sobre os supostos casos do número um do mundo se soubesse deles. "Na perceção de algumas pessoas, estou envolvido nisso e cometi um crime ou errei", disse Williams. "A verdade é que eu não sabia nada do que estava acontecendo." "Foi o momento mais difícil da minha vida porque todas as pessoas acreditavam que eu deveria saber, ou sabia, ou tinha algo a ver com isso." Se eu soubesse que algo estava acontecendo, o apito teria sido soprado. "Claro que estou bravo com ele. Eu sou próximo de sua esposa - ele tem dois filhos adoráveis e os dececionou. Mas quando um cara está passando por um momento difícil, não cabe a mim bater nele com um pedaço de pau.
Jack Nicklaus acredita que Tiger Woods voltará ao golfe a tempo de aparecer no Masters. Woods ainda está a quatro vitórias do recorde de Nicklaus de 18 vitórias em majors. Caddie Steve Williams falou dos problemas de Woods na TV da Nova Zelândia.
Mozart está a tentar ganhar um milhão de dólares para os esforços de recuperação de Nova Orleães. Mas o esforço de caridade do Cavalier King Charles Spaniel, de 6 anos, pode ser descarrilado por um cão com o nome do apresentador de TV satírico Stephen Colbert. O dono de Mozart diz que, se ganhar, todo o dinheiro do prémio irá para instituições de caridade que ajudam Nova Orleães. Ambos os caninos são concorrentes em um concurso de beleza para cães - mas apenas um filhote pode levar para casa o grande dinheiro. A primeira rodada está em andamento, com um finalista cabeludo selecionado a cada semana pelo número de votos dos fãs. Mozart, ou MoMo como amigos e familiares o conhecem, ficou em segundo lugar na semana passada no concurso Cutest Dog com 2.780 votos. Esta semana, ele está correndo pescoço e pescoço com um novo desafiante, Stephen Colbert el dos, um cachorro de raça mista Chihuahua da Pomerânia de Atlanta, Geórgia. O dono do MoMo está chorando sujo. "Está vindo do nada", disse Cara McCool. "É simplesmente lamentável. MoMo tem o nome de uma pessoa famosa também, mas ele está morto." A competição Cutest Dog é organizada pela All American Pet Brands. Mais de 60.000 pessoas carregaram fotos de seus adoráveis cães no site do concurso. Os 12 pooches finais vão concorrer ao grande prémio, um belo milhão em dinheiro. "É uma fraternidade ou sororidade com pessoas que não têm apenas animais de estimação, são seus familiares, seus melhores amigos", disse o CEO da All American Pet Brands, Barry Schwartz. "Ele é meu filho peludo", disse McCool, uma professora de piano de Nova Orleans que batizou seu cachorro de Mozart em homenagem ao seu compositor favorito. "Às vezes puxo cadeiras para ele se sentar ao meu lado quando eu toco ou dou aula. Ele é conhecido por pular no banco e realmente colocou as patas nas chaves." McCool tem sido ativo com várias organizações sem fins lucrativos que trabalham em Nova Orleans. Se Mozart vencer, ela disse que todo o dinheiro será destinado a várias instituições de caridade: Redeemer Presbyterian Disaster Relief, Desire Street Ministries, Louisiana Teachers Save Our Students fund, Cavalier Rescue USA, Musical Arts Society of New Orleans, Louisiana SPCA e Teach for America. "Já os apoio, mas não posso pagar tanto porque sou professora de piano", disse. Se Mozart ganhar, tudo isso pode mudar. Os proprietários de Colbert el dos não quiseram ser identificados. Eles disseram à CNN que só mencionaram o concurso para alguns amigos e familiares. No entanto, eles postaram uma nota sobre a competição de cães em um site de fãs de Colbert. Os proprietários não ouviram falar do programa, mas um dos sites de fãs diz que Colbert el dos aparecerá no "The Colbert Report" se ele entrar no top 12. Renata Luczak, porta-voz do Comedy Central, não pôde confirmar ou negar a reserva do animal de estimação, dizendo: "'The Colbert Report' se abstém de comentar sobre os próximos convidados que aparecem no programa". Mesmo sem uma aparição na televisão, Colbert el dos parece estar se beneficiando do famoso choque de nome Colbert. Colbert causou estragos em outras competições online - de um concurso húngaro de nomeação de pontes a um concurso da NASA para nomear uma sala na Estação Espacial Internacional. Em ambos os casos, Colbert ganhou o voto popular. No entanto, a NASA recuou e, em vez de nomear a sala em sua homenagem, a agência enviou uma esteira para o espaço com o título honorífico de Colbert. Em ambos os concursos, as competições receberam forte promoção durante o show, com Colbert incentivando seus espectadores a participar. No entanto, nesta luta fotográfica de cães, Colbert está a ter um impacto sem qualquer participação direta. Schwartz disse que a competição reconhece a influência externa do solavanco de Colbert. "Se há aqueles cães com o nome de Colbert que podem obter esses milhares de votos, não queremos deixar ninguém de fora, por isso adicionamos um novo concurso diário." A votação para esta semana termina à meia-noite de sábado. Schwartz disse que o vencedor do grande prêmio será nomeado no Dia de Ação de Graças.
"Stephen Colbert El Dos" está causando alguns estalos sobre concurso de cães bonitos. O cão, que leva o nome do apresentador satírico da TV, está na competição Cutest Dog. Mozart, um Cavalier King Charles Spaniel, de 6 anos, vinha vencendo. Dono de Mozart diz que Colbert surgiu do nada e "é lamentável"
Há muitas razões pelas quais Roz Savage é uma mulher extraordinária - ela remou sozinha pelo Atlântico e agora está enfrentando o Pacífico, afinal. Transformador de vida: De carreira de sucesso a remador oceânico, Savage tem sido uma inspiração para muitos. Mas a sua resposta ao ennui quotidiano dos trabalhadores pendulares é talvez das coisas mais notáveis sobre ela. Em 2000, Roz, de 33 anos, enfrentava outra viagem sombria de comboio até ao escritório. Ela tinha um ótimo trabalho como consultora de gestão, dinheiro e marido; mas, no fundo, sabia que faltava algo. Então, em vez de apenas enterrar seus sentimentos, ela escreveu dois obituários de si mesma. Numa delas, ela continuou com a vida como ela era. No outro, deu um salto para o desconhecido e fez as coisas que sempre quis. A partir desse momento, a sua vida nunca mais foi a mesma. "Uma a uma, eliminei as armadilhas da minha antiga vida", escreve no seu site. "O trabalho, o marido, a casa, o pequeno carro desportivo vermelho. Mudei de casa com cada vez mais regularidade, onde quer que pudesse encontrar alojamento barato ou, de preferência, gratuito. "Aos poucos comecei a realinhar minha vida, a me colocar no caminho certo para o obituário que eu realmente queria." Acabou por aceitar o desafio que, em muitos aspetos, a definiria: remar o Atlântico sozinha. Foi, claro, incrivelmente difícil, tanto física como mentalmente. Ela tinha feito alguns remo enquanto estava na Universidade de Oxford - mas o mar aberto era um desafio completamente diferente. Mas ela emergiu uma pessoa mais dura e feliz do outro lado, e agora está profunda em sua nova tentativa de remar o Pacífico, uma jornada que ela espera usar para aumentar a conscientização sobre as questões ambientais. A coragem que encontrou, tanto para assumir o poder do oceano aberto quanto para abrir mão de noções seguras e convencionais de sucesso para perseguir seus sonhos, fez de Roz uma heroína para muitas pessoas que esperam encontrar inspiração em sua vida - incluindo um grande número de leitores CNN.com que a nomearam como uma "Inspiração Verde". "Sinto-me um pouco envergonhada com isso - devem ser os britânicos em mim!", disse ela à CNN do meio do Oceano Pacífico. "Eu certamente não me vejo como qualquer tipo de herói, apenas um ser humano tentando ser o melhor humano que ela pode ser. Mas, ao mesmo tempo, quero chegar ao maior número de pessoas possível, porque gostaria de ter tido modelos mais positivos para me mostrar como a vida pode ser boa, e se eu puder inspirar apenas algumas pessoas a mudar suas vidas para melhor, sentirei que vivi uma vida muito abençoada." Remo através do Oceano Pacífico . Em sua jornada, ela mantém as muitas pessoas que a seguem atualizadas com postagens regulares em seu site. Os posts vão do pessoal ao global, a realidade da vida nas ondas abertas à poluição plástica, a mancha de lixo do Pacífico Norte e como as pessoas poderiam reduzir a quantidade de resíduos que geram. "Tento oferecer minha vida como um exemplo do que pode ser feito quando uma pessoa muito comum decide fazer algo fora do comum", disse ela. "Eu amo minha vida e quero mostrar às pessoas o quanto pode ser divertido quando você chega lá e agarra a vida pelos cornos. Seria muito egoísta da minha parte guardar esta fantástica descoberta para mim! "Toda vez que recebo um comentário no meu blog de alguém que diz que mudou sua vida como resultado de ler sobre mim e minhas aventuras - qualquer coisa, desde compostar seus restos de cozinha até deixar seu emprego para começar uma aventura própria - isso me dá um enorme brilho quente de realização. E faz-me sentir ainda melhor quando me dizem o quanto se divertem a fazê-lo. Porque a vida é isso." Mas a aventura não tem de envolver meses sozinha num barco a remo, apenas com as aves marinhas, o sol e o vento para companhia. "Todo mundo é diferente e vai encontrar seu próprio caminho", disse ela. "Para mim, na altura em que decidi remar oceanos, senti a necessidade de um contraste dramático com a vida muito convencional que tinha tido antes, e o remo oceânico parecia encaixar-se na conta. Eu realmente acho que você aprende coisas sobre si mesmo em situações extremas que você não aprenderia em circunstâncias menos difíceis. "Mas a situação não tem de ser fisicamente extrema. Paternidade, começar um novo negócio, mudar-se para uma nova cidade ou um novo país - tudo isso são maneiras de se colocar em um novo ambiente desafiador, onde você tem que jogar fora seus velhos preconceitos sobre o que é ou não possível, e experimentar novas abordagens." Sempre a ação tem um efeito. O conselho de Roz para quem está preso em uma rotina é não ter medo de falhar. Se você sabe o que quer fazer, não se intimide. Escreva uma lista do que você pode fazer para alcançar seus objetivos. Se parece haver coisas nele que você ainda não pode fazer, então Roz diz que não é detalhado o suficiente - qualquer tarefa pode ser dividida em etapas alcançáveis. "Tudo é uma experiência de aprendizagem, se você permitir que seja. Eu mantenho um diário - em terra e no mar - e isso realmente me ajuda a aprender com minhas experiências", disse ela. No centro da sua missão no Pacífico está a crença de que podemos não só transformar as nossas próprias vidas através das nossas ações, mas também a nossa relação com o mundo natural que nos rodeia. "Tem havido tantas más notícias sobre questões ambientais que acho que algumas pessoas se sentem sobrecarregadas", disse ela. "Mas há algo que todos podemos fazer para fazer a diferença - e tudo isso se soma." É mais do que apenas usar um saco reutilizável ou recolher um pedaço de lixo numa praia. Trata-se de uma atitude e de uma forma de pensar. "Toda ação tem efeitos além da ação em si, outras pessoas verão o que você está fazendo e seguirão seu exemplo. É o efeito cascata. E se todos nos unirmos, podemos fazer toda a diferença." Fundamentalmente, a sua mensagem é que a vida é para viver e aprendemos tanto com o fracasso como com o sucesso se formos de mente aberta e positivos. "Minha vida agora é muito mais gratificante e divertida, e estou incrivelmente feliz por ter dado esse salto de fé. Não há nada de especial em mim que me tornou capaz de fazê-lo. Se eu puder, qualquer um pode -- se quiser. "Saia por aí, viva a vida em grande, faça do mundo um lugar melhor - e divirta-se!" Envie-nos um email e diga-nos quem acha que merece ser reconhecido como Inspiração Verde.
Mulher britânica trocou a carreira pela vida aventureira e pela sensibilização ecológica. Remou sozinho do outro lado do Atlântico; agora tentando a mesma façanha através do Oceano Pacífico. A sua mensagem positiva tem sido inspiradora para muitos em todo o mundo." Não me vejo como uma heroína, apenas como um ser humano a tentar ser o melhor que pode ser."
Santiago, Chile (CNN) - O Chile marca três dias de luto a partir de domingo, com todas as casas autorizadas a pendurar a bandeira nacional em memória daqueles que morreram em um grande terremoto há uma semana. Centenas de pessoas morreram quando o terremoto de magnitude 8,8 ocorreu em 27 de fevereiro. Também provocou um tsunami que derrubou edifícios, particularmente na região de Maule, ao longo da costa. O número de mortos foi reduzido na quinta-feira, quando as autoridades analisaram as discrepâncias no número de vítimas relatadas na região de Maule. Para limitar a confusão, o vice-ministro do Interior, Patricio Rosende, leu em voz alta os nomes de 279 chilenos cujos corpos tinham sido identificados até quinta-feira à noite. A nova contagem não contabiliza centenas de vítimas não identificadas. Cobertura completa do terremoto no Chile, rescaldo . "Às vezes, leva meses para compilar as informações, porque um dos maiores problemas nas áreas afetadas é a falta de precisão e incerteza no local", disse Rosende. A ajuda chegou ao Chile a partir de casa e do exterior, com uma emissora de televisão local esperando arrecadar US$ 27 milhões até a noite de sábado e as Nações Unidas prometendo dinheiro para os esforços de recuperação. "Chile ajuda o Chile", um teleton que começou na sexta-feira, durou até sábado à noite. Não ficou claro se atingiu seu objetivo na manhã deste domingo. O chefe das Nações Unidas, Ban Ki-moon, prometeu até US$ 10 milhões para esforços de socorro e recuperação durante uma visita de dois dias que incluiu uma visita com a presidente chilena, Michelle Bachelet. "Estou visitando esta cidade com uma profunda tristeza", disse Ban no sábado em Concepcion. "Diante desta destruição, posso sentir a sua perda, a sua luta." Cenas chocantes horas depois do terremoto. Ban também anunciou um esforço de equipe entre agências da ONU e o governo chileno para determinar as áreas prioritárias para os fundos, com ênfase em saúde, abrigos, educação e água. O secretário-geral tenciona levar o assunto às Nações Unidas quando regressar. O governo chileno pediu às Nações Unidas itens como hospitais de campanha com instalações cirúrgicas, centros de diálise, geradores, sistemas de purificação de água salgada, pontes móveis e cozinhas de campo. Os Estados Unidos também enviaram ajuda, incluindo 71 telefones via satélite e unidades móveis de tratamento de água, disse o Departamento de Estado. Mais seis unidades de tratamento de água devem chegar dentro de uma semana. Um hospital de campanha e duas aeronaves C-130 para ajudar na movimentação de suprimentos pelo país também foram mobilizados. Os Estados Unidos também enviaram US$ 1 milhão para a Federação Internacional das Sociedades da Cruz Vermelha e do Crescente Vermelho para ajudar seus esforços.
Três dias de luto nacional pelas vítimas do terremoto no Chile começam neste domingo. O número exato de mortos ainda não é conhecido, segundo as autoridades. Telethon espera arrecadar US $ 27 milhões para o socorro, esforços de recuperação.
ISLAMABAD, Paquistão (CNN) - Soldados e militantes paquistaneses lutaram neste sábado na vasta região tribal do país, com mais de uma dúzia de insurgentes mortos em ataques aéreos, pelo menos quatro soldados mortos em escaramuças e uma importante vila tomada pelas tropas, disseram os militares. Um soldado paquistanês fotografado durante operações contra militantes em junho. As mortes ocorrem horas depois de as tropas paquistanesas terem lançado uma enorme ofensiva terrestre apoiada pelo poder aéreo visando os talibãs no Waziristão do Sul, um refúgio e uma base de poder para os insurgentes que operam no Paquistão e ao longo da fronteira entre o Paquistão e o Afeganistão. A aguardada ofensiva, que ocorre após uma onda de ataques suicidas no Paquistão, também provocou o êxodo de dezenas de milhares de civis, disse a agência da ONU para refugiados. Um oficial militar disse que as tropas paquistanesas tomaram o controle de Kotkai, onde o líder talibã paquistanês Hakimullah Mehsud viveu com o comandante Qari Hussein, o cérebro por trás de alguns dos ataques suicidas mais mortais do Paquistão. Veja como começou a ofensiva » . Outro oficial militar disse que os ataques aéreos de caças a jato e helicópteros de guerra tiveram como alvo esconderijos militantes em Kotkai e nas aldeias de Badar, Barwand e Khisur, todos redutos do Talibã e de seu falecido líder Baitullah Mehsud. O funcionário pediu para não ser identificado porque não está autorizado a falar com a imprensa. Houve confrontos ao longo do dia entre soldados e militantes. Além dos quatro soldados mortos, 12 ficaram feridos, segundo os militares. O general Athar Abbas, porta-voz militar do Paquistão, disse que a ofensiva terrestre no Waziristão do Sul foi lançada pouco depois da meia-noite, depois que os militares receberam autorização do governo. Segundo ele, os oito pontos de entrada e saída da região foram selados pelas tropas. Autoridades paquistanesas dizem que cerca de 10.000 a 15.000 militantes ligados ao Talibã ou à Al Qaeda operam no Waziristão do Sul, um terreno inóspito familiar aos militantes, mas difícil para outros navegarem. Cerca de 28.000 soldados paquistaneses deslocaram-se para o epicentro da atividade talibã na região para combater as suas atividades, disseram as autoridades. Em outras partes da região tribal do Paquistão, na Agência Mohman, pelo menos oito militantes e um soldado foram mortos no sábado quando trocaram tiros perto de um posto de controle militar, disseram os militares. Durante meses, os militares tinham como alvo esconderijos de militantes no Waziristão do Sul e outros pontos críticos nas áreas tribais do Paquistão. Este ano, as tropas lançaram uma grande operação visando militantes no Vale do Swat, na província da fronteira noroeste do Paquistão. Mas, apesar desses esforços, os insurgentes continuaram a atacar com relativa impunidade dentro do Paquistão, visando descaradamente o governo, a polícia e locais de segurança. O último ataque ocorreu na sexta-feira na cidade de Peshawar, no norte do país, quando um carro-bomba detonou perto de uma delegacia de polícia, matando 13 pessoas, a maioria civis. A recente onda de ataques mortais levantou preocupações sobre a capacidade das forças de segurança do Paquistão de manter o controlo. Os ataques aumentaram a pressão interna e internacional sobre o governo para que tome medidas rápidas e eficazes. Em uma reunião de alto nível na sexta-feira, o chefe do exército, general Ashfaq Kayani, "deu um briefing detalhado sobre a situação de segurança nacional prevalecente e suas ramificações no futuro", de acordo com um comunicado do gabinete do primeiro-ministro. Os participantes da reunião condenaram os recentes ataques e "concordaram que esses elementos representam uma séria ameaça à soberania e integridade do Estado", diz o comunicado. Os ataques mostram "mais uma vez que os militantes no Paquistão ameaçam tanto o Paquistão quanto os Estados Unidos", disse o vice-secretário de imprensa da Casa Branca, Bill Burton. Na quinta-feira, o Presidente Obama aprovou uma assistência adicional de 7,5 mil milhões de dólares ao Paquistão nos próximos cinco anos.
NOVO: Oficial diz que tropas tomam vila de Kotkai. Cerca de 28.000 soldados paquistaneses entram no epicentro da atividade talibã. Até 10.000 militantes operam no Waziristão do Sul, estimam as autoridades. Dezenas de milhares de civis fogem da região, diz agência da ONU para refugiados.
Um avião da Airbus foi forçado a regressar a Nova Iorque 90 minutos num voo para Paris, anunciou esta segunda-feira a Air France. O A380 da Air France voltou atrás devido a um "pequeno incidente", disse a companhia aérea, recusando-se a dizer qual foi o problema técnico. A Airbus também se recusou a especificar o que causou a volta do avião, dizendo que o incidente era um problema para a equipe de manutenção da Air France e não para o fabricante da aeronave. Os pilotos tomaram a decisão de voltar atrás "em estrita conformidade com os procedimentos e como medida de precaução (...) na sequência de um pequeno problema técnico para realizar verificações em terra", disse a Air France. O avião pousou no aeroporto internacional John F. Kennedy, em Nova York, "sem incidentes" às 22h17 ET de sexta-feira, 27 de novembro, informou a Air France. O avião foi atendido e mais tarde completou sua viagem transatlântica, disse a companhia aérea. A Air France havia começado a voar o novíssimo A380 através do Atlântico apenas alguns dias antes, disse a Airbus. Seu voo comercial inaugural do aeroporto Charles de Gaulle de Paris para JFK foi em 21 de novembro. A Air France se tornou a quarta companhia aérea a operar o superjumbo quando recebeu seu primeiro A380 no final do mês passado. - Ayesha Durgahee, da CNN em Londres, Inglaterra, contribuiu para este relatório.
Avião da Airbus forçado a voltar para Nova York 90 minutos em voo para Paris. Air France A380 voltou atrás devido a um "pequeno incidente", diz companhia aérea. A Airbus se recusa a especificar o que causou o retorno do avião.
Uma balsa lotada de pessoas naufragou na noite de sexta-feira em Bangladesh, matando pelo menos 28 passageiros, informou a polícia. O barco tinha capacidade para 1.500 pessoas, mas estava superlotado com cerca de 2.000 pessoas, disse Nazrul Islam, chefe de polícia do distrito de Bhola, no sul de Bangladesh. Eles estavam viajando da capital, Daca, para suas casas em Bhola para o festival muçulmano de Eid al-Adha. O barco tombou quando os passageiros desceram de um lado para desembarcar, disse Islam. Entre os mortos contam-se oito mulheres e 15 crianças. Cerca de 50 pessoas ficaram feridas. A polícia e os bombeiros correram para socorrer os passageiros, muitos dos quais ficaram presos no convés inferior. O número de pessoas desaparecidas permanece incerto e as equipas de resgate temiam que o número de mortos aumentasse. Harmeet Shah Singh, da CNN, contribuiu para este relatório.
Balsa superlotada naufraga em Bangladesh, matando pelo menos 28 pessoas. Barco tinha capacidade para 1.500, mas estava superlotado com cerca de 2.000 pessoas. Eles estavam viajando da capital Daca para suas casas em Bhola para o festival muçulmano de Eid al-Adha.
Pequim, China (CNN) - O número de mortos em uma explosão em uma mina de carvão no nordeste da China subiu para 104 na manhã desta segunda-feira, de acordo com a mídia estatal. Outros quatro trabalhadores ainda estavam presos no subsolo do poço da mina às 7h20 (18h20 ET de domingo), disse a agência de notícias Xinhua. Um acúmulo de gases tóxicos estava dificultando os esforços de resgate, de acordo com a CCTV. Sessenta mineiros permaneciam hospitalizados na segunda-feira por ferimentos que variavam de intoxicação por monóxido de carbono a queimaduras, informou a CCTV. Destes, seis sofreram queimaduras graves que os deixaram em estado crítico. Cerca de 530 mineiros trabalhavam na mina quando a explosão ocorreu, por volta das 2h30. Sábado (13h30 ET sexta-feira). A mina de Xinxing de Heilongjiang Longmei é operada pela empresa Hegang. Uma investigação preliminar indica que a explosão foi uma explosão de gás, informou a Xinhua.
NOVO: Número de mortos sobe . NOVO: Sessenta mineiros hospitalizados por intoxicação por monóxido de carbono, queimaduras, relata CCTV. NOVO: Quatro trabalhadores ainda presos. NOVO: Uma acumulação de gases tóxicos estava a dificultar os esforços de resgate, relata a CCTV.