document
stringlengths
104
12k
summary
stringlengths
73
545
O ônibus espacial Discovery pousou na Califórnia na noite de sexta-feira depois que o mau tempo perto do Centro Espacial Kennedy o forçou a acenar para um pouso na Flórida. O Discovery pousou na Base da Força Aérea de Edwards após uma missão de 13 dias na estação espacial internacional. "Bem-vindo ao Discovery em casa", disse o controle da missão depois que o ônibus espacial pousou. "Parabéns por uma missão extremamente bem-sucedida, elevando a ciência a um novo nível na estação espacial internacional." O ônibus espacial pousou às 20h53 ET na Base da Força Aérea de Edwards, no deserto de Mojave, onde a NASA descreveu o clima como "intocado". Este pode ser o último pouso do ônibus espacial da Califórnia, porque restam apenas seis missões no cronograma da NASA, a menos que o Congresso dê mais dinheiro à agência espacial. Os controladores de voo preferem pousos no Centro Espacial Kennedy por causa do custo e do cronograma. Um pouso na Califórnia adiciona uma semana ao tempo de resposta antes que o ônibus espacial possa estar pronto para outra missão. A NASA estimou que custa cerca de US$ 1,7 milhão para trazer um ônibus espacial da Califórnia para o Centro Espacial Kennedy. Ele anda de cross-country pegando carona em um Boeing 747. O Discovery estava inicialmente programado para retornar à Terra na quinta-feira, mas o mau tempo no centro da Flórida forçou um atraso. Veja o vaivém aterrar na Califórnia » . Ambas as oportunidades de pouso na Flórida na sexta-feira foram canceladas por "um sistema de umidade muito profundo que desceu sobre o porto espacial da Flórida", disse um porta-voz da Nasa. Os sete astronautas estão concluindo uma missão de 13 dias à estação espacial internacional, onde a tripulação fez reparos e entregou suprimentos. A tripulação executou três caminhadas espaciais e deixou a esteira de resistência externa de suporte de carga operacional combinada, ou esteira COLBERT, em homenagem ao comediante Stephen Colbert. Colbert ganhou uma enquete online realizada pela NASA para nomear o mais novo compartimento da estação espacial. Em vez disso, Colbert e a agência espacial trabalharam juntos para dar o apelido à esteira. O novo compartimento recebeu o nome de Tranquilidade. Enquanto estavam no espaço, os especialistas da missão Danny Olivas e Christer Fuglesang instalaram um tanque de amônia na estação espacial internacional. O conjunto de tanques esgotados está sendo devolvido à Terra no compartimento de carga do ônibus espacial. O tanque faz parte de um sistema de resfriamento que recicla 600 quilos de amônia através da estação espacial para "se livrar do excesso de calor gerado pelos sistemas da estação", disse a Nasa. A astronauta Nicole Stott permaneceu na estação espacial como engenheira de voo, substituindo o astronauta Timothy Kopra, que voltou para casa a bordo do Discovery como especialista em missões, de acordo com o site da NASA. Outro ícone do espaço também está voltando para casa a bordo do ônibus espacial - Buzz Lightyear. A figura de ação Disney/Pixar de 12 polegadas está a bordo da estação espacial há mais de um ano, de acordo com a NASA. A figura de ação foi para o espaço a bordo do Discovery em maio de 2008 como parte de uma iniciativa conjunta entre a Disney e a NASA para incentivar os alunos a estudar matemática, ciências e tecnologia. Problemas meteorológicos e técnicos atrasaram o lançamento do Discovery três vezes antes do início da missão.
NOVO: Controle de missão diz que missão levou "ciência a um novo nível" na estação espacial. NOVO: Shuttle pousa na Califórnia, incorrendo em custo adicional para trazê-lo para casa. O pouso na Flórida para o ônibus espacial foi cancelado por causa do mau tempo.
Cerca de 11,6 milhões de africanos foram forçados a deixar suas casas por guerras e outros conflitos, de acordo com as Nações Unidas. Na próxima semana, no Uganda, os líderes de todo o continente vão convergir para resolver o problema. Mulheres somalis num campo de deslocados. Quase metade das pessoas deslocadas no mundo encontra-se em África, de acordo com as Nações Unidas. "A África é o continente mais afetado pelo flagelo e pela tragédia do deslocamento forçado", disse o Alto Comissariado das Nações Unidas para os Refugiados em um comunicado. "Embora as populações de refugiados tenham diminuído nos últimos anos, o deslocamento interno continua a aumentar e o número de pessoas arrancadas de suas casas está aumentando." Durante a cimeira de uma semana da União Africana que terá início na segunda-feira na capital, Kampala, os líderes deverão assinar um compromisso para ajudar os deslocados em todo o continente, de acordo com a agência da ONU para as questões dos refugiados. O acordo "seria o primeiro instrumento internacional juridicamente vinculativo sobre deslocamento interno com alcance regional tão amplo", disse a agência. As agências humanitárias criticaram alguns países africanos por falta de refugiados e deslocados internos. No mês passado, a Oxfam Internacional divulgou um relatório explosivo acusando o Quênia e a Etiópia de abrigar refugiados somalis em condições superlotadas e insalubres. Disse que o governo somali também está abandonando seus deslocados internos. "Os somalis fogem de um dos conflitos mais brutais do mundo e de uma seca desesperada, apenas para acabar em condições inimagináveis em campos que mal servem para humanos", disse Robbert Van den Berg, porta-voz da Oxfam Internacional no Corno de África. "Centenas de milhares de crianças são afetadas, e o mundo está abandonando a próxima geração de somalis quando eles mais precisam de nossa ajuda." Em uma visita a um campo de refugiados no norte do Quênia que abriga somalis, a atriz e embaixadora da boa vontade da ONU, Angelina Jolie, o chamou de "um dos mais terríveis" que ela já viu. O campo - que tem instalações para cerca de 90.000 - abriga 280.000 refugiados. "Os banheiros já estão transbordando", disse Jolie no mês passado. "Nem sequer há espaço suficiente para lixeiras, por isso as pessoas estão a viver entre o lixo." Autoridades quenianas disseram que estão trabalhando em uma solução. No vizinho Uganda, um porta-voz do governo disse que tomou medidas para garantir que pessoas deslocadas e refugiados tenham acesso a recursos para se tornarem autossuficientes. "O número de deslocados diminuiu drasticamente", disse Fred Opolot. "O governo oferece pacotes de realocação, incluindo plantio de sementes, itens de cozinha e materiais de construção." O país da África Oriental seguiu o protocolo internacional, disse Opolot, observando que foi escolhido para sediar a cúpula da União Africana sobre refugiados. "O Uganda não se limita a criar campos; constrói instalações para eles", disse Opolot. "Pode haver alguns países africanos que não seguiram protocolos. ... A cimeira irá reavaliar os desafios que têm e definir medidas para garantir que seguem os protocolos internacionais."
Os líderes africanos convergem para resolver o problema das pessoas deslocadas em conflito. Quase metade das pessoas deslocadas no mundo encontram-se em África. As agências humanitárias criticaram alguns países africanos por falharem com os refugiados.
Pela primeira vez em décadas, a caça ao lobo-cinzento é novamente legal nos Estados Unidos. E isso é bom para fazendeiros como Cindy Siddoway, de Terreton, Idaho, cujas ovelhas são ameaçadas todos os dias por lobos. Os lobos cinzentos foram retirados da lista de espécies ameaçadas depois que sua população se recuperou. "Trabalhamos muito para proteger o que temos, e não foi muito bem-sucedido", disse ela. "É devastador para nós colocar todo o dinheiro, o tempo, a genética e trabalhar para produzir um ótimo produto e depois simplesmente comê-lo pela metade e deixá-lo morrer." Mas a caça ao lobo não é popular entre todos. Tornou-se uma controvérsia em Idaho, onde a caça começou na terça-feira, e em Montana, onde está programado para começar em 15 de setembro. Grupos ambientais e de direitos dos animais estão incomodados com uma decisão federal este ano de remover lobos cinzentos nas Montanhas Rochosas do norte da lista de espécies ameaçadas, uma medida que abriu a porta para permitir as caçadas. Eles estão buscando uma liminar no Tribunal Distrital dos EUA em Montana para parar as caçadas. O juiz Donald Molloy está revisando o caso, e não está claro quando ele vai decidir. Depois que sua população diminuiu nas Montanhas Rochosas no século passado, em parte por causa de práticas como armadilhas, os lobos cinzentos foram colocados na lista de espécies ameaçadas. Mas a população se recuperou, e o Serviço de Pesca e Vida Selvagem dos EUA retirou os animais da lista e determinou que as populações seriam saudáveis o suficiente para que as caçadas fossem permitidas em Idaho e Montana, que gerenciam as populações de lobos. Há também lobos cinzentos em Wyoming, mas as caçadas não são permitidas lá por causa da fraca gestão da vida selvagem do estado, disse o Serviço de Pesca e Vida Selvagem dos EUA. Os opositores da caça dizem que a população não é grande e saudável o suficiente para permitir a caça. Melanie Stein, porta-voz do Sierra Club, disse que as populações de lobos "estão à beira da recuperação e que estamos quase lá". Mas diz que as caçadas representam "um passo atrás e longe da recuperação" das populações de lobos. Defenders of Wildlife, um dos vários grupos que pedem ao tribunal para parar a caça, detalhou o papel ecológico dos lobos em seu site. "No que é conhecido como efeito cascata, os lobos estão exercendo influência sobre uma infinidade de espécies dentro do ecossistema do parque. Os alces, desconfiados do predador de topo reintroduzido, alteraram o seu comportamento de pastoreio. "Com menos pressão de pastoreio dos alces, a vegetação do leito dos córregos, como salgueiro e aspen, está se regenerando após décadas de sobrenavegação. À medida que as árvores são restauradas, criam um habitat melhor para aves e peixes nativos, castor e outras espécies." Siddoway não acha que a caça fará muita diferença agora, porque é difícil matar os animais. Mas os ataques de lobos cobram seu preço. Por exemplo, os lobos matam os cães de guarda dos Grandes Pirenéus usados para proteger os rebanhos. Quando isso acontece, "então estamos abertos a presas de ursos e tudo mais", disse Siddoway. "Sabemos que é um problema e queremos garantir que os pecuaristas possam continuar com seu sustento", disse Stein. "Mas tem de haver alguma coexistência entre lobos e outras espécies." Atualmente, pecuaristas e agricultores podem atirar legalmente em um lobo que veem atacando seu gado, disse Ed Bangs, coordenador de recuperação de lobos do Serviço de Pesca e Vida Selvagem dos EUA. Há também ferramentas usadas para combater ataques de lobos sem caçar, disse ele. Eles incluem táticas de susto, como disparar rojões de uma espingarda ou cercas adequadas. "Tudo isso funciona por um tempo, em alguns casos, por um curto período de tempo e, em algumas situações, pode ser útil. Mas não é a bala de prata para a depredação do lobo", disse. Ele disse que essas técnicas funcionam "em conjunto com a morte de lobos". Existem programas estatais e privados que compensam os pecuaristas que perdem gado por causa dos ataques, mas o dinheiro representa apenas parte do que vale o gado e o tempo que lida com o problema. "Os fazendeiros ficaram com a ponta curta da vara", disse Bangs. As autoridades dizem que até 330 lobos nos estados de Idaho e Montana podem ser mortos durante esta caça pública. Em Idaho, o limite é de 220 lobos, e em Montana, seria de 75. Os membros da tribo Nez Perce em Idaho podem matar até 35 lobos. Ed Mitchell, porta-voz do Departamento de Pesca e Caça de Idaho, disse que três lobos foram capturados em Idaho desde o início da temporada de caça. Existem mais de 1.600 lobos cinzentos em Montana, Idaho e Wyoming. Mas Siddoway diz que "nunca haverá o suficiente" para os grupos ambientalistas concordarem com as caçadas. Joe Sterling, da CNN, contribuiu para este relatório.
Ambientalistas, grupos de defesa dos direitos dos animais protestam contra decisão. Os pecuaristas dizem que isso pode ajudar a salvar seus rebanhos. O juiz do tribunal distrital de Montana está considerando a liminar. Há 1.600 lobos em Idaho, Montana, Wyoming; 330 podem ser mortos .
A estrela profissional do basquetebol Shaquille O'Neal pagou o funeral de uma menina de 5 anos da Carolina do Norte cujo corpo foi encontrado na semana passada, confirmou esta quinta-feira a equipa de O'Neal. As autoridades acreditam que a criança, Shaniya Davis, foi raptada, violada e assassinada depois de ter sido dada como desaparecida a 10 de novembro. Seu corpo foi encontrado seis dias depois em uma estrada a cerca de 30 quilômetros de sua cidade natal, Fayetteville, Carolina do Norte. O seu funeral foi domingo. O'Neal disse em um comunicado divulgado por sua equipe, o Cleveland Cavaliers, que ficou emocionado depois de ver a história de Davis no programa "Nancy Grace", da rede irmã da CNN HLN. "O que aconteceu com ela foi trágico. Eu queria que ela tivesse um funeral que fosse tão bonito quanto ela", disse O'Neal no comunicado. Corey Breece, da Rogers and Breece Funeral Home, disse ao Fayetteville Observer que não discutiria o custo do serviço da criança, mas observou que o funeral de uma criança "tem uma média de cerca de US$ 4.500". O pai da menina, Bradley Lockhart, e sua família criaram um fundo fiduciário para ajudar a arrecadar dinheiro para pagar o serviço, de acordo com o Fayetteville Observer. O amigo da família, Vaughn Eason, disse ao jornal que qualquer dinheiro restante seria usado para grupos e instituições de caridade que trabalham para ajudar crianças abusadas e negligenciadas. A polícia acusou Mario Andrette McNeill de sequestro e disse que ele também enfrentará acusações de assassinato e estupro de crianças. Os resultados preliminares da autópsia indicaram que a criança estava asfixiada, disse o chefe da polícia de Fayetteville, Tom Bergamine, a repórteres na semana passada, enquanto as autoridades aguardavam os relatórios finais da autópsia. A mãe de Davis, Antionette Nicole Davis, foi acusada de tráfico humano e outros crimes. A polícia disse acreditar que ela estava prostituindo a menina. O'Neal, como voluntário para agências de aplicação da lei nos últimos anos, tem sido ativo em causas que lidam com questões de violência doméstica, principalmente casos de abuso infantil.
Star pagou o funeral de Shaniya Davis, que foi sequestrada, estuprada e assassinada. O'Neal: "Eu queria que ela tivesse um funeral que fosse tão bonito quanto ela" O'Neal disse em comunicado que ficou emocionado depois de ver história sobre "Nancy Grace" da HLN Andrette McNeill acusada de assassinato; mãe da menina acusada de a prostituir.
Nova York (CNN) - Para a alegria dos fãs em Tóquio, Hideki Matsui pilotou em seis das sete corridas do New York Yankees em sua vitória na World Series na quarta-feira e se tornou o primeiro jogador nascido no Japão a ganhar um prêmio de jogador mais valioso da série. Durante grande parte de sua carreira, Matsui foi uma estrela do Tokyo Giants. O papel fundamental de Matsui na série destaca os laços estreitos entre o beisebol americano e japonês. Jogando no novo estádio dos Yankees, o sucessor da "Casa que Ruth Construiu", o desempenho de Matsui trouxe à mente o papel fundamental que Babe Ruth desempenhou no desenvolvimento do beisebol profissional no Japão, de acordo com Robert Fitts, autor de vários livros sobre beisebol japonês. Fitts se tornou um estudante de beisebol japonês em 1993, quando sua esposa, uma advogada, foi transferida para o Japão. Fitts, então trabalhando em seu Ph.D. em arqueologia pela Brown University, estava procurando algo para deixá-lo imerso na cultura japonesa. Ele escreveu para 30 dos maiores jogadores de bola japoneses e ficou surpreso ao ouvir de volta de quase todos eles, com alguns enviando presentes. Ele é autor de "Remembering Japanese Baseball: An Oral History of the Game" e de "Wally Yonamine", uma biografia do primeiro nipo-americano a jogar futebol profissional e o primeiro americano a jogar beisebol profissional no Japão. Ele era chamado de Jackie Robinson do Japão", disse Fitts. Yonamine liderou a liga japonesa em rebatidas duas vezes e ganhou o prêmio de MVP como ala-pivô do Tokyo Giants. A CNN conversou com Fitts, que mora em Nova York, na quinta-feira. CNN: Qual é a sua opinião sobre o papel fundamental de Matsui na vitória dos Yankees? Fitts: É maravilhoso para o beisebol japonês, é claro. Eu diria que cinco anos atrás, talvez sete anos atrás, teria sido incrível, porque as pessoas nos Estados Unidos e no Japão não tinham certeza sobre o status do beisebol profissional japonês. Muitos americanos e alguns no Japão pensavam que o beisebol japonês não era tão bom quanto o beisebol americano. ... Desde então, Ichiro [Suzuki] veio e estabeleceu inúmeros recordes da Major League Baseball. ... E então o Japão ganhou os dois Clássicos Mundiais de Beisebol. Assim, o beisebol do Japão já provou ser de alto calibre. A maioria dos americanos, mesmo que não conheça a história do beisebol japonês, reconhece agora que joga um jogo muito bom. CNN: No Japão, quão significativo é o beisebol? Fitts: É o esporte nacional japonês. Tem sido assim desde a década de 1890. O Japão não tinha esportes coletivos nativos. Na década de 1870. Professores americanos e britânicos introduziram os esportes coletivos no Japão. O críquete foi introduzido, juntamente com o rugby e o beisebol. O beisebol é o que se tornou o mais popular. Na década de 1890, uma equipe de escola secundária japonesa venceu uma equipe de adultos americanos do Yokohama Country Club. Eles os venceram em três jogos seguidos. Assumiu importância nacional. O Japão, é claro, foi aberto aos ocidentais na década de 1850 pelo Comodoro Perry. As nações ocidentais estavam muito mais avançadas em tecnologia, e o Japão fez uma rápida modernização. Em 1890, o Japão sentia que estava pronto para se juntar às nações modernas como um igual, mas as potências ocidentais não estavam prontas para aceitar o Japão. CNN: Como o jogo se desenvolveu depois disso? Fitts: A maior mudança veio com duas turnês. A primeira foi em 1931, um time americano de estrelas cuja grande estrela era Lou Gehrig, e a turnê maior veio em 1934. Ambos os passeios foram patrocinados pelo jornal Yomiuri. Em 1934, eles trouxeram o que na época era considerado o maior time de beisebol de todos os tempos. Incluía Babe Ruth, Lou Gehrig, Jimmie Foxx, Charlie Gehringer, Earl Averill, Lefty Gomez, Connie Mack era a gerente, e não podemos esquecer Mo Berg, o futuro espião [dos Estados Unidos na Segunda Guerra Mundial]. A turnê de 34 foi significativa por dois motivos: o primeiro é que as relações entre o Japão e os EUA eram realmente difíceis naquele momento. Houve um tratado muito significativo, o tratado naval, que limitou o tamanho das marinhas das grandes potências. Para cada cinco navios de guerra que os EUA e a Grã-Bretanha poderiam ter, o Japão só tinha permissão para três. O Japão achou isso bastante insultuoso, apesar de ter concordado com isso na década de 1920. Quando o time das estrelas foi para lá, o povo japonês enlouqueceu. Meio milhão de pessoas compareceram em 2 de novembro para um desfile de boas-vindas em Tóquio para a equipe de beisebol americana. A turnê realmente criou uma grande boa vontade. No entanto, isso acabou rapidamente. Um mês após o fim da turnê, o Japão anunciou que não renovaria o tratado naval. Vários meses depois, em fevereiro de 1935, um grupo ultranacionalista tentou assassinar o presidente do jornal Yomiuri porque ele trouxe a equipe americana. Ele foi ferido com gravidade, mas sobreviveu. CNN: Qual foi a importância da turnê para o beisebol japonês? Fitts: O jornal Yomiuri usou o entusiasmo gerado pela turnê para iniciar sua própria liga profissional. O primeiro time que eles criaram - para enfrentar os visitantes americanos - foi um time japonês all-star chamado All-Nippon. Após a turnê, a equipe All-Nippon se transformou no Yomiuri [Tokyo] Giants. CNN: Qual foi o papel de Babe Ruth? Fitts: Babe Ruth foi creditado como o homem que ajudou a iniciar o beisebol [profissional] japonês. Ele era apenas Babe Ruth. Esgotou todos os jogos. Ele tinha acabado de ser liberado pelos Yankees antes da turnê. Ele atingiu mais de .300; ele liderou os americanos e japoneses na maioria dos home runs. CNN: Como Hideki Matsui se tornou uma estrela do beisebol no Japão? Fitts: Ele foi contratado logo após o ensino médio. Ele foi o herói do torneio anual do ensino médio. Seu ano de estreia foi 1993 com o Yomiuri Giants. Passou grande parte de 93 nos menores. Em 1994, ele se tornou uma verdadeira estrela, e ele foi o rosto da equipe de 94 até chegar aos Yankees em 2003. CNN: Como as pessoas se sentiram com a vinda de Matsui para os Yankees? Fitts: A grande maioria das pessoas estava muito feliz por ele. Não havia nenhum sentimento de traição, exceto para os verdadeiros fãs dos Giants. Esta foi uma notícia muito emocionante. Eu estava lá quando aconteceu. Esta foi uma oportunidade para o jogador mais popular do Japão se provar nas principais ligas. Os Yankees são uma equipe especial no Japão, assim como nos EUA. Eles são provavelmente o time americano mais popular no Japão. Quando [Hideo] Nomo apareceu pela primeira vez em 1995, descobri que meus amigos japoneses só se importavam com a forma como os jogadores japoneses faziam. Eles eram fãs dos Dodgers um dia quando Nomo arremessou; eles eram fãs dos Angels quando [Shigetoshi] Hasegawa arremessou, mas com o tempo os fãs japoneses se tornaram fãs de diferentes times da liga principal à medida que assistiam mais beisebol da liga principal na TV. CNN: Quais foram as diferenças entre os jogos americanos e japoneses? Fitts: Havia diferenças substanciais reais desde a década de 1940 até o início da década de 1990. Os japoneses sacrificariam muito mais do que os americanos (eles ainda fazem, mas menos do que costumavam fazer). Os jogadores não iam de primeiro a terceiro em simples com frequência. Eles jogariam drives de linha no lúpulo em vez de tentar fazer uma captura de cordão de sapatos e arriscar-se a desistir de mais bases. Era uma marca muito conservadora de beisebol. Desde que os laços se estreitaram, o beisebol do Japão se tornou mais agressivo, mais emocionante, na minha opinião. Ainda há diferenças. Os japoneses realmente se concentram na prática e perfeição da técnica. Isso é algo que os jogadores americanos podem aprender, e acho que ajuda a explicar o sucesso de Hideki Matsui e Ichiro. Ambos são jogadores dedicados que treinam muitas e muitas horas. Se você assistir Matsui no prato, ele é um rebatedor muito disciplinado. Seu balanço é muito compacto, muito praticado, quase perfeito. Ele raramente comete erros mentais quando está jogando no campo ou correndo as bases. CNN: Como você acha que as pessoas veem o fato de que ele será um agente livre e pode não ficar com os Yankees? Fitts: Acho que o povo japonês ficaria muito desapontado se ele não permanecesse um ianque... e acho que a maioria dos nova-iorquinos também ficaria muito desapontada. É um jogador extremamente elegante e um indivíduo de classe. CNN: Você estava torcendo pelos Yankees? Fitts: Sou fã dos Phillies. Cresci na Filadélfia. Estou de luto esta manhã, mas pelo menos foi Matsui quem fez o estrago.
Autor de livro de beisebol japonês diz que Babe Ruth desencadeou jogo profissional no Japão. Robert Fitts diz que a turnê de 1934 por all-stars americanos levou às primeiras equipes profissionais. Ele diz que a estrela dos Yankees, Matsui, é um exemplo para os jogadores de bola americanos. Fitts: A ênfase de Matsui no aperfeiçoamento e prática da técnica leva ao sucesso.
A polícia estadual da Flórida planejou investigar mais a fundo nesta segunda-feira um acidente envolvendo o golfista profissional Tiger Woods. Isso se seguiu a um anúncio da polícia no domingo de que Woods havia cancelado uma terceira entrevista com os investigadores. Woods sofreu ferimentos leves no acidente, que ocorreu na manhã desta sexta-feira em seu bairro de luxo perto de Orlando. Em um comunicado divulgado na tarde de domingo em seu site, Woods não ofereceu detalhes de seu naufrágio, exceto dizer que tinha cortes e hematomas e estava "bastante dolorido". "Esta situação é culpa minha e é obviamente embaraçosa para mim e para a minha família", disse. "Sou humano e não sou perfeito. Certamente vou garantir que isso não aconteça novamente." O analista jurídico sênior da CNN, Jeffrey Toobin, falou sobre por que Tiger Woods pode estar atrasando a conversa com a polícia. CNN: Por que você acha que Tiger Woods cancelou três entrevistas com a polícia? Jeffrey Toobin: Tiger Woods não tem obrigação legal de falar com a polícia. A Quinta Emenda confere a todos o direito absoluto de se recusarem a falar com eles. Ele pode estar contando com o fato de que, se nenhuma nova notícia surgir, todos seguirão em frente. CNN: A polícia pode fazer alguma coisa a respeito se Woods continuar a se recusar a falar com eles? Toobin: A polícia não tem muitas opções. Se alguém não quiser falar com você, você, como policial, não pode fazer nada a respeito. Em teoria, eles poderiam obter um mandado de busca, mas você precisa de uma causa provável de que um crime ocorreu e, neste momento, não vejo nada que justifique isso. CNN: A Patrulha Rodoviária da Flórida diz que a demora é surpreendente porque o acidente é muito pequeno. O que ganha Tiger Woods ao não falar com eles? Toobin: Woods pode não falar com eles porque possivelmente há algo desagradável e embaraçoso que ele não quer compartilhar com eles, e ele tem esse direito. Com base no que é do conhecimento público, Woods tem um problema de relações públicas muito mais do que um problema jurídico. Ele é indiscutivelmente o atleta mais famoso do mundo, e a estratégia geral de sua equipe é uma aposta de que sua declaração geral de responsabilidade não será ultrapassada por eventos ou outras divulgações. CNN: Tiger Woods disse hoje que não vai participar no seu torneio de golfe na Califórnia esta semana devido a lesões sofridas no acidente de carro, e cancelou a sua conferência de imprensa agendada como anfitrião do evento. Isso se encaixa na estratégia que você acha que a equipe dele adotou? Toobin: Acho que a decisão de não participar do torneio mostra o quão sério é esse evento, tanto na vida de Tiger quanto em seu trabalho. Mais uma vez, este é mais um problema pessoal e empresarial do que um problema legal, mas ele precisa descobrir uma maneira de mostrar ao público o que aconteceu, ou explicar por que ele não vai falar sobre o que aconteceu. Obviamente, ele ainda não tem essa resposta. CNN: Uma reportagem do National Enquirer da semana passada alegou que Woods estava vendo uma anfitriã de boate de Nova York. A mulher negou qualquer caso com Woods à Associated Press. Ela também aparentemente contratou a advogada Gloria Allred. Por que você acha que ela contratou um advogado? Toobin: A mulher pode vir a público repetir... o que ela disse à AP e negou publicamente o caso, ou talvez para dizer que foi difamada pelo Enquirer. Os clientes de Gloria Allred tendem a não desaparecer dos meios de comunicação.
Tiger Woods não tem obrigação legal de falar com a polícia, diz analista jurídico sênior da CNN. A polícia poderia obter um mandado de busca, diz ele, mas não vê nada que o justifique. Toobin diz que Woods pode não estar falando porque isso pode causar-lhe constrangimento. Rececionista de boate que contratou advogado pode negar publicamente o caso ou alegar difamação, diz ele.
As autoridades do Alasca estavam a trabalhar na sexta-feira para garantir a segurança pública depois de uma mulher ter sido esquartejada até à morte por animais - provavelmente lobos. A vítima, Candice Berner, de 32 anos, foi encontrada morta na segunda-feira na aldeia de Chignik Lake, segundo as autoridades. Se o ataque for confirmado, será o primeiro encontro fatal com lobos registrado no Alasca, disse Megan Peters, porta-voz das Tropas do Estado do Alasca. Se as autoridades determinarem quais animais foram responsáveis, as autoridades tentarão encontrá-los e destruí-los, disse Peters. Uma investigação determinou que a morte foi de "natureza não criminosa", disseram os soldados em um comunicado à imprensa, acrescentando que "concluiu-se que os animais provavelmente responsáveis pelo ataque são lobos". Os soldados estavam trabalhando com o Departamento de Pesca e Caça "enquanto aborda as preocupações de segurança pública em relação à atividade do lobo perto da comunidade do Lago Chignik", disseram os soldados. Berner, natural da Pensilvânia, mudou-se para o Alasca no ano passado. O Lago Chignik fica na parte sudoeste do estado, parte da Península do Alasca que sai do continente. A comunidade de cerca de 105 moradores fica a cerca de 475 milhas a sudoeste de Anchorage. Vários moradores do Lago Chignik relataram encontros recentes com lobos, alguns deles ameaçadores, disse Peters. As autoridades viram um rastro sangrento onde Berner foi arrastado para fora de uma estrada e rastros de lobos perto do corpo, disse Peters. "É difícil. É muito difícil. Eu me sinto horrível, você sabe, vazio", disse seu pai, Robert Berner, à KTUU-TV em Anchorage, Alasca. "Eles disseram que Candice lutou bem", disse ele, "e deve ter havido dois, talvez três deles." Berner descreveu sua filha como "pequena e poderosa", uma mulher que gostava de boxear, levantar pesos e correr, de acordo com um despacho no Slippery Rock Herald, o jornal de sua cidade natal na Pensilvânia. Ela estava treinando para uma corrida e podia entrar em um estado meditativo ao correr, disse seu pai. O jogo sujo foi descartado, disse Peters. Berner era um professor itinerante de educação especial, de acordo com a WTAE-TV, afiliada da CNN de Pittsburgh, Pensilvânia. As autoridades listaram seu endereço como Perryville, no Alasca, a cerca de 30 quilômetros de onde seu corpo foi encontrado. Ela chegou a Chignik esta semana para trabalhar na escola de lá, disse o Slippery Rock Herald. Berner estava no Lake and Peninsula Borough School District desde agosto, disse o funcionário da escola Rick Luthi. Seus colegas de trabalho a viram com vida pela última vez no final do dia de trabalho na segunda-feira, disse Luthi ao jornal. "Ela tinha feito o comentário de que queria sair e tomar um pouco de ar fresco", disse Luthi. "Assumimos que isso significava uma corrida para Candice, porque ela tinha o hábito de fazer isso sempre que podia." Seu pai era professor e deu sua primeira aula de educação especial, disse a KTUU-TV. "Senti que era um trabalho que valia a pena fazer, e sempre me senti assim", disse Robert Berner. "Pensei que Candice seria capaz de lidar bem com isso, porque ela tem uma tolerância tremenda para aqueles que são diferentes." Os moradores da cidade natal de Berner lembraram de uma mulher aventureira que amava o ar livre e desejava viver no Alasca, disse a WTAE. Patrick Grant, do Departamento de Educação Especial da Universidade Slippery Rock, disse à emissora que Berner voltou para casa para fazer pós-graduação e que a viu pela última vez há cerca de 18 meses. "Ela se importava com outras pessoas", disse Grant à WTAE. "Ela se importava com as crianças. Ela se importava em como faria a diferença no mundo. É por isso que ela estava lá. Ela queria fazer a diferença no mundo." Berner foi destaque no diário de inverno de 2010 do Slippery Rock, onde ela falou sobre a vida no Alasca sem televisão e tendo suas compras voadas. Ela também escreveu um blog chamado "Adventures of an Alaskan Bush Teacher", postando fotos e escrevendo sobre a vida selvagem - particularmente os lobos que espreitavam no deserto. "Esta tragédia afeta a todos nós. Estamos todos profundamente esmagados por isso", disse Grant. "Estamos todos profundamente preocupados com alguém tão jovem chegando a uma morte tão trágica, e todos nos perguntamos: 'O que podemos fazer?' E não sei qual é a resposta." Greg Morrison e Dave Alsup, da CNN, contribuíram para este relatório.
As autoridades trabalham em resposta às "preocupações de segurança pública" sobre os lobos. Se for determinado que Candice Berner foi morta por lobo, será a primeira morte desse tipo registrada no estado. O corpo de Berner foi encontrado na noite de segunda-feira em uma área remota perto da vila de Chignik Lake. A porta-voz do Alaska State Troopers disse que o jogo sujo foi descartado.
Washington (CNN) - Parece que passou num piscar de olhos. Tai Shan, o filhote de panda gigante que tantas pessoas conheceram e adoram, está prestes a embarcar em um voo para a China. "É muito agridoce. Nós o amamos. Adoramos tê-lo aqui", disse Erika Bauer, curadora do Zoológico Nacional de Washington. Tai Shan nasceu na capital do país, então você pode chamá-lo com confiança de Washingtoniano. Mas ele deve ser enviado para a China, sob um acordo entre as duas nações, para ajudar a repor o número de espécies ameaçadas na natureza. Aos 4 anos e meio, Tai Shan é mais um adolescente panda do que um filhote, mas para os fãs de Tai Shan, ele sempre será seu bebê. "Nós o observamos enquanto ele crescia e é meio triste vê-lo partir", disse Kathleen Ryland, de Highland, Maryland. Ryland trouxe seus dois filhos para se despedirem de Tai Shan em uma festa de despedida no Zoológico Nacional no sábado. Apesar da neve caindo na exposição de pandas, havia muitos sentimentos quentes e difusos sobre Tai Shan. "Ele é tão fofo. Vou sentir falta dele", disse Claire Ryland, de 7 anos. Costuma-se dizer que uma visita a Washington não está completa sem uma parada no zoológico para ver Tai Shan. Ao longo dos anos, alguns chegaram ao ponto de dizer que Tai Shan era o residente número 1 de Washington - chegando a faturar mais alto sobre o presidente. Tai Shan partirá para a China na quinta-feira através do "FedEx Panda Express". Ele será acompanhado por Mei Lan, uma panda de 3 anos nascida no Zoo Atlanta, na Geórgia. Eventualmente, eles participarão de um programa de reprodução destinado a aumentar a população de pandas. Os pandas gigantes estão atualmente na lista de ameaçados de extinção. O Zoológico Nacional estima que cerca de 1.600 pandas gigantes estão atualmente na natureza. Bauer diz que isso é mais um motivo para dizer adeus a Tai Shan. "É muito importante incluir o Tai Shan na população reprodutora para ajudar a conservar a espécie em geral. Este é um dia muito bom para ele", disse.
Tai Shan, um panda gigante de 4 anos, deve ser entregue à China na próxima semana. Uma festa de despedida foi realizada no Zoológico Nacional, em Washington, no sábado. Ele será acompanhado na China por Mei Lan, uma panda de 3 anos nascida no Zoo Atlanta, na Geórgia. Eles participarão de um programa de reprodução destinado a aumentar a população de pandas da China.
Milhões de californianos vão se esconder na manhã desta quinta-feira em um dos maiores exercícios sísmicos do mundo. Alunos do ensino fundamental em Burbank, Califórnia, participam do exercício sísmico do ano passado. "The Great California Shakeout" começará às 10h15 em escolas, museus, quartéis de bombeiros e outros locais em todo o estado. Mais de 6 milhões de pessoas se inscreveram para participar do exercício, patrocinado por vários órgãos estatais. Cerca de 5,5 milhões de californianos participaram do exercício do ano passado, segundo os organizadores. iReport.com: Você está participando do exercício de terremoto da Califórnia? Idosos do Vallecito Mobile Home Park, no condado de Ventura, estavam entre os participantes do ano passado. Eles se abrigaram por três minutos e alguns fingiram estar feridos para que os trabalhadores de emergência pudessem praticar procedimentos de segurança. Os participantes deste ano também podem assistir a um vídeo animado que mostra quanto dano um terremoto de magnitude 7,8 pode causar. iReport.com: Museu passa por exercício de "falso terremoto". O evento desta quinta-feira ocorre dois dias antes do 20º aniversário do terremoto de Loma Prieta. O terremoto de magnitude 6,9 abalou o norte da Califórnia em 1989, matando dezenas, desmoronando uma seção de 50 pés da ponte San Francisco-Oakland Bay, danificando milhares de casas e interrompendo a World Series do beisebol.
6 milhões na Califórnia se inscreveram para participar de exercícios sísmicos. Os civis fingirão ferimentos para que os socorristas possam praticar técnicas de resgate. Evento ocorre perto do 20º aniversário do terremoto de Loma Prieta.
Kimberley Locke sabe uma coisa ou duas sobre competições de canto. Kimberley Locke, finalista do "American Idol", é a nova coapresentadora do "Gospel Dream". Tendo ficado em terceiro lugar durante a segunda temporada do "American Idol" - logo atrás do vencedor Ruben Studdard e do vice-campeão Clay Aiken - a cantora está de volta à ação do reality show como a nova coapresentadora de "Gospel Dream". A busca de talentos do Gospel Music Channel está entrando em sua quarta temporada, e Locke se junta ao apresentador Mike Kasem (filho de Casey Kasem) e aos jurados - o artista gospel J. Moss, Michelle Williams, membro do Destiny's Child e o executivo da indústria Mitchell Solarek - no programa. Locke tem trabalhado constantemente desde que ela estourou pela primeira vez na cena "Idol" em 2003. Ela já modelou, serviu como porta-voz da tecelã plus size Lane Bryant e Jenny Craig e apareceu no "Celebrity Fit Club" da VH1. Durante todo o tempo, ela continuou a perseguir sua música. Sua "8th World Wonder" foi um grande sucesso, chegando ao Top 10 nas paradas Adult Contemporary da Billboard. Ela teve três paradas de dança número 1. Locke falou recentemente com a CNN sobre o "Gospel Dream", a vida após o "American Idol" e o único reality show em que ela realmente quer aparecer no próximo. CNN: Como você se envolveu com o "Gospel Dream"? Kimberley Locke: Engraçado, eu estava querendo fazer mais hospedagem, e eu estava conversando com meu gerente sobre isso. Eles entraram em contato comigo do nada, e eu fiquei tipo: "Oh, eu coloquei isso para o universo, e aqui está." CNN: Você é fã de música gospel? Locke: Sou fã de música gospel. Claro que cresci na igreja cantando música gospel. Eu não escuto tanto quanto antes, mas eu costumava cantar em um grupo a cappella e foi assim que começamos, nos apresentando na igreja. CNN: Por que você acha que tantos artistas da indústria da música saem da igreja? Locke: Acho que muitas pessoas se tornam estrelas em sua igreja. ... O ambiente da igreja é tão favorável. Quando você está começando e aprendendo a cantar na frente de um público, esse é o tipo de público que você quer estar na frente. Mesmo que você erre e soe horrível, eles meio que deixam você ficar lá e se recolher enquanto o pianista continua tocando. Então eles araram através dele com você. Isso faz parte do negócio, um profissionalismo que realmente vem a calhar quando você chega a esse nível. CNN: Você já teve algumas experiências com competições de canto. Qual é a diferença de "Gospel Dream"? Locke: É diferente porque os concorrentes estão muito focados onde querem estar e no tipo de música que querem cantar. Quando você está em "Idol", você é forçado a se encaixar em todos esses diferentes gêneros que você pode ou não querer fazer e você pode ou não estar familiarizado com eles. A direção dos concorrentes de "Gospel Dream" é muito clara e definida, então eles estão escolhendo músicas que realmente falam com eles em um nível pessoal. Assista Locke falar sobre o show » . CNN: Como tem sido a sua vida pós-"Ídolo"? Locke: A vida tem sido ótima pós-"Idol". Tantas oportunidades, tantas coisas que eu nunca teria imaginado. Coisas que eu nem associava ao canto, como modelar, hospedar, ser porta-voz, ser dono de um restaurante. Acabou de abrir tantas portas. CNN: Você era uma modelo plus size e porta-voz de Lane Bryant, mas agora você é muito pequena para fazer isso. Locke: Isso realmente me abriu para criar laços com meus fãs. Eu digo às pessoas que ainda sou uma grande garota de coração. CNN: Quando será lançado o seu próximo álbum? Locke: Acabei de começar a trabalhar no próximo álbum. Estamos na fase muito preliminar de montagem do conceito do disco e acabamos de compilar um monte de músicas para começar a ouvir. CNN: Você está planejando fazer outros reality shows? Locke: Eu não sou realmente um grande fã de reality show. Eu fiz "Celebrity Fit Club" porque havia um propósito por trás disso no meu desejo de perder peso. Há apenas um reality show que eu realmente quero fazer, que é "Dancing With the Stars". Eu quero estar nesse programa porque então eu perderia os 10 a 15 quilos extras que eu quero perder.
A cantora Kimberley Locke terminou em terceiro lugar durante a segunda temporada do "American Idol"Ela está coapresentando a quarta temporada da competição de talentos "Gospel Dream"Locke tem trabalhado constantemente desde "Idol" como porta-voz, apresentadora e performer. Ela diz que gostaria de aparecer em "Dancing With the Stars"
Orlando, Flórida (CNN) - O golfista Tiger Woods receberá uma citação de condução descuidada pelo acidente fora de sua casa na semana passada, mas não enfrentará acusações criminais, disse a Patrulha Rodoviária da Flórida nesta terça-feira. Woods, de 33 anos, atingiu um hidrante e uma árvore com seu SUV Cadillac 2009 em seu bairro de luxo perto de Windermere, Flórida, na manhã desta sexta-feira, disse a polícia. Após a condenação por condução descuidada, uma violação em movimento, Woods enfrenta uma multa de US$ 164 e quatro pontos em sua licença, disse a major Cindy Williams, da Patrulha Rodoviária da Flórida. "O status do Sr. Woods não afetou de forma alguma nossa investigação ou conclusão", disse Williams. "A investigação determinou que o Sr. Woods é o culpado no acidente." Woods satisfez os requisitos da lei da Flórida em relação a acidentes de veículos motorizados, fornecendo sua carteira de motorista, registro e prova de seguro às autoridades, disse Williams. "Com a emissão desta citação, a Patrulha Rodoviária da Flórida concluiu sua investigação sobre este assunto", disse ela. Não havia provas suficientes para solicitar uma intimação para obter informações médicas sobre o caso, disse o sargento Kim Montes, porta-voz do PSF. Não houve denúncias de violência doméstica. As autoridades disseram que não têm detalhes sobre o motivo pelo qual Woods estava dirigindo para longe de sua casa por volta das 2h25 de sexta-feira. Tropas estaduais pediram três vezes para questioná-lo sobre o acidente, mas ele recusou, disse a patrulha rodoviária. O que achas da saga Tiger Woods? Segundo a polícia, o acidente não teve relação com álcool. Woods cancelou os planos de participar do Chevron World Challenge no sul da Califórnia "devido a ferimentos sofridos em um acidente de carro na semana passada", de acordo com um comunicado do golfista na segunda-feira. Em um comunicado divulgado na tarde de domingo em seu site, Woods não ofereceu detalhes de seu acidente, exceto dizer que tinha cortes e hematomas e estava "bastante dolorido". "Esta situação é culpa minha e é obviamente embaraçosa para mim e para a minha família", disse. "Sou humano e não sou perfeito. Certamente vou garantir que isso não aconteça novamente." Woods é quatro vezes vencedor do torneio. Uma lesão no joelho o impediu de competir no ano passado. "Estou extremamente desapontado por não estar no meu torneio esta semana", disse Woods. "Tenho certeza de que será um evento excecional e lamento muito não poder estar lá." As pessoas que possuem ingressos para o evento - que acontece de quarta-feira a domingo - podem solicitar reembolsos totais a partir da próxima segunda-feira, disseram as autoridades do torneio. Os portadores de bilhetes que não pedirem reembolsos podem obter um desconto de 20% ao comprar bilhetes de 2010, disseram. O evento anual de caridade, que Woods organiza em Thousand Oaks, Califórnia, é uma grande arrecadação de fundos para a Tiger Woods Foundation, mas não ficou imediatamente claro quanto dinheiro perderia por causa do cancelamento de Woods. O incidente encerrou as aparições de Woods no golfe até a próxima temporada, de acordo com um comunicado publicado em seu site. O PGA Tour terminou para o ano, mas o primeiro torneio da temporada de 2010 está a apenas cinco semanas de distância. Pelo menos um outro evento de caridade está programado, mas não está claro se Woods planejava participar. Woods venceu o torneio Masters e o torneio PGA quatro vezes cada, bem como três US Open Championships. Na semana passada, uma reportagem do National Enquirer alegou que Woods estava vendo uma anfitriã de boate de Nova York. A mulher negou ter um caso com Woods quando contactada pela Associated Press. A mulher em questão contratou a advogada de Los Angeles Gloria Allred, conhecida por lidar com casos de grande visibilidade, para representá-la. Allred disse à CNN que não havia planos imediatos para uma coletiva de imprensa, embora ela possa divulgar em breve uma declaração por escrito. O prefeito de Windermere pediu aos meios de comunicação que recuassem da história, dizendo: "Nossos moradores gostariam de deixar isso para trás". "É hora de seguir em frente", disse o prefeito Gary Bruhn. "Que o homem recupere se estiver ferido, que volte à sua vida e que os nossos residentes voltem à normalidade." O agente de Woods, Mark Steinberg, disse que a Patrulha Rodoviária da Flórida os informou que uma discussão adicional com eles é voluntária e opcional. "Embora Tiger perceba que há uma grande curiosidade do público, foi transmitido ao FHP que ele simplesmente não tem mais nada a acrescentar e deseja proteger a privacidade de sua família." De acordo com a lei da Flórida, Woods não é obrigado a dar uma declaração sobre o acidente. Seu advogado, Mark NeJame, entregou os documentos necessários aos soldados no domingo na casa de Woods, disse Montes. Os investigadores buscaram possíveis fitas de vigilância do acidente de vizinhos, mas nenhuma foi encontrada, disse ela. Em sua declaração, Woods elogiou sua esposa, Elin Nordegren, que, segundo ele, "agiu corajosamente quando viu que eu estava ferido e em apuros". Nordegren disse à polícia que usou um taco de golfe para quebrar o vidro traseiro do veículo e, em seguida, puxou Woods do SUV depois de ouvir o acidente de dentro de sua casa. Mas Woods disse: "Este é um assunto privado, e eu quero mantê-lo assim." E acrescentou: "O único responsável pelo acidente sou eu". Woods e sua esposa têm dois filhos, um de 2 anos e um bebê nascido em fevereiro. Susan Candiotti, Alan Duke, Ross Levitt e Marc Balinsky da CNN contribuíram para este relatório.
NOVO: Tiger Woods enfrenta multa de US$ 164, quatro pontos em sua licença, diz a Patrulha Rodoviária da Flórida. NOVO: Sem acusações criminais para golfista profissional; Não há provas de abuso, diz porta-voz. Woods pulando torneio de golfe esta semana, culpa ferimentos de acidente de carro . Woods atingiu um hidrante perto de sua casa em seu SUV na manhã desta sexta-feira, segundo a polícia.
Os salvadores do meio ambiente podem aparecer nos lugares mais inesperados. Para dar resposta à nossa crise global de gestão de resíduos, basta olharmos para os nossos quintais, por exemplo. Quarenta milhões de vermes de estrume estão a ser utilizados em Sydney para tratar os seus esgotos. É o que os defensores da vermicompostagem nos dirão, de qualquer forma. A vermicompostagem é a arte de compostar usando minhocas - e são as minhocas, aparentemente, que poderiam nos salvar ainda. As minhocas são unidades de eliminação de resíduos da natureza. Ou melhor, é mais preciso chamá-los de unidades de renovação de resíduos, pois eles não simplesmente consomem o resíduo - eles o transformam em algo muito mais útil: composto rico em nutrientes. As minhocas são, por definição, criaturas incríveis - particularmente, neste contexto: a Eisenia foetida e a Lumbricus rubellus, que são as duas raças de vermes comumente usadas na vermicompostagem, de acordo com CityFarmer.org. Eles não só podem comer seu próprio peso corporal em resíduos orgânicos todos os dias, mas eles realmente removem - ou neutralizam - muitas das toxinas nesses resíduos no processo, de acordo com The Ecologist. Há muitos deles também. Você encontrará até 1 milhão de minhocas em apenas 1 acre de terra, de acordo com a NatureWatch, sua população dobrando de tamanho a cada um ou dois meses. E eles trabalham duro -- 1 milhão de vermes passarão por 10 toneladas de folhas, caules e raízes mortas em um ano, lavrando 40 toneladas de solo no processo. O que eles acabam produzindo são nutrientes solúveis em plantas prontos para uso. De acordo com a NatureWatch, as minhocas têm cinco vezes mais nitrogênio, sete vezes mais fósforo, 11 vezes mais potássio e 1.000 vezes mais "bactérias benéficas" do que o material que o verme consome. Literalmente falando, o que entra é muito menos valioso do que o que sai. Utilização de 'ouro negro' Não é surpresa por que os subprodutos desses vermes são frequentemente referidos como "ouro negro", sendo esse conhecimento particularmente pertinente em um momento em que quase 40% do solo agrícola mundial se tornou "seriamente degradado", de acordo com a Associação de Solos do Reino Unido. Composto de minhocas: . Apenas um quilo de vermes pode transformar 1,3 milhão de quilos de estrume bruto em fertilizante de alta qualidade em cerca de 60 dias, de acordo com o ScienceDaily. E as plantas adoram. A pesquisa mostrou que a produção de plantas experimenta um aumento significativo da vermicompostagem, em até 40% para brócolis, 80% para tomates e até 259% para cenouras, de acordo com The Ecologist. De acordo com o World Waste Survey, compilado pela Veolia Environmental Services, gerámos pelo menos 1,2 mil milhões de toneladas métricas de resíduos urbanos em 2004. E uma grande proporção desses resíduos era matéria orgânica que poderia ter sido compostada. Cerca de 32% dos resíduos urbanos anuais da União Europeia (cerca de 120 milhões de toneladas) são resíduos alimentares e de jardim, de acordo com a Waste Management World. E 30% dos resíduos dos EUA poderiam ter sido compostados em 2000, de acordo com a Agência de Proteção Ambiental dos EUA (EPA) - representando 92 milhões de toneladas de resíduos orgânicos que, de outra forma, apodreciam em um aterro, emitindo metano para a atmosfera. Enquanto governos locais e empresas lidam com a questão de como descartar resíduos com segurança, a vermicompostagem está encontrando novos ventiladores - alguns em lugares incomuns. Em Hong Kong, ninguém menos que a rede de fast-food McDonald's se inscreveu em um programa de vermicompostagem que terá 80 milhões de vermes se banqueteando com entre 50 e 200 toneladas de resíduos orgânicos por dia, de acordo com o serviço de notícias Reuters. A McDonald's pretende diminuir em 80% a quantidade de resíduos que envia para os aterros de enchimento rápido de Hong Kong, noticia a Reuters. Outras empresas que experimentaram a compostagem de vermes incluem a Ikea, no estado americano de Illinois, onde, de acordo com a Treehugger.com, está conduzindo testes de vermicompostagem. Se tudo correr bem, pretende usar a compostagem de minhocas para aumentar suas taxas de reciclagem de 70% para 90%, diz o site. Acontece que temos esse conhecimento há séculos. O próprio Aristóteles teria chamado os vermes de "intestinos do solo", segundo o The New York Times, que também aponta que Cleópatra era outra devota, conferindo-lhes status sagrado e ordenando-lhes proteção. Charles Darwin admirava tanto suas habilidades de lavoura que escreveu um livro sobre elas. "Pode-se duvidar se há muitos outros animais que desempenharam um papel tão importante na história do mundo como essas criaturas humildemente organizadas", ponderou, de acordo com o The New York Times. Emissores de gases com efeito de estufa . O que Darwin, Cleópatra ou Aristóteles não poderiam saber, no entanto, é que os vermes também poderiam ter o potencial de nos salvar de resíduos tóxicos. Cientistas na Índia descobriram que o sistema digestivo e as habilidades regenerativas dos vermes são tão notáveis que eles podem realmente absorver materiais tóxicos, mas expelir estrume livre de tóxicos. De acordo com o jornal indiano India Together, pesquisadores em Gujarat descobriram que as minhocas podem "desintoxicar" as partes orgânicas do lodo industrial que resulta do tratamento de efluentes de resíduos industriais ou perigosos. O método é ideal para indústrias - como papel, processamento de alimentos, petróleo, têxteis, laticínios, destilarias e agroquímicos - onde há componentes orgânicos grandes o suficiente no lodo industrial, dizem pesquisadores indianos. Mas mesmo com a vermicompostagem, algo que parece ser uma das ideias mais ambientalmente corretas, há uma desvantagem - e é bastante grande. Acontece que os vermes usados na compostagem emitem um gás de efeito estufa - óxido nitroso - que é centenas de vezes mais poderoso do que o dióxido de carbono. Infelizmente, em termos de emissões de gases com efeito de estufa, as centrais de compostagem em grande escala podem ser tão nocivas para o ambiente como os aterros da mesma dimensão, noticia o jornal britânico Telegraph. "As emissões que vêm destes vermes podem ser 290 vezes mais potentes do que o dióxido de carbono e 20 vezes mais potentes do que o metano", cita Jim Frederickson, investigador da Universidade Aberta. "Em todos os sistemas ambientais obtém-se pontos bons e pontos maus." E-mail para um amigo . (Fontes: CityFarmer.org, The Ecologist, NatureWatch, Agência de Proteção Ambiental dos EUA, Veolia Environmental Services, Soil Association, Waste Management World, New York Times, Reuters, ScienceDaily, Treehugger.com, Telegraph, India Together)
As minhocas podem comer o seu próprio peso corporal em matéria orgânica todos os dias. Fundições de minhocas extremamente ricas em nutrientes; bom para o solo e as plantas, 30% do total de resíduos urbanos dos EUA e da UE poderia ser compostado. McDonald's e Ikea usam vermicompostagem para cumprir metas ambientais.
Washington (CNN) - O custo do mais novo caça do Pentágono será mais do que o dobro do preço original, solidificando o caça de ataque conjunto F-35 como o programa de armas do Pentágono mais caro de todos os tempos. Em uma audiência no Capitólio na quinta-feira, os principais compradores de armas do Pentágono disseram que inúmeros problemas ao longo do programa de quase 10 anos forçaram o custo da aeronave a passar de US$ 50 milhões por jato em 2001 para cerca de US$ 113 milhões. Essa derrapagem de custos também forçou o Pentágono a justificar o programa ao Congresso. A indignação com o custo entre o painel do Senado era esperada, incluindo a do presidente do Comitê de Serviço Armado, senador Carl Levin, D-Michigan. "Este comitê tem sido um forte apoiador do programa JSF desde o início, no entanto, as pessoas não devem concluir que estaremos dispostos a continuar esse forte apoio sem levar em conta o aumento dos custos provenientes da má gestão do programa", disse Levin. O senador John McCain, R-Arizona, o membro do ranking, vinha pressionando por uma audiência sobre o programa. "Os contribuintes estão um pouco cansados disso, e não posso dizer que posso culpá-los", disse McCain. "É um pouco frustrante ouvir o secretário da Defesa há tanto tempo como em agosto passado dizer-nos que está tudo bem", disse McCain. McCain estava se referindo a uma visita à fábrica de montagem de caças de ataque conjunto no ano passado, onde o secretário de Defesa, Robert Gates, disse que a maioria dos elementos de alto risco associados ao programa de desenvolvimento da JSF estavam em grande parte no passado, de acordo com McCain. O Pentágono quer comprar mais de 2.400 aeronaves tecnologicamente avançadas. O programa F-35 teve inúmeros problemas técnicos, atrasos e produtividade lenta ao longo dos anos, incluindo uma reestruturação completa do programa na tentativa de reduzir o custo vertiginoso. A subsecretária de Defesa para Aquisições, Ashton Carter, disse ao painel do Senado que o programa ficou aquém do desempenho nos últimos anos. "Isso é inaceitável", disse. Apesar disso, o programa de caças ainda goza de forte apoio de chefes de serviço e membros do Congresso, porque atinge vários estados. A derrapagem de custos do programa F-35 desencadeou a lei Nunn-McCurdy, que exige que o Pentágono informe o Congresso sobre aumentos significativos de custos. A lei obriga o Pentágono a justificar a continuação do programa. A diretora de avaliação de custos e programas do Pentágono, Christine Fox, disse aos senadores que espera que o Pentágono notifique oficialmente o Congresso sob o regulamento Nunn-McCurdy até 1º de abril. O avião foi projetado para ser o caça da próxima geração para os militares e teria três variantes. A Marinha teria um para sua frota de porta-aviões, os Fuzileiros Navais o usariam para substituir sua antiga frota de jatos Harrier e a Força Aérea o usaria como o serviço elimina os caças F-16 e F-15. Os aviões estão sendo construídos pela Lockheed Martin, e o programa também conta com parceiros internacionais que vêm construindo peças para as aeronaves. Mais de 700 deles seriam vendidos a esses países parceiros, incluindo o Reino Unido, a Itália, os Países Baixos, a Turquia, o Canadá, a Dinamarca, a Noruega e a Austrália. O caça é o maior programa de armas de todos os tempos e Gates tem contado com isso, já que não há programas alternativos imediatos ao F-35. Mesmo com os atrasos e derrapagens de custos, espera-se que os primeiros aviões entrem em serviço já em 2012 para o Corpo de Fuzileiros Navais. Mas a Força Aérea e a Marinha esperam que suas primeiras aeronaves sejam entregues até 2016, um atraso de dois anos para a Marinha e de três anos para a Força Aérea, de acordo com funcionários do Pentágono. Mesmo que o programa tente colocar em campo uma aeronave em menos de dois anos, um funcionário do Government Accountability Office (GAO) testemunhou na audiência que ainda não há custos finais associados ao programa até sua vida útil projetada terminar em 2034. "Até o momento, o departamento não tem uma estimativa de custo completa e abrangente para concluir o programa", disse Michael Sullivan, diretor da equipe de gestão de aquisições e sourcing do GAO.
O custo da aeronave F-35 passou de US$ 50 milhões por jato em 2001 para cerca de US$ 113 milhões. Caça de ataque conjunto F-35 é o programa de armas mais caro do Pentágono de todos os tempos. O Pentágono quer comprar mais de 2.400 aeronaves tecnologicamente avançadas. Mesmo com atrasos, derrapagens de custos, os primeiros aviões deverão entrar em serviço já em 2012.
A mulher do líder da maioria no Senado, Harry Reid, foi submetida a uma cirurgia ao pescoço na sexta-feira, depois de ter sido ferida com a filha num naufrágio de quatro veículos no subúrbio de Washington um dia antes, disse o seu cirurgião. Desde a cirurgia, Landra Reid, de 69 anos, conseguiu "sair da cama, sua dor está bem controlada e ela é capaz de engolir algumas", disse a Dra. Elizabeth Franco, do Hospital Inova Fairfax. Ela pode movimentar braços e pernas, mas deve passar por fisioterapia antes de ser liberada em alguns dias, disse Franco. A esposa de Reid quebrou o pescoço, uma vértebra na parte inferior das costas e o nariz, disse o médico. A filha adulta do casal, Lana Reid Barringer, de McLean, Virgínia, sofreu uma lesão no pescoço e lacerações faciais, disse o porta-voz do senador, Jon Summers, na quinta-feira. Lana Reid recebeu alta do hospital na noite de quinta-feira. O naufrágio ocorreu na pista norte da Interstate 95, no condado de Fairfax, às 13h10, quando o Honda Odyssey 2005 conduzido pela filha começou a frear no trânsito de pára-arranca e foi atingido por um reboque de trator, de acordo com um relatório da polícia do estado da Virgínia. "O impacto obrigou o Honda Odyssey a recuar o veículo à sua frente, um Jeep Grand Cherokee de 1997", diz o texto. "O Jeep Grand Cherokee foi então forçado a entrar na pista seguinte, onde atingiu um Chevrolet Cobalt 2007." Os motoristas do Jeep e do Chevrolet também foram levados para o Hospital Inova Fairfax. Os ferimentos não foram considerados fatais. O motorista do caminhão, Allan W. Snader, de 59 anos, de Ohio, foi acusado de direção imprudente, segundo o relatório policial. Ele não ficou ferido no acidente. O reboque transportava rolos de plástico. O senador de 70 anos visitou sua esposa e filha pouco depois de saber do acidente, às 14h15, e depois retornou ao seu escritório no Capitólio para trabalhar na legislação de saúde, disse o porta-voz de Reid, Jim Manley. Ele voltou ao hospital no final da tarde e ficou até a meia-noite, depois retornou na manhã de sexta-feira para estar lá para a cirurgia de sua esposa, disse Summers. Summers disse a repórteres que a recuperação de Landra Reid é a principal prioridade do senador, mas "seus planos não mudaram em nada" no Congresso. "Landra e eu estamos casados há 50 anos - ela é o amor da minha vida", disse Reid em um comunicado lido por Summers em uma entrevista coletiva. "E estou ansioso para que ela se recupere rapidamente o mais rápido possível." Reid conheceu sua esposa na Escola Secundária Básica em Henderson, Nevada, durante meados da década de 1950. Casaram-se em 1959 e tiveram a primeira filha, Lana, dois anos depois. Seguiram-se três rapazes. O casal tem 16 netos. O produtor da CNN Ted Barrett e Brianna Keilar contribuíram para este relatório.
Landra Reid, de 69 anos, se envolveu em um acidente de carro na quinta-feira. Desde a cirurgia, ela é capaz de "sair da cama (...) e ela é capaz de engolir alguns", diz o médico. Ela pode mover braços e pernas; espera-se passar por fisioterapia antes da liberação. Ela quebrou o pescoço, uma vértebra e o nariz no acidente, disse o médico.
James Cameron revelou o seu tão badalado e aguardado épico de ficção científica em 3D "Avatar" ao público na íntegra em Londres na quinta-feira. Aqui está o que os críticos estão dizendo sobre o primeiro lançamento do vencedor do Oscar desde "Titanic", o filme de maior sucesso dos tempos modernos. Todd McCarthy, Variety: O Rei do Mundo tem como objetivo criar outro mundo inteiramente em "Avatar", e é um lugar que vale a pena visitar. ... oferece espetáculo único, vistas de tirar o fôlego, emoção narrativa e um tema anti-imperialista abrangente de volta à natureza que tocará muito bem em todo o mundo..." Mike Goodridge, Screen International: ... mais uma vez leva o cinema a um novo patamar de espetáculo notável... Um filme épico nascido inteiramente da imaginação de Cameron, "Avatar" usa tecnologia sob medida para criar os efeitos visuais mais surpreendentes já vistos na tela e os mistura perfeitamente em uma história de ficção científica mítica sobre uma antiga civilização alienígena lutando contra a ameaça humana invasora. É um casamento sem precedentes entre tecnologia e narrativa que, no geral, é notavelmente bem-sucedido. Chris Hewitt, Empire: Já se passaram doze anos desde "Titanic", mas o Rei do Mundo voltou com um tour de force falho, mas fantástico que, tomado por seus méritos como filme, especialmente em duas dimensões, garante quatro estrelas. No entanto, se você puder envolver um par de óculos 3D em torno de seus peepers, isso se torna uma experiência transcendente e completa de cinco estrelas que é o mais próximo que chegaremos de pisar em um estranho mundo novo. Wendy Ide, The Times: "Avatar" é um espetáculo avassalador e imersivo. A tecnologia 3D de última geração atrai-nos, mas é a estranheza vívida do outro mundo tropical imaginado de Cameron que nos mantém fascinados. Às vezes, beira o brega, como um anúncio futurista de purificador de ar com o contraste de cores ao máximo. A partitura orquestral eticamente acentuada certamente não ajuda as coisas. Mas, principalmente, é um lugar de maravilha cheio de compósitos animais exoticamente estranhos - pássaros lagartos iridescentes, rinocerontes-de-cabeça-martelo - e vegetação senciente. "Avatar:" Nós realmente não deveríamos estar dizendo isso - mas é bom. Mark Brown, The Guardian: Talvez o mais surpreendente tenha sido a política. A certa altura, o general enlouquecido que lidera o ataque, com ecos de George Bush, declara: "A nossa sobrevivência depende de uma ação preventiva. Vamos combater o terror com terror."
"Avatar", de James Cameron, teve ontem a sua estreia mundial em Londres. O épico de ficção científica 3D será lançado mundialmente em 18 de dezembro. Leia o que os críticos disseram até agora.
A campeã do Open da Austrália, Serena Williams, desistiu do Open de Paris Indoor da próxima semana devido a uma lesão na perna. O número 1 do mundo pegou o problema no caminho para vencer o torneio de abertura do Grand Slam pela quinta vez no mês passado, disseram os organizadores do evento francês neste sábado. Elena Dementieva, sétima do ranking, ocupará o lugar da americana como cabeça de chave, com a italiana Flavia Pennetta, número 12, em segundo e Yanina Wickmayer, da Bélgica, em terceiro. Williams ganhou o título de Paris duas vezes, batendo a ex-número 1 do mundo Amelie Mauresmo na final em ambas as vezes. A francesa venceu pela terceira vez no ano passado, mas já se aposentou. Enquanto isso, os Estados Unidos, finalistas derrotados no ano passado, começaram bem sem Williams no confronto da primeira rodada da Fed Cup com a França, em Lievin, no sábado. Bethanie Mattek-Sands derrotou Alize Cornet por 7-6 (9-7) 7-5 para a sua primeira vitória em singulares no torneio de equipas femininas, enquanto Melanie Oudin bateu a estreante Pauline Parmentier por 6-4 e 6-4 na segunda borracha. O vencedor da eliminatória enfrentará a Sérvia ou a Rússia nas semifinais, com simples reverso no domingo, antes das duplas possivelmente decisivas. Svetlana Kuznetsova deu à Rússia, derrotada pela Itália nas semifinais do ano passado, uma vantagem de 1-0 ao derrotar a ex-número 1 do mundo Ana Ivanovic por 6-1 e 6-4. Mas Jelena Jankovic, outra ex-jogadora do ranking, veio de trás para empatar a eliminatória ao vencer Alisa Kleybanova por 4-6 6-4 6-0 ao vencer os últimos 11 jogos num encontro com a duração de duas horas e 18 minutos. Pennetta ajudou a atual campeã Itália a terminar o dia empatada em 1-1 com a Ucrânia, batendo Kateryna Bondarenko por 7-5 e 6-3, depois de Francesca Schiavone ter perdido o jogo de abertura por 6-1 e 6-4 para a irmã mais velha de Bondarenko, Alona, em Kharkiv. A vitória de Alona foi a primeira da Ucrânia a nível de Grupo Mundial. O vencedor da eliminatória vai defrontar a República Checa ou a Alemanha nos oitavos de final, com esse embate também empatado a 1-1. Anna-Lena Groenefeld colocou a Alemanha em vantagem em Brno com uma vitória por 6-2 e 6-2 sobre Lucie Safarova, mas Petra Kvitova empatou para as anfitriãs com uma vitória por 6-4 e 6-4 sobre Andrea Petkovic.
Serena Williams, número 1 do mundo, desiste do Paris Indoor Open da próxima semana. Norte-americana sofreu lesão na perna a caminho da vitória no Open da Austrália do mês passado.EUA levam vantagem de 2-0 na eliminatória da primeira ronda da Fed Cup, em França, sem serviços de Williams. O vencedor dessa partida enfrentará Rússia ou Sérvia nas semifinais.
Islamabad, Paquistão (CNN) - Uma explosão contra um autocarro cheio de observadores religiosos xiitas em Karachi matou pelo menos 12 pessoas e outra explosão em frente a um hospital onde as vítimas do ataque estavam a ser tratadas matou mais seis na sexta-feira, disse um funcionário do Governo. Motocicletas foram usadas em ambos os assaltos, segundo a polícia, e elas ocorreram durante a celebração xiita de Arbaeen, uma comemoração que acontece 40 dias após o aniversário da morte de Iman Hussein, também conhecido como Ashura. O ministro da Saúde da província de Sindh, Dr. Saghir Ahmed, disse que, além dos 12 mortos, 30 pessoas ficaram feridas na primeira explosão. A segunda explosão aconteceu em frente ao pronto-socorro do Hospital Jinnah, onde os médicos trataram pessoas do primeiro ataque e pessoas em macas aguardavam para serem levadas para a instalação lotada. Além dos seis mortos, cinco pessoas ficaram feridas. A última explosão mortal em Karachi ocorreu no final de dezembro durante a Ashura, quando mais de 40 pessoas foram mortas.
Duas explosões matam pelo menos 18 em Karachi; motocicletas usadas em ambos os ataques .12 mortos na primeira explosão que teve como alvo observadores religiosos xiitas em um ônibus .6 mortos no segundo ataque que ocorreu fora de um hospital que atendia vítimas da primeira explosão. Os ataques ocorreram durante a celebração xiita de Arbaeen.
A acusação não pode argumentar que o sexo foi uma motivação para os médicos darem a Anna Nicole Smith os medicamentos que podem ter levado à sua morte, decidiu esta quinta-feira um juiz. Howard K. Stern, à direita, companheiro de Anna Nicole Smith, é uma das três pessoas acusadas no caso. "Eu simplesmente não estou comprando isso", disse o juiz Robert Perry, do Tribunal Superior de Los Angeles. A decisão foi tomada no terceiro dia de uma audiência preliminar de Howard K. Stern - advogado e companheiro de Smith - e dos corréus Dr. Khristine Eroshevich e Dr. Sandeep Kapoor, sob acusações decorrentes da morte da modelo Playboy e estrela de reality show. Larry Birkhead, pai da filha de 3 anos de Smith, deve depor na sexta-feira. A vice-procuradora distrital Renee Rose disse à juíza Perry que queria apresentar provas de que Eroshevich, uma mulher, tinha uma relação sexual com Smith, o que era a "motivação do médico para continuar a fornecer medicamentos em excesso" a ela. A promotoria planejava apresentar uma testemunha especializada que diria que tal relação sexual entre um médico e um paciente viciado poderia comprometer os cuidados, disse o promotor distrital assistente Sean Carney. Documentos judiciais divulgados no mês passado disseram que os investigadores encontraram fotos de Eroshevich e Smith "nus na banheira em abraços íntimos", de acordo com uma declaração juramentada. Um depoimento fez referência a um vídeo de Kapoor "beijando e se aconchegando" com Smith "em uma posição reclinada em um ambiente de boate". Os três arguidos são acusados de conspiração ilegal para prescrever, administrar e distribuir substâncias controladas a um toxicodependente. Stern enfrenta 11 acusações criminais, enquanto os médicos foram acusados de seis cada. A morte de Smith em um hotel de Hollywood, Flórida, em 8 de fevereiro de 2007, foi considerada por "intoxicação aguda combinada por drogas", disse o médico legista do condado de Broward, Flórida. Sua morte ocorreu cinco meses após o nascimento de sua filha, Dannielynn, em 7 de setembro de 2006, e a morte súbita de seu filho de 20 anos, Daniel, três dias depois. O guarda-costas de Smith, Maurice Brighthaupt, estava testemunhando na manhã de quinta-feira quando Rose levantou a possibilidade de um relacionamento sexual. Brighthaupt, um paramédico do sul da Flórida em tempo integral, disse que raramente era pago por seus serviços de guarda-costas "porque eles me disseram que não tinham muito dinheiro na época". Ele ajudou Smith porque ela era como uma irmã, disse ele. Brighthaupt testemunhou que tinha visto Stern dando drogas ilegais a Smith, o que contradisse declarações públicas que ele fez nos meses após a morte de Smith. Ele disse que mudou sua história depois de ter tempo para pensar sobre os eventos, mas o advogado de defesa Steve Sadow sugeriu que era por dinheiro e vingança contra Stern por uma acusação que ele fez contra Brighthaupt. Brighthaupt reconheceu que recebeu pelo menos US$ 150.000 por entrevistas dos programas de TV "Entertainment Tonight" e "Access Hollywood". Sadow apontou para uma entrevista de 10 de outubro de 2007 por Larry King da CNN em que Stern acusou Brighthaupt de roubar fotos de Smith e vendê-las a tabloides. Brighthaupt começou a cooperar com o investigador principal, que ele disse ter "se esquivado", poucos dias depois da aparição de Stern na CNN. Mas negou que a vingança fosse a sua motivação. Antes da morte do filho, Smith era uma pessoa feliz e normal, disse Brighthaupt. "Ela sabia que era o 'isso'", disse Brighthaupt. Mas nos cinco meses após a morte de seu filho e até sua própria morte, Smith estava "muito fraca" e "zumbi", disse ele. "Ela simplesmente não queria lidar com a vida após a morte de seu filho", disse Brighthaupt. Sempre que conseguia dormir, sonhava com o filho e acordava chorando, disse ele. Babás ficava com seu bebê o tempo todo em sua casa nas Bahamas, enquanto Smith dormia a maior parte dos dias. Ela às vezes acordava tarde da noite e tropeçava em sua casa xingando, disse ele. "Alguém tinha que ficar sempre de olho nela porque ela estava muito, muito deprimida", disse ele. Além dos medicamentos, o único alívio que ela conseguiu da dor foi a filha, disse ele. "As vezes em que ela ficava muito deprimida, era quando trazíamos Dannielynn para ela para deixá-la ver o bebê", disse ele. Smith lia constantemente o que estava escrito sobre ela na Internet, usando um "Alerta do Google" para informá-la quando uma história era publicada sobre ela, disse ele. Brighthaupt descreveu Smith como "manipuladora" quando ela queria algo. "Ela manipulou o Dr. Eroshevich", disse ele. Eroshevich, um psiquiatra de Los Angeles, viajou para as Bahamas cinco ou seis vezes em 2006 para atender Smith, disse ele. Eles tinham uma amizade entre mãe e filha, não uma relação médico-paciente, disse ele. O médico às vezes substituía placebos pela bandeja cheia de comprimidos que Smith tomava regularmente para suas queixas de dor e depressão, disse ele. "Ela estava muito preocupada que precisávamos desmamar [Smith] dos medicamentos", disse Brighthaupt. Em depoimentos anteriores, o agente especial Danny Santiago, do Departamento de Repressão a Narcóticos da Califórnia, testemunhou que os investigadores encontraram 12 drogas de prescrição diferentes, incluindo opiáceos perigosos, no quarto de hotel de Smith após sua morte. Sete deles foram prescritos usando o nome de Stern, embora escrito "Stearn", disse Santiago. Uma série de depoimentos usados por investigadores estaduais para obter mandados de busca em seu inquérito de 2 anos e meio foi revelada no mês passado, revelando muitos detalhes do caso da acusação.
Juiz recusa-se a permitir argumento de que sexo motivou médico de Anna Nicole Smith. Decisão ocorre em meio a audiência sobre morte da modelo e estrela de reality show da Playboy. O promotor queria apresentar provas de que Smith tinha relacionamento com uma médica. Documentos judiciais: Investigadores encontraram fotos de casal nu "em abraços íntimos"
(CNN Student News) -- 30 de novembro de 2009 . Faça o download dos mapas em PDF relacionados com o espetáculo de hoje: . • Afeganistão • Honduras • Dubai, Emirados Árabes Unidos . Transcrição . ESTA É UMA TRANSCRIÇÃO APRESSADA. ESTA CÓPIA PODE NÃO ESTAR NA SUA FORMA FINAL E PODE SER ATUALIZADA. CARL AZUZ, ÂNCORA DE NOTÍCIAS ESTUDANTIS DA CNN: Você está na reta final -- faltam apenas algumas semanas para a pausa das férias. E nós vamos ajudá-lo a chegar lá. Eu sou Carl Azuz; este é o CNN Student News. Primeiro: Tropas no Afeganistão . AZUZ: Grande anúncio agendado para amanhã à noite: o que o Presidente Obama planeia fazer em relação ao Afeganistão. Há 68.000 soldados americanos lá neste momento. E você sabe que o presidente está se reunindo com conselheiros há semanas, tentando descobrir como os EUA devem abordar a guerra lá. Ele diz que quer acertar na decisão, mas tem sido criticado por demorar muito tempo para tomá-la. Há uma coisa em que alguns críticos e apoiadores do presidente parecem concordar: que ele precisa falar sobre a missão dos EUA no Afeganistão. SENADOR RICHARD LUGAR, (R), INDIANA: O presidente precisa começar delineando a guerra em que estamos. Agora, com isso, quero dizer, a guerra não contra os talibãs, a Al Qaeda, mas qual é, pelo menos, o objetivo de continuar no Afeganistão ou em qualquer lugar? Isso é básico. SENADOR JACK REED, (D), RHODE ISLAND: O presidente tem que falar com o povo americano, lembrá-lo por que estamos lá, e também estabelecer uma estratégia, não apenas a resposta reflexiva a uma recomendação, mas uma estratégia que envolva proteger a pátria da Al Qaeda. Cyber Monday . AZUZ: Boas e más notícias sobre a Black Friday, aquela super shop-off logo após o Dia de Ação de Graças. Mais americanos apareceram nas lojas do que no ano passado - bom para os negócios. Mas eles estavam gastando menos dinheiro em média - não é bom para os negócios. Ainda assim, as vendas online subiram este ano, e isso pode ser um bom sinal para a Cyber Monday, explicado agora por Errol Barnett. (COMEÇAR VÍDEO) ERROL BARNETT, CORRESPONDENTE DA CNN, ATLANTA: Ao longo da última década, a Cyber Monday tornou-se um dos maiores dias de compras online do ano. Normalmente, vemos isso na segunda-feira seguinte ao Dia de Ação de Graças ou nos dias que antecedem o Natal. Grandes picos nas vendas de varejo on-line. As pessoas querem evitar essas longas filas na loja, então vão para a internet para comprar algumas das pechinchas. Então, exatamente quanto as pessoas estão gastando? Bem, dê uma olhada nos números aqui. Após o colapso financeiro do ano passado, US$ 536 milhões foram gastos online nos EUA na sexta-feira após o Dia de Ação de Graças. Na segunda-feira seguinte, você vê isso lá, as vendas on-line aumentaram para US $ 846 milhões e os números deste ano, eles ainda estão chegando, mas você pode esperar que eles subam. Veja, embora se preveja uma queda de 1% nas vendas gerais do varejo este ano, a comScore espera um aumento de 3% na receita do varejo online para os meses de novembro e dezembro. Isso é em relação ao ano passado, que deve somar quase US$ 29 bilhões em vendas no varejo. Isso é uma boa notícia, mas não é uma boa notícia. Normalmente, vemos um salto de pelo menos 20% nas vendas no varejo de fim de ano. Do CNN Center em Atlanta, sou Errol Barnett. (FIM VÍDEO) Gritaria . Hora do Shoutout! Você está olhando para um mapa da América Central. Qual desses países é Honduras? É A, B, C ou D? Você tem três segundos--GO! Honduras fica entre a Guatemala e a Nicarágua, e toca tanto o Mar do Caribe quanto o Oceano Pacífico. Essa é a sua resposta e esse é o seu Shoutout! Honduras Votação . AZUZ: A votação de domingo não foi uma eleição ordinária em Honduras. As coisas lá, ainda em um impasse político, meses depois que o presidente Manuel Zelaya foi forçado a deixar o cargo, em junho. Ele foi acusado de tentar mudar ilegalmente a Constituição de Honduras. A Suprema Corte do país diz que Zelaya não pode recuperar o poder até ser julgado. Mas o atual líder de Honduras, Roberto Micheletti, espera que a votação de domingo resolva tudo. Os EUA também esperam que sim; Argentina e Brasil dizem que não. Desafiando as exigências . AZUZ: O Irã está fazendo exatamente o que outros países não querem. O país do Médio Oriente está a avançar na construção de dez novas instalações nucleares. E a comunidade internacional teme que estas coisas sejam usadas para fabricar armas nucleares ilegais. O Irã argumenta que eles são apenas para a energia nuclear - o gabinete iraniano votou para aprovar a construção apenas dois dias depois que a Agência Internacional de Energia Atômica exigiu que o Irã parasse de trabalhar em outra instalação nuclear que mantinha em segredo. Crise da dívida do Dubai . AZUZ: Dubai: Parte dos Emirados Árabes Unidos: conhecida por algumas das comunidades mais extravagantes do planeta, pode estar em apuros. Uma grande incorporadora está muito endividada e quer mais tempo para pagá-la. E alguns estão se perguntando se alguma propriedade luxuosa poderia se tornar um elefante branco, algo que é mais problemático do que vale a pena para Dubai. Morgan Neill descreve como tudo isso pode afetar lugares distantes do Oriente Médio. (COMEÇAR VÍDEO) MORGAN NEILL, CORRESPONDENTE DA CNN, DUBAI: A festa para abrir o Atlantis Hotel do Dubai há pouco mais de um ano parece agora uma miragem. Com um custo estimado de US$ 20 milhões, ostentava uma lista de convidados dos ricos e famosos do mundo. Apenas dois meses após o choque do Lehman, a extravagância deslumbrante parecia dizer que Dubai está imune, mas nunca foi. A Dubai World, proprietária da Nakheel, promotora da Palm Jumeirah Island, em forma de árvore, pediu agora a suspensão do pagamento da dívida. A medida ameaça minar a confiança em uma recuperação recente de imóveis, e celebridades que compraram casas lá podem descobrir que sua propriedade de repente vale muito menos. O autor Jim Krane diz que, embora os desenvolvimentos estabelecidos devam ser bons, os outros projetos de ilhas artificiais de Dubai, The World e Palm Deira, podem estar em apuros. JIM KRANE, AUTOR, "DUBAI CITY OF GOLD": Será necessário um tipo especial de investidor e, provavelmente, você sabe, uma economia mais robusta para qualquer um realmente construir em um desses lugares. Quero dizer, há muito mais lugares práticos para construir do que em uma dessas pequenas ilhas do mundo, então isso poderia ser um elefante branco por um longo tempo. NEILL: Uma das empresas, que comprou o mundo, tem confiança na história de longo prazo de Dubai. GILES BESWICK, SELECT PROPERTY: Eu discordaria que seria um elefante branco. Acho que fará parte do desenvolvimento contínuo de Dubai como uma cidade, um centro de turismo e um centro de investimentos por muitos anos. NEILL: Mas, no curto prazo, o anúncio do Dubai World trouxe incerteza e a perspetiva de uma venda de ativos para levantar dinheiro. Seja qual for o destino dos investimentos no exterior, as esperanças de que o portfólio inflado de imóveis de luxo de Dubai estava começando a se recuperar foram frustradas. Morgan Neill, CNN, Londres. (FIM VÍDEO) Shoutout Crédito Extra . Hora de um crédito extra! O que significa a palavra alemã "Tannenbaum"? É: A) St. Nick, B) Coroa de flores, C) Garland ou D) Árvore de Natal Mais três segundos -- GO! Tannenbaum significa árvore de Natal - e a tradição da árvore de Natal moderna também vem da Alemanha! Essa é a sua resposta e esse é o seu Crédito Extra Shoutout! Tradição de Férias . AZUZ: Uma banda estaria tocando "O Tannenbaum", ou "Oh, Árvore de Natal", quando a primeira família teve sua própria árvore entregue no fim de semana. Mede mais de 18 metros de altura e Dan Lothian mostra-nos como não é cultivada como qualquer outra árvore. (COMEÇAR VÍDEO) HOMEM NÃO IDENTIFICADO: Este é o bebê aqui agora. Temos que descobrir como vamos carregar isso. DAN LOTHIAN, CORRESPONDENTE DA CNN: Para Eric e Gloria Sundback, esta é uma tradição de férias. Cultivar uma árvore de Natal adequada para um presidente. ERIC SUNDBACK, CULTIVADOR DE ÁRVORES DE NATAL: Você está ajudando a fazer um Natal para todo o país. O casal da Virgínia Ocidental, ambos na casa dos 80 anos, cultivaram quatro árvores de Natal presidenciais - uma para Jimmy Carter, duas para Ronald Reagan e agora este abeto Douglas de 18 1/2 pés destinado à Casa Branca de Obama. E. SUNDBACK: O que realmente gostamos este ano é que vai para uma família. As crianças estão lá. A família é bem tricotada. LOTHIAN: Para fornecer a árvore da Casa Branca, um agricultor tem que ser coroado pela Associação Nacional da Árvore de Natal. Em seguida, funcionários da Casa Branca fazem uma visita. GLORIA SUNDBACK: Eles estão procurando árvores que tenham boa forma e árvores que tenham galhos mais fortes, porque usam muitas decorações. LOTHIAN: E é preciso muito trabalho duro para cultivar essa árvore presidencial perfeita. Poda cuidadosa, experimentação para obter a mistura certa de características e um pouco de amor duro. E. SUNDBACK: Ela tinha uma palavra quando se levantava de manhã e dizia, bem, fellas, você quer ser uma árvore de Natal agora ou vai esperar até mais tarde e ser papel higiênico? Isso faz com que a árvore cresça. LOTHIAN: Esses namorados da faculdade que cultivam árvores há 50 anos esperam apertar as mãos de Obama quando deixarem este presente de férias, mas depois ele está de volta ao trabalho. E. SUNDBACK: Você não quer deixar isso ir para a sua cabeça porque você tem que voltar e trabalhar novamente. G. SUNDBACK: Isso mesmo. LOTHIAN: Mas eles dizem que estão felizes sabendo que seu presente trará alegria para a primeira família. E. SUNDBACK: Esperamos que eles gostem tanto quanto nós gostamos do Natal quando crianças, então se a árvore é boa e eles gostam, é disso que se trata. (FIM VÍDEO) Antes de irmos. AZUZ: Bem, para muitos de nós, é a época da festa, e para os alunos da Moline High School, em Illinois, não começou com o jantar de Ação de Graças. Tudo começou com o café da manhã do Dia de Ação de Graças. Mais de 120 estudantes juntaram-se para devorar mais de 600 donuts, cerca de cinco donuts por aluno, tudo para ajudar a angariar dinheiro para os menos afortunados. A menina que mais comeu disse que a causa valeu a pena, mesmo que sentisse vontade de barfar. Adeus;. AZUZ: Além disso, eles tiveram um jantar de Ação de Graças mais tarde, algo que pedimos aos alunos com estômago fraco: experimentem isso em casa. Mas junte-se a nós amanhã, quando prepararmos uma nova edição do CNN Student News! E se você ainda não viu o nosso 'berço de escritório' no Facebook, você deve ir aqui: Facebook.com/CNNStudentNews. Eu sou Carl Azuz - ansioso para ver todos vocês amanhã.
Registre os altos e baixos estimados da Black Friday à Cyber Monday. Observe como a dívida se transformou em um emirado extravagante. Meça o esforço para cultivar a árvore de Natal da Casa Branca. Use a Discussão Diária para ajudar os alunos a entender as notícias em destaque de hoje.
Washington - O Presidente Obama prestou esta sexta-feira homenagem aos sete agentes da CIA mortos no Afeganistão em dezembro, chamando-lhes "patriotas americanos que amavam o seu país e deram a vida para o defender". Obama fez as declarações durante um serviço memorial na sede da CIA em Langley, Virgínia. O serviço foi fechado à imprensa para proteger as identidades dos policiais disfarçados presentes. Uma transcrição do discurso de Obama foi fornecida a membros da imprensa. "Não há palavras que possam aliviar a dor em seus corações", disse Obama às famílias, amigos e colegas de trabalho dos sete oficiais. "Mas aos seus colegas e a todos os que serviram com eles - aqueles que estão aqui hoje, aqueles que ainda estão se recuperando, aqueles que assistem ao redor do mundo, eu digo: Que seu sacrifício seja uma convocação. Para continuar o seu trabalho. Para completar esta missão. Para vencer esta guerra e manter o nosso país seguro." Um bombista suicida matou oficiais e empreiteiros da CIA, bem como um funcionário dos serviços secretos jordanianos, a 30 de dezembro, numa base norte-americana em Khost, no sudeste do Afeganistão. O bombista estava a poucos segundos de ser revistado por agentes de segurança quando detonou os seus explosivos, disse um antigo funcionário dos serviços secretos com conhecimento do incidente em janeiro. Dois dos mortos eram empreiteiros da empresa de segurança privada Xe, anteriormente conhecida como Blackwater, disse um ex-funcionário da inteligência. A CIA considera os contratantes como oficiais. O ex-funcionário da CIA Robert Richer classificou o atentado como a maior perda de vidas para a agência desde o atentado de 1983 contra a embaixada dos EUA em Beirute, no Líbano, que matou oito agentes. "Estes homens e mulheres notáveis são a história da América", disse o diretor da CIA, Leon Panetta, no serviço de sexta-feira, de acordo com a transcrição. "Eles são o coração e a alma deste grande país. A sua devoção ao dever é a base do nosso país." Autoridades americanas e jordanas dizem que o bombista, Humam Khalil Abu-Mulal al-Balawi, havia sido recrutado como agente de inteligência de contraterrorismo, apesar das preocupações com suas opiniões extremistas, e estava sendo usado na caça a uma figura importante da Al Qaeda. O atentado suicida foi "um grande golpe, simbólica e taticamente", porque eliminou muitos oficiais da CIA, que podem levar anos para se enraizarem na região, disse Reva Bhalla, diretora de análise da Stratfor, uma empresa de inteligência internacional. Além disso, segundo ela, o ataque mostrou a capacidade do Talibã de penetrar talvez no mais difícil dos alvos: uma base da CIA. Mas Panetta emitiu uma declaração forte no culto na sexta-feira, garantindo aos presentes que "levaremos esta luta ao inimigo". "Nossa determinação é inquebrantável, nossa energia inabalável e nossa dedicação uns aos outros e à nossa nação inabalável", disse Panetta.
"Que o seu sacrifício seja uma convocação", diz Obama. Serviço realizado na manhã de sexta-feira na sede da CIA em Langley, Virgínia .7 Oficiais da CIA foram mortos em 30 de dezembro em um atentado suicida no Afeganistão. Analista de inteligência diz que atentado suicida foi "um grande golpe, simbólica e taticamente"
A primeira-dama da Carolina do Sul, Jenny Sanford, disse nesta segunda-feira que escrever seu aguardado livro de memórias sobre o caso do marido foi uma experiência "catártica" e "purificadora". Em entrevista ao programa "Larry King Live", da CNN, Sanford chamou "Staying True" - que chegou às livrarias na sexta-feira - de "um relato honesto dos valores que prezo". Foi a perda de valores de seu marido, o governador Mark Sanford, que ela atribui ao seu caso muito divulgado com uma mulher argentina que foi exposto por repórteres depois que ele desapareceu por vários dias no verão passado. Funcionários disseram que ele estava caminhando pela Trilha dos Apalaches, mas mais tarde admitiu que estava realmente visitando sua amante na Argentina. "Entristece-me porque acreditei nele e várias pessoas acreditaram nele", disse Jenny Sanford na segunda-feira. "Ainda acredito que ele era uma boa pessoa. ... Em algum lugar ao longo da linha, ele saiu da pista", disse ela. "Ele pode voltar aos trilhos, mas é tarde demais para o casamento." Jenny Sanford, que pediu o divórcio em dezembro, disse que o divórcio pode ser definitivo já no final deste mês. Ela disse que descobriu o caso em janeiro de 2009, quando descobriu uma carta que seu marido havia escrito para sua amante. "Foi horrível", disse ela. "Eu literalmente fiquei em choque. Meu estômago ficou com um soco no estômago." Ela disse que houve sinais de alerta, mas que "nunca esperou nada assim". "Senti em alguns aspetos que tínhamos perdido algo que nunca voltaríamos", mesmo quando ela inicialmente considerou ficar com ele, disse ela. "Ninguém pega um casamento de 20 anos e decide em um instante jogá-lo fora", disse ela. "Cheguei à decisão com muita oração e cuidado ao longo de vários meses." Sanford, de 47 anos, saiu da mansão do governador com os quatro filhos em junho. Ela disse durante toda a provação que sua prioridade são seus filhos. "As crianças são resilientes e estamos de volta a uma nova rotina normal", disse ela sobre seus filhos, de 11 a 17 anos. "Sinto que eles vão se sair muito bem." Questionada sobre se sabe se o marido ainda está a ver a argentina, Jenny Sanford diz que não sabe e não quer perguntar. "Estou apenas seguindo em frente", disse ela. "Quero ficar feliz e positiva e criar as crianças da melhor forma possível."
A primeira-dama da Carolina do Sul, Jenny Sanford, aparece segunda-feira no programa "Larry King Live" da CNN sobre o governador Mark Sanford: "Ele pode voltar aos trilhos, mas é tarde demais para o casamento" Sanford admitiu no ano passado que teve um caso com uma argentina. Ao encontrar a carta para a amante: "Eu literalmente fiquei em choque. Meu estômago parecia com um soco no estômago"
As consequências da apresentação de Adam Lambert no American Music Awards continuam chegando com "Good Morning America" cancelando a apresentação ao vivo do cantor marcada para a manhã de quarta-feira. A ABC foi inundada com mais de 1.500 reclamações, e a rede enviou um e-mail para potenciais frequentadores de shows informando que Lambert não se apresentaria na quarta-feira. "Dada a controversa performance ao vivo de Adam Lambert nas AMAs, estávamos preocupados em transmitir um concerto semelhante tão cedo pela manhã", disse um porta-voz da rede. "The Early Show" na rede rival CBS foi rápido em anunciar que eles reservaram Lambert para se apresentar e discutir a controvérsia na manhã de quarta-feira. Lambert chocou os espectadores com sua sequência de dança sexualmente sugestiva que incluiu sexo oral simulado, bem como Lambert beijando seu tecladista masculino. O Parents Television Council, um grupo de vigilância da mídia, também atacou o programa como vulgar e pediu a seus membros na segunda-feira que entrassem em contato com a ABC, Dick Clark Productions e os anunciantes do programa com reclamações sobre o conteúdo. "A transmissão do 'American Music Awards' de ontem à noite foi nada menos que insípida e vulgar. Adam Lambert, o segundo colocado na competição 'American Idol' da temporada passada, escolheu tratar as famílias americanas com sexo oral simulado e outros comportamentos humilhantes", publicou o PTC em seu site. Melissa Henson, diretora de comunicação e educação pública do PTC, disse que o conselho não estava preocupado com o beijo gay de Lambert. Sua questão e foco são o sexo oral simulado, disse ela. "O gênero não tem nada a ver com isso", disse Henson. "Seria verdade se tivesse sido o rosto de uma mulher a ser empurrado na virilha." Henson também observou que esta não é uma campanha anti-Adam Lambert e disse que o conselho não teria tido nenhum problema com Lambert se apresentando ao vivo no "Good Morning America". "Desde que ele a mantenha limpa", disse Henson.
"Good Morning America" cancela a apresentação ao vivo de Adam Lambert. Lambert chocou os espectadores com sua sequência de dança sexualmente sugestiva nos AMAs. O ABC recebeu mais de 1.500 reclamações após as AMAs.
Ataques na internet fecharam a rede social Twitter por cerca de duas horas na manhã desta quinta-feira e causaram falhas em outros sites, como o Facebook e o LiveJournal, um site de blogs. Alguns usuários do Twitter expressaram quase pânico de que o site não estava funcionando corretamente na quinta-feira. Não está claro se os ataques foram coordenados contra as redes sociais. O Twitter diz que o apagão de seu site foi causado por um "ataque de negação de serviço", o que provavelmente significa que um hacker usou uma manada de computadores infetados para enviar informações ruins ao site para sobrecarregá-lo. Uma publicação no blog do Twitter disse que seu site estava online novamente antes do meio-dia ET, mas os usuários do site ainda estavam relatando problemas. "Continuamos a defender-nos e a recuperar deste ataque", diz a mensagem da empresa. O Facebook e outras redes sociais também parecem ter sido afetados pelo encerramento do Twitter. O Twitter executa aplicativos através desses sites e houve especulações de que as falhas estavam relacionadas. "No início desta manhã, encontramos problemas em nossa rede que resultaram em um curto período de experiência degradada no site para alguns visitantes", disse a porta-voz do Facebook, Kathleen Loughlin. "Nenhum dado do usuário estava em risco, e o assunto agora está resolvido para a maioria dos usuários. Estamos monitorando a situação para garantir que os usuários continuem a ter a experiência rápida e confiável que esperam do Facebook", disse ela. O site do Twitter saiu do ar por volta das 9h30 ET de quinta-feira e voltou a ficar online por volta das 11h30. Não está claro quem planejou o ataque contra o Twitter e quais podem ter sido seus motivos. Por vezes, os ataques na Internet atingem Web sites à medida que se tornam populares. Especialistas em segurança dizem que motivos financeiros muitas vezes estão por trás dos ciberataques modernos. Assista Adam Ostrow do Mashable na interrupção do Twitter. O Twitter - um microblog onde os usuários postam mensagens de 140 caracteres para seus seguidores - disparou em popularidade nos últimos meses. De acordo com a comScore, uma empresa de rastreamento da Web, o site teve 44 milhões de visitantes únicos em junho. O incidente desta quinta-feira destaca o grau em que as pessoas dependem das redes sociais online para se sentirem conectadas ao mundo. Alguns usuários do Twitter e Facebook expressaram quase pânico de que os sites não estavam funcionando corretamente. Outros reagiram com ambivalência. Esta não é a primeira vez que o Twitter é atingido por um ciberataque. No mês passado, um hacker invadiu as contas pessoais do Google de funcionários do Twitter, roubando informações pessoais e relatórios financeiros da empresa e publicando-os online. Em um e-mail para CNN.com, o cofundador do Twitter, Biz Stone, disse que o incidente não está relacionado à violação de segurança de quinta-feira. "Não há indicação de que este ataque esteja relacionado com quaisquer atividades anteriores. Atualmente, somos alvo de um ataque de negação de serviço", disse Stone no e-mail. "Ataques como este são esforços maliciosos orquestrados para interromper e tornar indisponíveis serviços como bancos online, gateways de pagamento com cartão de crédito e, neste caso, o Twitter para clientes ou usuários pretendidos. Estamos nos defendendo contra este ataque agora e continuaremos a atualizar nosso blog de status enquanto defendemos e depois investigamos." Don DeBolt, diretor de pesquisa de ameaças da CA, uma empresa de segurança informática, disse que é muito cedo para dizer quem ou o que pode estar por trás do ataque ao Twitter. Mas ele disse que os ataques de negação de serviço têm como alvo sites específicos. "Para serem eficazes, [esses ataques] precisam ser focados em um site ou em uma série de sites", disse ele. "Não vai ser algo em que o malware (software nocivo) vai ser implantado e depois ataca aleatoriamente sites." John Harrison, pesquisador da empresa de segurança da Web Symantec, disse que é muito difícil saber a identidade do invasor, pois eles podem estar em qualquer lugar do planeta e a rede infetada pode abranger vários países. Fazer login em sites como o Twitter enquanto eles estão sob ataque só piora a situação porque aumenta a sobrecarga do sistema, disse ele. A Equipe de Prontidão para Emergências Informáticas dos EUA diz que é impossível para os desenvolvedores da Web prevenir totalmente tais ataques. Mas os usuários de computador comuns podem garantir que suas máquinas não sejam usadas em um ataque coordenado como o visto na quinta-feira. Para proteger seus computadores, os consumidores devem atualizar o software antivírus, criar senhas difíceis de quebrar e manter firewalls de computador, diz a agência.
Twitter, Facebook, LiveJournal atingiram a manhã de quinta-feira com ataques de negação de serviço. O ataque fechou o Twitter por pelo menos duas horas. Não está claro quem causou os ataques. Cofundador do Twitter: ataque não está relacionado a uma recente violação na segurança do Twitter.
Washington (CNN) - Apesar da dura batalha sobre suas propostas para reformar o sistema de saúde, os democratas do Congresso mantiveram uma vantagem sobre seus colegas republicanos em uma medida fundamental, de acordo com uma nova pesquisa nacional. Uma pesquisa CNN/Opinion Research Corp. divulgada na quarta-feira indica que a maioria absoluta dos americanos, 51%, acredita que as políticas dos democratas são boas para o país, com 46% dizendo que essas políticas levariam os EUA na direção errada. Cinquenta e três por cento das pessoas inquiridas na sondagem disseram que as políticas do Partido Republicano iriam mover a nação na direção errada, com 42% a dizerem que as políticas republicanas são boas para o país. "Os números para ambos os partidos estão praticamente inalterados desde o final de agosto, pouco antes do discurso do presidente Barack Obama no Congresso abrir a última rodada de debate sobre esta questão divisiva", disse Keating Holland, diretor de pesquisas da CNN. Os democratas defenderão suas grandes maiorias no Congresso no próximo ano, quando todos os 435 assentos da Câmara e mais de um terço dos assentos do Senado estiverem em disputa. "Esta vantagem política pode ser uma vantagem importante para os democratas que vão para as eleições intercalares de 2010", acrescentou Holland. "Mas os independentes serão a chave para as midterms, e os números entre os independentes significam más notícias para ambos os partidos desse grupo importante." Numa sondagem de agosto, as opiniões dos eleitores independentes sobre as políticas do Partido Republicano dividiram-se igualmente. Mas a maioria dos independentes agora diz que os republicanos mudariam o país na direção errada. No entanto, o número de independentes que não gostam de políticas democratas, agora em 57%, é maior do que os 52% que têm uma visão negativa das políticas republicanas. A pesquisa sugere que o senador Joe Lieberman está sofrendo um impacto em popularidade devido à sua oposição a um elemento importante no projeto de lei de saúde. O independente de Connecticut, que se une aos democratas para dar ao partido uma maioria de 60 votos no Senado, ameaçou minar o projeto de lei a menos que compromissos fossem feitos. Lieberman opôs-se à criação de uma opção de seguro público gerida pelo governo e à expansão do Medicare para indivíduos a partir dos 55 anos. Ambas as propostas foram retiradas do projeto de lei este mês, enfurecendo muitos liberais. De acordo com a pesquisa, a avaliação favorável de Lieberman caiu 9 pontos percentuais, de 40% para 31%, desde o início de dezembro. Sua avaliação desfavorável subiu 6 pontos percentuais, de 28% para 34%. "A maior queda de Lieberman - uma queda de 14 pontos - veio entre os independentes", disse Holland. "Só os republicanos continuam a gostar de Lieberman." A pesquisa também indica que apenas um em cada cinco americanos confia no governo federal sempre ou na maior parte do tempo, uma queda de 4 pontos percentuais em relação ao ano passado. A pesquisa CNN/Opinion Research foi realizada de 16 de dezembro a domingo, com 1.160 americanos adultos interrogados por telefone. O erro amostral global do inquérito é de 3 pontos percentuais para mais ou para menos. O vice-diretor político da CNN, Paul Steinhauser, contribuiu para este relatório.
Sondagem: Cinquenta e um por cento acreditam que as políticas democratas são boas para o país. Quarenta e dois por cento dizem que as políticas republicanas são boas para o país, revela sondagem. Opiniões de independentes significam más notícias para ambos os partidos nas eleições de 2010, diz chefe de sondagens da CNN.
Washington - Os voos que transportam haitianos gravemente feridos para os Estados Unidos devem ser retomados na manhã desta segunda-feira, de acordo com uma porta-voz de uma equipe de voluntários da Universidade de Miami em Porto Príncipe. Os voos estão programados para serem retomados às 11h. Na segunda-feira, disse Nery Ynclan, porta-voz de R. Barth Green, da universidade, que lidera a equipe. Os voos foram temporariamente suspensos devido a questões logísticas, incluindo espaço para cuidar dos feridos, disse o porta-voz da Casa Branca, Tommy Vietor, no sábado. "Tendo recebido garantias de que existe capacidade adicional tanto aqui como entre nossos parceiros internacionais, determinamos que podemos retomar esses voos críticos", disse ele em um comunicado no domingo. O comunicado, divulgado na tarde de domingo, dizia que os voos seriam retomados "nas próximas 12 horas". Os pacientes evacuados são aqueles cujas necessidades médicas não puderam ser atendidas pelos médicos que trabalham no Haiti. Quase 23.000 pessoas foram vistas pelo pessoal dos EUA desde o terremoto de 12 de janeiro, disse Vietor. Os desaparecidos, os encontrados, as vítimas. Os transportes aéreos pararam depois de haver "preocupações sobre a pressão sobre a capacidade de saúde doméstica", disse Vietor. Mas as autoridades aumentaram a capacidade de cuidar dos pacientes por meio de uma rede de organizações sem fins lucrativos e hospitais dos EUA, disse ele. Relatórios anteriores também citaram questões sobre quem pagaria pelos cuidados dos pacientes. Os voos pararam na quarta-feira, quando alguns estados se recusaram a permitir a entrada de haitianos que precisavam de cuidados, de acordo com o capitão da Marinha Kevin Aandahl, porta-voz do Comando de Transporte dos EUA. Ele não disse quais Estados se opuseram. Em uma carta à secretária de Saúde e Serviços Humanos, Kathleen Sebelius, obtida pela CNN, o governador da Flórida, Charlie Crist, pediu que o governo federal ative o Sistema Médico Nacional de Desastres para fornecer reembolso à Flórida e outros estados por receber os pacientes, que não têm seguro. Compartilhe suas histórias do Haiti . As instalações de saúde da Flórida já estavam sobrecarregadas pelo turismo de inverno e pela migração sazonal de residências, disse Crist na carta. Mas as autoridades da Flórida disseram no sábado que o estado estava comprometido em ajudar as vítimas do terremoto haitiano e não pediu que as pontes aéreas fossem interrompidas. Cobertura total . A Flórida desempenhará um papel na prestação de cuidados assim que os voos forem retomados. O Estado identificou instalações médicas que poderiam receber vítimas, disse Vietor no comunicado de domingo. Susan Candiotti e Rachel Streitfeld, da CNN, contribuíram para este relatório.
Os voos de evacuação para os EUA serão retomados na manhã de segunda-feira, diz o grupo de ajuda. Os voos foram temporariamente interrompidos na quarta-feira por questões logísticas, segundo a Casa Branca. Alguns hospitais não tinham espaço para atender ao fluxo de pacientes haitianos. Foram também levantadas questões sobre quem pagará os seus cuidados.
A Arquidiocese de Dublin e outras autoridades da Igreja Católica na Irlanda encobriram o abuso clerical de crianças até meados da década de 1990, de acordo com um relatório encomendado pelo governo divulgado nesta quinta-feira. O relatório de 720 páginas da Comissão de Investigação da Arquidiocese de Dublin afirma que "não tem dúvidas de que o abuso sexual de crianças por clérigos foi encoberto" de janeiro de 1975 a maio de 2004, período coberto pelo relatório. "As preocupações da Arquidiocese de Dublin ao lidar com casos de abuso sexual de crianças, pelo menos até meados da década de 1990, eram a manutenção do sigilo, a prevenção de escândalos, a proteção da reputação da Igreja e a preservação de seus bens", diz o relatório. "O bem-estar das crianças, que deveria ter sido a primeira prioridade, nem sequer foi um fator a ser considerado nas fases iniciais", disse. "Em vez disso, o foco estava em evitar escândalos e preservar o bom nome, status e bens da instituição e do que a instituição considerava seus membros mais importantes: os padres." O arcebispo Diarmuid Martin pediu desculpas nesta quinta-feira em entrevista coletiva. "Nenhuma palavra de desculpas pode ser suficiente", disse. E Dermot Ahern, ministro da Justiça da Irlanda, disse sentir um "sentimento crescente de repulsa e raiva" ao ler o relatório. "Resumindo: uma coleira não protegerá nenhum vilão", disse ele. A comissão foi criada em março de 2006 para investigar as alegações de abuso sexual de crianças contra o clero na capital irlandesa. O seu relatório foi concluído em julho. Embora a comissão tenha dito que não era seu lugar "estabelecer se o abuso ocorreu ou não (...) é muito claro... que o abuso sexual de crianças por clérigos foi generalizado durante todo o período." Uma das vítimas, Marie Collins, disse que aqueles que encobriram os abusos eram tão culpados quanto os autores dos crimes. "Quantas pessoas acusadas de abuso ainda estão sentadas nas paróquias hoje?", perguntou ela em uma entrevista coletiva na quinta-feira. A comissão examinou as histórias de 46 padres, que foram escolhidos como uma amostra de 102 que tiveram queixas ou suspeitas de abuso infantil levantadas contra eles. Queixas de mais de 320 crianças foram feitas contra as 46, segundo o relatório. Mas disse que o número de crianças abusadas provavelmente excedeu isso. "Um padre admitiu ter abusado sexualmente de mais de 100 crianças, enquanto outro aceitou ter abusado quinzenalmente durante o seu ministério, que durou mais de 25 anos", refere o relatório. "O número total de queixas documentadas registadas contra esses dois padres é de pouco mais de 70." Em sua análise dos 46 padres, a comissão disse que todos os quatro arcebispos - os arcebispos John Charles McQuaid, Dermot Ryan, Kevin McNamara e Desmond Connell - que serviram durante o período coberto pelo relatório lidaram "mal" com as queixas de abuso sexual infantil. "Nenhum deles relatou seu conhecimento de abuso sexual infantil à Gardai (a força policial irlandesa) ao longo das décadas de 1960, 1970 ou 1980", diz o relatório. A comissão atribuiu a Connell, que assumiu a arquidiocese em 1988, o facto de ter dado às autoridades irlandesas em 1995 os nomes de 17 padres contra os quais tinham sido apresentadas queixas - embora tenha considerado o número incompleto, dizendo que havia "conhecimento dentro da arquidiocese de pelo menos 28 padres contra os quais tinham sido apresentadas queixas". Eles disseram que ele "demorou a reconhecer a gravidade da situação". Connell também deu às autoridades permissão para acessar os arquivos arquidiocesanos em 2002. Connell, um cardeal, pediu desculpas em uma declaração por escrito. "Quero expressar sem reservas o meu amargo pesar pelo facto de as falhas da minha parte terem contribuído para o sofrimento das vítimas de qualquer forma", disse. "Embora eu esteja muito ciente de que tais desculpas e expressões de pesar nunca podem ser adequadas como resposta a tanta mágoa e violação e, em qualquer caso, perder seu valor por repetição, peço desculpas novamente agora do meu coração e peço perdão àqueles que foram tão vergonhosamente prejudicados." O relatório identificou 11 padres que se declararam culpados ou foram condenados por agressões sexuais a crianças. Dos outros 35, deu pseudónimos a 33 deles e eliminou os nomes de dois. O relatório derrubou a noção de que a liderança da igreja não estava ciente do problema. "A Arquidiocese de Dublin e outras autoridades da Igreja afirmaram repetidamente ter estado, antes do final da década de 1990, 'em uma curva de aprendizado' em relação ao assunto", diz o texto. No entanto, disse que McNamara, Ryan e McQuaid tinham informações sobre queixas contra pelo menos 17 padres quando a Arquidiocese contratou um seguro em 1987 para cobrir futuros pedidos de compensação e processos judiciais relacionados a alegações de abuso sexual. "A contratação do seguro foi um ato que comprovou o conhecimento do abuso sexual de crianças como um potencial grande custo para a Arquidiocese e é inconsistente com a visão de que os funcionários arquidiocesanos ainda estavam 'em uma curva de aprendizado' em uma data muito posterior, ou não estavam apreciando o fenômeno do abuso sexual de crianças clerical, ", disse. O relatório também disse que os funcionários da igreja perpetuaram o problema ignorando as alegações e, em alguns casos, simplesmente transferiram um suposto abusador para outra paróquia - deixando-o livre para abusar de outro grupo de crianças. As conclusões desta quinta-feira seguem-se a um relatório publicado em maio, que detalha alegações de abuso de crianças em várias instituições em toda a Irlanda desde a década de 1940 até ao presente. Embora ambos os relatórios tratem de abuso infantil, eles não estão relacionados, tendo sido escritos por duas comissões separadas que investigam dois assuntos diferentes. O relatório de maio analisou o abuso de crianças em instituições leigas, incluindo reformatórios, hospitais, orfanatos, lares infantis e escolas industriais em todo o país. Algumas dessas instituições estavam ligadas a ordens religiosas, mas nenhuma era estritamente religiosa. Falando no mês passado, depois de o Supremo Tribunal irlandês ter aberto caminho para que o relatório de quinta-feira fosse tornado público, o ministro da Justiça irlandês, Dermot Ahern, disse estar satisfeito por a informação não ser mantida em privado. "Sempre deixei claro que estava ansioso para colocar o relatório em domínio público o mais rápido possível, ao mesmo tempo em que não desejava fazer nada que prejudicasse as chances de qualquer uma das pessoas envolvidas nessas maldades ser levada à justiça", disse Ahern em um comunicado. Atika Shubert, da CNN, contribuiu para este relatório.
Novo relatório analisa abusos abusivos entre janeiro de 1975 e maio de 2004 . Relatório anterior detalhou alegações de abuso de crianças em instituições em toda a Irlanda. Algumas dessas instituições estavam ligadas a ordens religiosas. Arcebispo Diarmuid Martin: "Nenhuma palavra de desculpa pode ser suficiente"
Hong Kong, China (CNN) - A polícia de Hong Kong anunciou ter detido dois homens relacionados com um ataque com ácido que feriu seis pessoas no mês passado. A dupla, de 18 e 23 anos, foi detida na quarta-feira para interrogatório no ataque, que envolveu o lançamento de fluido corrosivo de um prédio na zona comercial de Causeway Bay. Um homem e cinco mulheres ficaram feridos no ataque, segundo a polícia. Na quinta-feira, o jovem foi libertado sob fiança, enquanto o outro ainda estava detido, disse Michael Kwan, oficial de informações da polícia de Hong Kong. As autoridades não disseram se os dois estavam sendo investigados em outros ataques semelhantes em Hong Kong, e não ficou claro se os ataques envolveram um grupo, indivíduos ou imitadores. A polícia está oferecendo recompensas que totalizam US$ 1,7 milhão (R$ 219 mil) por informações que levem a prisões em recentes ataques com ácido em cinco áreas de Hong Kong, incluindo o distrito comercial de Mong Kok. O secretário de Segurança de Hong Kong, Ambrose Lee, disse na quarta-feira que, se um objeto for derrubado de um prédio e ferir alguém em público, o culpado pode enfrentar seis meses de prisão e uma multa de HK de US$ 10.000 (R$ 1.300). O lançamento de fluido corrosivo ou homicídio culposo pode resultar em prisão perpétua, acrescentou.
Dois homens detidos em conexão com o ataque com ácido em Hong Kong no mês passado. Homem e cinco mulheres ficaram feridos no ataque na movimentada zona comercial. O mais novo dos dois detidos foi libertado sob fiança.
Islamabad, Paquistão (CNN) - Uma explosão atingiu perto de um edifício que abriga o serviço de inteligência paquistanês, ISI, na cidade de Multan, no leste do país, nesta terça-feira, matando pelo menos 12 pessoas e ferindo outras 20, informou a polícia. A explosão ocorreu em um posto de segurança, disse Jamshed Akram, da polícia da cidade. Quatro soldados e quatro crianças estão entre os mortos, disse Kaleem Ullah, dos serviços de emergência de Multan. O Paquistão atribuiu a violência a militantes islâmicos que prometeram vingar uma intensa ofensiva militar para expulsá-los de seu refúgio ao longo da fronteira do país com o Afeganistão. O país tem sido alvo de ataques cada vez mais frequentes. Na segunda-feira, uma explosão num mercado lotado em Lahore matou 54 pessoas e feriu mais de 150. No mesmo dia, dois outros atentados - em Peshawar e Quetta - mataram pelo menos 11 pessoas e feriram pelo menos 41. Os ataques ocorreram três dias depois de militantes armados com armas e granadas terem invadido uma mesquita em Rawalpindi frequentada por militares. Pelo menos 36 pessoas morreram e 75 ficaram feridas. Os talibãs paquistaneses assumiram a responsabilidade pelo atentado à mesquita, mas não houve reivindicações imediatas para os ataques de segunda-feira. Num e-mail enviado à CNN sobre o ataque à mesquita, o Tehrik-i-Taliban Pakistan disse: "Reconfirmámo-lo, que o TTP o fez e fará mais do que já está planeado. Mais uma vez mencionamos que não somos contra o povo inocente e o Estado do Paquistão, mas contra os oficiais e ministros que são americanos por corações e mentes e paquistaneses apenas por rostos." Os Estados Unidos pressionaram o Paquistão a expulsar os militantes talibãs. A luta contra a guerra no Afeganistão está "inextricavelmente ligada à nossa parceria com o Paquistão", disse o presidente Barack Obama na terça-feira sobre a estratégia dos EUA. "Estamos no Afeganistão para evitar que um câncer se espalhe novamente por aquele país", disse ele em um discurso em West Point. "Mas este mesmo cancro também se enraizou na região fronteiriça do Paquistão. É por isso que precisamos de uma estratégia que funcione em ambos os lados da fronteira.» Os Estados Unidos dizem que o Paquistão se agiganta porque militantes do Talibã e da Al Qaeda que operam no Afeganistão também tiveram presença na região noroeste do Paquistão, perto da fronteira afegã, e ameaçaram os governos e as tropas de ambos os países.
NOVO: Quatro soldados, quatro crianças entre os mortos, diz médico. Ataque ocorre um dia depois de três ataques mortais em Lahore, Peshawar e Quetta. O ataque de Lahore teve como alvo um mercado lotado, matando 54 pessoas e ferindo mais de 150.
Colorado Springs, Colorado (CNN) - Se você vier a um parque do bairro em Colorado Springs, planeje trazer seus próprios sacos de lixo. Para economizar, a prefeitura retirou as lixeiras. Precisa pegar um ônibus? Não tente à noite ou nos fins de semana. A prefeitura também cortou esse serviço. E quando o sol se põe, Colorado Springs vai parecer um pouco mais escura. As equipes estão removendo um terço da iluminação pública da cidade para economizar dinheiro em eletricidade e lâmpadas. Veja o PSA da cidade na desativação da iluminação pública. É a maneira desta cidade conservadora de fechar uma lacuna orçamentária de US$ 28,5 milhões. "Você pode chorar sobre a situação fiscal (...) ou você pode aproveitar isso como uma oportunidade para mudar, se reinventar e inovar e é isso que vamos fazer em Colorado Springs", disse o vereador Sean Paige. Outros governos estão considerando impostos mais altos para evitar tais cortes, mas no estado do Colorado, há uma carta de direitos dos contribuintes. Ela impede que governos estaduais e municipais aumentem impostos, a menos que tal medida seja aprovada pelos eleitores. "Nós colocamos na cédula de votação no outono passado, e eles disseram 'não'", disse Paige, uma republicana. Eles se recusaram a passar um cheque em branco para a cidade e disseram: 'Cidade, aperte o cinto. Estamos apertando o nosso. Você precisa fazer o mesmo'. "Vamos respeitar isso", acrescentou. "Não vou chorar por isso." Não é um conceito novo em Colorado Springs, apontado em alguns sites como um "paraíso libertário". A coleta de lixo, o zoológico e a filarmônica da cidade são financiados por fundos privados. A cidade está até leiloando seus helicópteros da polícia na internet. Quer fazer uma licitação? Os últimos cortes orçamentários podem ser sentidos em centros comunitários como o Meadows Park, que está repleto de programas pós-escolares para crianças, bem como aulas de ginástica e refeições quentes para idosos. A menos que o centro consiga financiamento privado, Colorado Springs está programado para fechá-lo no final de março. "Espero que algum tipo de milagre aconteça para que possamos manter os centros abertos", disse Sheryle Nix, 56. Todos os dias, Nix come um almoço de US $ 2 no centro porque ela não pode pagar para comer em um restaurante e tem problemas para preparar sua própria comida. "Tenho uma lesão cerebral traumática, então isso realmente ajuda a me manter no horário para almoçar", explicou. Jeanie Schweitzer, de 55 anos, voltou a Colorado Springs para cuidar da avó Elsie, que sofreu um AVC. Ela traz Elsie para o centro para tirá-la de casa. "Eu não acho que eles deveriam estar fechando tudo. Deve haver dinheiro suficiente", disse Schweizer. "Não está muito no panorama geral mantê-lo aberto." O centro é uma tábua de salvação para os pais que trabalham e não podem ir buscar os filhos depois do fim das aulas, à tarde. Lindon Jackson, que tem 13 anos, vem para o programa de pós-escola Meadows Park desde os 3 anos. Quando questionada sobre o que fará se o centro fechar, ela disse: "Nada". "Eu simplesmente estaria em casa sem fazer nada." Se o governo deve continuar financiando o Meadows Park e outros centros comunitários como ele está no centro da discussão política sobre o papel do governo, particularmente durante uma crise econômica. "O modelo de governos, do governo federal aos governos municipais, não funciona mais", de acordo com Chuck Fowler, presidente do City Committee, uma aliança de empresários locais criada por Paige. "Eles não recebem tanto dinheiro. Não podem prestar a mesma quantidade de serviços, pagar aos seus empregados, pagar as suas pensões. Alguma coisa tem que dar." Fowler acredita que a solução pode estar no desmame das pessoas dos serviços governamentais. "Quanto maior for o governo, mais condicionamento com certas pessoas de que elas não precisam assumir a responsabilidade pessoal de suas vidas", disse ele. Os cortes orçamentários, de acordo com Fowler, "poderiam realmente recondicionar as ideias das pessoas sobre o que o governo deveria fazer". "Deveria estar a fazer todas estas coisas, ou deveria realmente concentrar-se nas coisas vitais que claramente têm um interesse público?" Mas Brian Kates, que dirige o Meadows Park Community Center, diz que as pessoas afetadas pelos cortes do governo "são peões no jogo". "Não são pessoas tentando ser preguiçosas e viver do sistema", disse Kates. "São [pessoas] trabalhadoras, inteligentes e brilhantes, e não estão a pedir muito. Estamos a dar-lhes apenas o básico."
Colorado Springs enfrenta um buraco orçamentário de quase US$ 30 milhões. Programas para idosos e crianças podem ser cortados. Os apoiantes dizem que é melhor do que aumentar os impostos. Os opositores dizem que os serviços básicos não devem ser sacrificados.
Washington (CNN) - O esforço para reformar o sistema de saúde recebeu um grande impulso na quinta-feira, quando a Associação Médica Americana e a AARP endossaram a legislação elaborada pelos principais democratas da Câmara. A AARP, a maior organização de americanos mais velhos do país, é um grupo apartidário que defende pessoas com 50 anos ou mais. A AMA, historicamente uma opositora da reforma da saúde, é considerada um dos grupos de defesa dos médicos mais influentes do país. "Quero agradecer novamente a ambas as organizações por seu apoio, e exorto o Congresso a ouvir a AARP, ouvir a AMA e aprovar esta reforma para centenas de milhões de americanos que se beneficiarão dela", disse o presidente Obama na Casa Branca. O apoio desses dois grupos ocorre no momento em que a presidente da Câmara dos Representantes, Nancy Pelosi, supervisiona as mudanças finais na lei de saúde de US$ 1,1 trilhão. A medida provavelmente chegará a uma votação final no sábado. Leia o projeto de lei de saúde da Câmara (PDF) Uma emenda de 42 páginas sobre a legislação de saúde postada na noite de terça-feira fez principalmente mudanças técnicas no projeto de lei de quase 2.000 páginas compilado a partir de três propostas democratas aprovadas por três comitês da Câmara. Ao tornar as mudanças públicas na terça-feira, os líderes democratas da Câmara poderiam abrir o debate sobre o projeto de lei na sexta-feira, cumprindo sua promessa de permitir 72 horas de revisão antes de levar a medida ao plenário da Câmara. Pelosi insistiu na quinta-feira que terá os 218 votos necessários para aprovar o projeto. Enquanto isso, o presidente Obama deve se reunir no sábado com os democratas do Congresso no Capitólio para rever a legislação. Confira as principais partes do projeto de lei. Em um comunicado, o CEO da AARP, Barry Rand, disse: "Começamos este debate há mais de dois anos com o duplo objetivo de tornar a cobertura acessível aos nossos membros mais jovens e proteger o Medicare para idosos". Podemos dizer com confiança que [o projeto de lei da Câmara] atende a esses objetivos com benefícios aprimorados para as pessoas no Medicare e reformas necessárias no mercado de seguro de saúde para ajudar a garantir que todos os americanos possam comprar cobertura de saúde acessível." O presidente da AMA, Dr. J. James Rohack, disse a repórteres na quinta-feira que a legislação "não é uma representação perfeita de nossos pontos de vista", mas está perto o suficiente para garantir o apoio de seu grupo e manter o processo de reforma avançando. Rohack disse que o projeto de lei precisa ser acompanhado por uma legislação que reverta as reduções programadas do pagamento de reembolso do Medicare aos médicos. Em resposta ao endosso da AMA, Obama disse que o grupo de médicos está "apoiando a reforma porque [seus membros] viram em primeira mão o que está quebrado em nosso sistema de saúde", disse Obama. "Eles não estariam apoiando se realmente acreditassem que isso levaria os burocratas do governo a tomar decisões que devem ser deixadas para os médicos." Veja Obama dizer que a reforma da saúde está avançando. Enquanto isso, os republicanos da Câmara continuaram a sinalizar na quinta-feira sua oposição à medida. Os líderes do Partido Republicano realizaram um comício no Capitólio, juntamente com manifestantes do movimento "Tea Party" e outros ativistas, para avisar que a legislação da Câmara se traduziria numa tomada total do sistema de saúde pelo governo. A deputada Michele Bachmann, de Minnesota, disse ao programa "American Morning" da CNN na quinta-feira que os democratas esqueceram as lições das reuniões municipais de agosto, quando conservadores irritados criticaram a legislação de saúde. "Acho que o que vamos ver é a prefeitura vindo a Washington, D.C., apenas para lembrar aos membros do Congresso [que] somos nós que gostaríamos que vocês prestassem atenção, não lobistas. E não queremos que o governo seja dono dos nossos cuidados de saúde", disse Bachmann. Falando no comício da oposição de quinta-feira, o ator John Ratzenberger, que interpretou Cliff na sitcom "Cheers", criticou o projeto de lei democrata como uma forma de socialismo. "Estes são os democratas de Woodstock", disse Ratzenberger. "Temos que lembrar de onde vem a filosofia deles. Não vem da América. Vem do exterior. Vem do socialismo. E o socialismo é uma filosofia do fracasso." Os democratas da Câmara rejeitaram um plano alternativo republicano de US$ 60 bilhões como inadequado para cumprir as metas de expandir a cobertura de saúde para a maioria dos 46 milhões de não segurados do país, reduzindo os custos e acabando com práticas controversas do setor, como negar cobertura para condições pré-existentes. O projeto de lei de Pelosi estenderia a cobertura de seguro a 36 milhões de americanos não cobertos e garantiria que 96% dos americanos tivessem cobertura, de acordo com a liderança democrata. A alegação é baseada em uma análise do Escritório de Orçamento do Congresso, apartidário. Entre outras coisas, o projeto de lei subsidiaria o seguro para os americanos mais pobres e criaria intercâmbios de seguro de saúde para facilitar a compra de cobertura por pequenos grupos e indivíduos. Também limitaria as despesas anuais não reembolsáveis e impediria as companhias de seguros de negarem cobertura para condições pré-existentes. O gabinete de Pelosi disse que o projeto reduziria o déficit federal em cerca de US$ 30 bilhões na próxima década. A medida é financiada através de uma combinação de uma sobretaxa fiscal sobre os americanos ricos e restrições de gastos no Medicare e no Medicaid. Especificamente, indivíduos com renda anual superior a US$ 500.000 - bem como famílias que ganham mais de US$ 1 milhão - enfrentariam uma sobretaxa de imposto de renda de 5,4%. O crescimento das despesas com o Medicare seria reduzido em 1,3% ao ano. O projeto de lei da Câmara também inclui uma opção pública administrada pelo governo. De acordo com o plano da Câmara, as operadoras de saúde seriam autorizadas a negociar taxas de reembolso com o governo federal. Pelosi e outros liberais democratas defenderam uma opção pública mais "robusta" que vincularia as taxas de reembolso para provedores e hospitais às taxas do Medicare, além de um aumento de 5%. Vários democratas que representam áreas rurais, no entanto, mataram a proposta depois de reclamarem que médicos e hospitais em seus distritos seriam prejudicados sob tal fórmula. Uma questão espinhosa ainda a ser resolvida entre os democratas da Câmara é a linguagem final do projeto de lei sobre o aborto. O deputado Bart Stupak, de Michigan, tem pressionado os líderes a adicionar uma linguagem mais forte proibindo o uso de dinheiro federal para pagar abortos sob a reforma do sistema de saúde. Stupak prometeu que, se não for permitido votar sobre o assunto, um grupo de 40 democratas antiaborto trabalhará para impedir que o projeto chegue ao plenário da Câmara. O projeto da Câmara difere da legislação que o Senado está considerando de várias maneiras críticas. O líder da maioria no Senado, Harry Reid, também é a favor de uma opção pública, mas permitiria que estados individuais optassem por não participar do plano. Um projeto de lei de US$ 829 bilhões recentemente aprovado pelo Comitê de Finanças do Senado não inclui uma sobretaxa de impostos sobre os ricos, mas imporia um novo imposto sobre políticas de saúde de ponta, que os críticos apelidaram de planos "Cadillac". Um grande número de democratas da Câmara se opõe à tributação dessas políticas, argumentando que tal medida prejudicaria os membros do sindicato que trocaram salários mais altos por benefícios mais generosos. Indivíduos sob o plano do Comitê de Finanças de US$ 829 bilhões seriam obrigados a comprar cobertura de seguro de saúde ou enfrentariam uma multa de até US$ 750. O projeto da Câmara impõe uma multa mais rigorosa de até 2,5% da renda de um indivíduo. Ambas as versões incluem uma isenção para os americanos mais pobres. O projeto de lei da Comissão de Finanças exigiria que as grandes empresas contribuíssem para os custos de saúde dos trabalhadores de baixa renda se esses trabalhadores recebessem um subsídio do governo para seguros. A legislação da Câmara exigiria que empresas maiores fornecessem seguro de funcionários para todos ou pagassem uma multa de até 8% da receita total. Os líderes democratas em ambas as câmaras concordam em estabelecer cooperativas de saúde sem fins lucrativos e retirar às companhias de seguros uma isenção antitruste que está em vigor desde o fim da Segunda Guerra Mundial. Reid se recusou no início desta semana a prever quando a Câmara aprovaria um projeto de lei de saúde, possivelmente sinalizando dificuldade em gerar apoio de toda a sua bancada democrata. Dana Bash, Lisa Desjardins e Deirdre Walsh da CNN contribuíram para este relatório.
NOVO: Presidente Obama elogia Associação Médica Americana, AARP por apoiar projeto de lei . Os líderes do Partido Republicano juntam-se aos manifestantes do "Tea Party" para um comício da oposição no Capitólio. A presidente da Câmara, Nancy Pelosi, diz que tem 218 votos necessários para aprovar o projeto de lei da Câmara. Democratas: Projeto de lei garantiria que 96% dos americanos tenham cobertura.
Atlanta, Geórgia (CNN) - Bernice King, a filha mais nova do líder dos direitos civis assassinado Martin Luther King Jr., foi eleita presidente da Conferência de Liderança Cristã do Sul, anunciou esta sexta-feira uma porta-voz do grupo. King, de 46 anos, foi eleita como a primeira mulher presidente do SCLC, disse Renee Richardson. O pai de King foi o primeiro presidente da SCLC. A organização foi fundada em 1957. O outro finalista para o cargo foi o ex-juiz do Tribunal de Apelações do Arkansas Wendell Griffen, 57, que perdeu sua recente tentativa de reeleição. Griffen, de Pine Bluff, Arkansas, também é pastor da New Millennium Church em Little Rock. King é ministro da Igreja Batista Missionária Novo Nascimento em Lithonia, Geórgia. É também oradora motivacional e autora. "É um chamado ao destino", disse ela ao Atlanta Journal-Constitution na semana passada. "Faz parte do legado do meu pai e da minha mãe e uma continuação do legado que ele começou nos anos 50 e 60 através desta organização. Acredito que a mão de Deus está me guiando." Seu irmão, Martin Luther King III, foi presidente da SCLC de 1997 a 2004. Eles e o irmão Dexter King travaram uma amarga batalha legal sobre as propriedades de seus pais até o final de setembro, quando um juiz ordenou que eles começassem as negociações. Os três conseguiram chegar a um acordo. King sucede ao Rev. Byron Clay, que tem sido presidente interino desde que o Rev. Charles Steele Jr. renunciou no início deste ano. O Rev. Joseph E. Lowery liderou o grupo de 1977 até 1997. O Rev. Ralph D. Abernathy foi presidente de 1968 a 1977. Ralph Luker, professor aposentado de história no Morehouse College e coeditor dos dois primeiros volumes de "The Papers of Martin Luther King", diz que o desafio da SCLC daqui para frente é dar à organização um senso de missão. "Houve... nenhuma visão real, e isso é uma mudança dramática em relação aos seus primeiros anos", disse ele. "Durante muito tempo foi um programa aqui, teve uma causa ali, mas a lógica do grupo não foi clara." O grupo, que tem capítulos e afiliados em todo o país, tem feito lobby extensiva em uma variedade de questões relacionadas aos direitos civis. Debra Krajnak e Maria White, da CNN, contribuíram para este relatório.
Bernice King é a filha mais nova do líder dos direitos civis assassinado Martin Luther King Jr.Ela é a primeira mulher presidente da Conferência de Liderança Cristã do Sul. Seu pai foi o primeiro presidente da organização.
As duas pessoas que morreram na quinta-feira à noite quando o helicóptero em que viajavam caiu numa montanha na República Dominicana eram amigos que tinham deixado as suas casas e a sua família na Florida esta semana para ajudar a prestar ajuda ao povo do Haiti, disse esta sexta-feira um filho de uma das vítimas. O acidente ocorreu por volta das 19h em Dajabon, a leste da fronteira com o Haiti, disse Rosani Zapata, porta-voz do Instituto Dominicano de Aviação Civil. O helicóptero tinha apresentado um plano de voo de Santiago para Jimani, na República Dominicana, e depois para Porto Príncipe, no Haiti. Estava a caminho de Santiago quando o acidente ocorreu, disse ela. A bordo estavam o piloto John Ward, de Fort Myers, Flórida, e James Jalovec, um empresário de 53 anos de Nápoles, Flórida, dono da Sweetwater Environmental Inc., uma empresa de esgoto com sede em Sebring. Mark Jalovec, de 21 anos, disse à CNN em uma entrevista por telefone que seu pai começou a discutir a perspetiva de ajudar alguns dias após o terremoto de 12 de janeiro que devastou o Haiti. "Isso meio que pegou todo mundo desprevenido", disse ele, observando que seu pai nunca havia feito nada semelhante. Ainda assim, segundo ele, seu pai viu um ajuste. "Ganhei um helicóptero; essas pessoas estão precisando desesperadamente - ele meio que decidiu com o Sr. Ward que eles iriam fazer isso, e foi o que eles fizeram." Ele disse que seu pai ligou para ele pela última vez na segunda-feira, depois que ele e Ward levaram médicos de um orfanato fora de Porto Príncipe para a República Dominicana. Spencer Steadman, vice-presidente e gerente geral da Sweetwater Environmental, descreveu Ward como um piloto experiente que há muito tempo voava Jalovec para seus interesses comerciais, que abrangiam o estado. "Eles tiveram uma falha de motor em um aqui há cerca de três meses", disse ele à CNN em entrevista por telefone. "Ele fez uma autorrotação reversa e colocou a coisa para baixo. Sem feridos. Quatro pessoas, eles se afastaram. Era um piloto muito bom." O helicóptero que caiu na quinta-feira, um Robinson R44, tinha duas semanas, disse ele. Steadman disse que não ficou surpreso quando Jalovec ligou para ele no sábado à noite e disse que estava planejando partir na manhã de domingo por uma semana na região. "Ele viu uma necessidade, e foi um desafio, e isso é Jim", disse Steadman. "Ele era um negócio duro. Quando ele fazia negócios, ele fazia negócios. Era isso que ele gostava de fazer. Ele era muito agressivo. ... Se valesse a pena fazer, ele faria." A causa do acidente está sob investigação.
Vítimas descritas como amigos que deixaram suas casas, família na Flórida para ajudar haitianos. Helicóptero atingiu montanha por volta das 19h. Quinta-feira a leste da fronteira com o Haiti, diz autoridade de aviação. Piloto, empresário da Flórida estavam a bordo; causa do acidente está sob investigação.
Los Angeles, Califórnia (CNN) - O ator e cineasta Dennis Hopper foi diagnosticado com câncer de próstata, disse seu empresário Sam Maydew nesta sexta-feira. Hopper está sendo tratado em um programa especial na Universidade do Sul da Califórnia, de acordo com a KTLA, afiliada da CNN. Ele deveria aparecer em uma exposição de sua fotografia no Australian Centre for the Moving Image em Melbourne, mas cancelou para se concentrar no tratamento. "Estamos esperando o melhor", disse Maydew. Nenhum outro detalhe foi imediatamente disponibilizado. Em 30 de setembro, Hopper foi hospitalizado em Nova York por sintomas gripais e dores de estômago. Ele foi liberado no dia seguinte se sentindo "muito melhor", de acordo com a KTLA. O vencedor do Oscar de 73 anos é conhecido por seus papéis em "Rebel Without a Cause", "Hoosiers", "Apocalypse Now" e "Easy Rider" - este último dos quais ele também dirigiu - entre dezenas de outros filmes. Hopper terminou recentemente as filmagens da segunda temporada do drama do Starz "Crash", baseado no filme vencedor do Oscar de 2006.
O ator Dennis Hopper está sendo tratado na Universidade do Sul da Califórnia. O ator cancelou as próximas viagens para se concentrar em seu tratamento. Ele foi internado no final de setembro com sintomas gripais e dores de estômago. Hopper acaba de terminar as filmagens da segunda temporada do drama "Crash" da Starz
Joann Killeen é presidente do Killeen Furtney Group, a empresa de relações públicas com sede em Los Angeles, Califórnia, que representou a mãe de octuplet, Nadya Suleman. Nadya Suleman teve seus octuplets através de tratamentos de fertilidade. Suleman, que passou por um tratamento de fertilidade, deu à luz seis meninos e duas meninas em 26 de janeiro em Bellflower, Califórnia. Ela já tinha seis filhos em casa. O Grupo Killeen Furtney recentemente parou de representar Suleman por causa de ameaças de morte que chegaram ao escritório da empresa, disse Killeen na segunda-feira no programa "Larry King Live" da CNN. Segue-se uma transcrição editada da conversa de Killeen com King: . Larry King: Quando você fez este show em 3 de fevereiro, você estava representando ela. Agora você não está. Joann Killeen: Bem, Larry, o número de ameaças de morte que chegaram ao nosso escritório, tanto por e-mail quanto por correio de voz, tivemos que tomar uma decisão sobre o que era do melhor interesse de nossa própria segurança pessoal e de nossa empresa. Por isso, reunimo-nos com o departamento de polícia na sexta-feira. Fizemos uma queixa-crime. Nós fornecemos-lhes todas as informações com todas as ameaças. E disseram-nos que devíamos levar isto muito a sério. Veja Killeen descrever receber ameaças » . King: Por que você e não ela? Killeen: Bem, eles também a ameaçaram. Mas a maioria das ameaças está chegando ao nosso escritório. Quer dizer, Nadya não tem uma conta de e-mail. Ela não tem computador. Portanto, não há como alcançá-la. Então, a coisa mais próxima que eles podem fazer é vir atrás de mim. E eles têm -- e apenas de maneiras dolorosas e dolorosas. King: Como você caracterizaria a natureza das ameaças? Killeen: Bem, eles me disseram que eu deveria ser derrubada como um cachorro velho, eu deveria ficar paralisada, o útero da minha cliente deveria ser arrancado, ela deveria ser colocada em uma ilha. Quero dizer, Larry, eu não sei o que aconteceu com a América, mas eles estão muito, muito irritados e me deixando saber o que pensam sobre essa questão. King: Você toma precauções especiais de segurança? Killeen: Sim, eu faço. Sim. Temos patrulhas extras na nossa rua. ... Somos muito conscientes. O departamento de polícia tem sido absolutamente maravilhoso para trabalhar. Deram-me um número especial para ligar se alguém sair da minha casa, como fizeram antes. Fui seguido por paparazzi. Eu não sou uma celebridade, então é uma posição diferente para mim. King: Como você informou a Nadya que você não estava mais? ... Killeen: Bem, conversamos na sexta-feira. E ela já teve ameaças de morte, e eu já tive ameaças de morte. E ela está muito chateada que alguém venha atrás de nós e venha atrás dela. Quer dizer, ela diz: "Eu sou apenas uma mãe. Não sei por que todo mundo está tão chateado. Sou apenas uma mãe a tentar fazer o melhor trabalho possível." Veja Killeen explicar que nenhum dinheiro foi feito com a publicidade » . King: Por que você acha que as pessoas estão tão zangadas -- loucas o suficiente, zangadas para ameaçar matar? Killeen: Bem, acho que eles estão frustrados com muitas coisas. Quando saiu a notícia de que Nadya estava recebendo alguma deficiência estatal por causa de uma lesão e que ela estava tentando se reabilitar e encontrar uma nova carreira e ir para a escola e ela também tinha filhos ao mesmo tempo, acho que os contribuintes simplesmente viraram e disseram, você sabe, estamos pagando por isso e não estamos recebendo nossa própria parte justa dos serviços do governo. Pagamos muitos impostos, a economia está ruim, não há empregos. Eles estão zangados. King: Se você está recebendo ameaças, o que você imagina que ela está recebendo? Killeen: Bem, e eu os vi, porque, novamente, não há conta de e-mail. Então eles estão mandando para mim. ... As pessoas vão ligar para o meu escritório e apenas dizer palavrões ao telefone. E com o identificador de chamadas, sei exatamente quem são. Outros me enviaram notas manuscritas com palavras horríveis que eu nunca repetiria no ar, Larry. E eles até colocaram seu endereço de retorno sobre eles -- como se eu fosse retornar essa ligação. King: E as histórias de que ela é obcecada por Angelina Jolie - até teve trabalho feito em seu rosto para se parecer mais com ela? Killeen: Você sabe, eu perguntei a ela sobre isso. E ela apenas riu. Ela disse lembre-se, com os octupletos, eu engordei 100 quilos - cem quilos de peso corporal extra para meus bebês. Então, é claro que as coisas vão parecer um pouco diferentes do que eram quando comecei. King: Ela se parece com ela. Killeen: Bem, eu acho que cabelo e maquiagem, você provavelmente poderia se parecer com qualquer pessoa que você gostaria de parecer. Ela me disse que não fez nenhum tipo de cirurgia plástica. E por isso tenho de acreditar no que o meu cliente me diz para ser factualmente correto. King: Então a única razão pela qual você está fora disso são ameaças a você e à empresa, não por causa de quaisquer escrúpulos com ela? Killeen: Ah, não. De modo algum. Larry, eu simplesmente não posso administrar meu negócio e continuar a fazer as coisas que preciso fazer pelos meus clientes com ameaças de morte constantes e telefonemas e interrupções. Você sabe, eu assumi essa conta porque sou mãe e avó, e eu queria ajudar alguém que precisa de ajuda com a mídia. Eu fiz isso pro bono. Não ganhei dinheiro. Não tenho intenção de receber dinheiro. E acho que as pessoas precisam perceber que eu fiz isso por bondade do meu coração para ajudar uma mulher que não sabia como trabalhar com a mídia. King: Ela mantém contato com o pai? Killeen: O doador de esperma? King: Sim. Killeen: Eles têm uma relação muito limitada. Ele não é ativo na vida deles. King: Por que estamos bravos com ela? Killeen: Essa é uma boa pergunta para se fazer aos Estados Unidos. Se você olhar para os e-mails que estão chegando ao meu escritório, eles estão dizendo que acham que ela trabalhou no sistema. Eles acham que ela conseguiu ficar em casa e viver dos contribuintes e ter esses vários filhos. Ela não é organizada. Ela não tem nenhum tipo de estrutura, sabe; Seis filhos não são suficientes? Ela saiu intencionalmente para ter oito filhos. E, você sabe, lembre-se, Larry, ela trabalhou com o mesmo médico para todas as tentativas [de fertilização in vitro]. Com base no seu historial de seis embriões implantados, teve um filho. O médico disse-lhe que o máximo que esta última tentativa seria seria um bebé ou gémeos, no máximo. Então ela ficou chocada, ele ficou chocado. Ninguém esperava oito filhos. Esse é o grande -- grande equívoco aqui. Todo mundo acha que ela foi e pediu oito e ela ficou com oito. Ela não o fez. King: Para onde ela vai daqui? Killeen: Bem, estou confiante, enquanto continuamos a conversar, de que há recursos disponíveis para ela, e ela vai colaborar com, você sabe, líderes da igreja em sua área. E espero que o público americano possa superar sua raiva sobre suas escolhas e suas decisões e pensar naqueles oito filhos pequenos, Larry. Você sabe, é tudo sobre essas crianças. Essa é toda a razão pela qual eu assumi essa conta, foi para ajudar a mãe com aqueles oito filhos pequenos.
Presidente de agência de relações públicas diz que pessoas têm feito ameaças de morte por telefone, e-mail. O médico disse à mãe para esperar um bebê ou gêmeos, não oito, diz Joann Killeen. Pessoas irritadas dizem a Killeen que acham que a mãe pode ficar em casa, viver dos contribuintes.
ISLAMABAD, Paquistão (CNN) - Soldados e militantes paquistaneses lutaram neste sábado na vasta região tribal do país, com mais de uma dúzia de insurgentes mortos em ataques aéreos, pelo menos quatro soldados mortos em escaramuças e uma importante vila tomada pelas tropas, disseram os militares. Um soldado paquistanês fotografado durante operações contra militantes em junho. As mortes ocorrem horas depois de as tropas paquistanesas terem lançado uma enorme ofensiva terrestre apoiada pelo poder aéreo visando os talibãs no Waziristão do Sul, um refúgio e uma base de poder para os insurgentes que operam no Paquistão e ao longo da fronteira entre o Paquistão e o Afeganistão. A aguardada ofensiva, que ocorre após uma onda de ataques suicidas no Paquistão, também provocou o êxodo de dezenas de milhares de civis, disse a agência da ONU para refugiados. Um oficial militar disse que as tropas paquistanesas tomaram o controle de Kotkai, onde o líder talibã paquistanês Hakimullah Mehsud viveu com o comandante Qari Hussein, o cérebro por trás de alguns dos ataques suicidas mais mortais do Paquistão. Veja como começou a ofensiva » . Outro oficial militar disse que os ataques aéreos de caças a jato e helicópteros de guerra tiveram como alvo esconderijos militantes em Kotkai e nas aldeias de Badar, Barwand e Khisur, todos redutos do Talibã e de seu falecido líder Baitullah Mehsud. O funcionário pediu para não ser identificado porque não está autorizado a falar com a imprensa. Houve confrontos ao longo do dia entre soldados e militantes. Além dos quatro soldados mortos, 12 ficaram feridos, segundo os militares. O general Athar Abbas, porta-voz militar do Paquistão, disse que a ofensiva terrestre no Waziristão do Sul foi lançada pouco depois da meia-noite, depois que os militares receberam autorização do governo. Segundo ele, os oito pontos de entrada e saída da região foram selados pelas tropas. Autoridades paquistanesas dizem que cerca de 10.000 a 15.000 militantes ligados ao Talibã ou à Al Qaeda operam no Waziristão do Sul, um terreno inóspito familiar aos militantes, mas difícil para outros navegarem. Cerca de 28.000 soldados paquistaneses deslocaram-se para o epicentro da atividade talibã na região para combater as suas atividades, disseram as autoridades. Em outras partes da região tribal do Paquistão, na Agência Mohman, pelo menos oito militantes e um soldado foram mortos no sábado quando trocaram tiros perto de um posto de controle militar, disseram os militares. Durante meses, os militares tinham como alvo esconderijos de militantes no Waziristão do Sul e outros pontos críticos nas áreas tribais do Paquistão. Este ano, as tropas lançaram uma grande operação visando militantes no Vale do Swat, na província da fronteira noroeste do Paquistão. Mas, apesar desses esforços, os insurgentes continuaram a atacar com relativa impunidade dentro do Paquistão, visando descaradamente o governo, a polícia e locais de segurança. O último ataque ocorreu na sexta-feira na cidade de Peshawar, no norte do país, quando um carro-bomba detonou perto de uma delegacia de polícia, matando 13 pessoas, a maioria civis. A recente onda de ataques mortais levantou preocupações sobre a capacidade das forças de segurança do Paquistão de manter o controlo. Os ataques aumentaram a pressão interna e internacional sobre o governo para que tome medidas rápidas e eficazes. Em uma reunião de alto nível na sexta-feira, o chefe do exército, general Ashfaq Kayani, "deu um briefing detalhado sobre a situação de segurança nacional prevalecente e suas ramificações no futuro", de acordo com um comunicado do gabinete do primeiro-ministro. Os participantes da reunião condenaram os recentes ataques e "concordaram que esses elementos representam uma séria ameaça à soberania e integridade do Estado", diz o comunicado. Os ataques mostram "mais uma vez que os militantes no Paquistão ameaçam tanto o Paquistão quanto os Estados Unidos", disse o vice-secretário de imprensa da Casa Branca, Bill Burton. Na quinta-feira, o Presidente Obama aprovou uma assistência adicional de 7,5 mil milhões de dólares ao Paquistão nos próximos cinco anos.
NOVO: Oficial diz que tropas tomam vila de Kotkai. Cerca de 28.000 soldados paquistaneses entram no epicentro da atividade talibã. Até 10.000 militantes operam no Waziristão do Sul, estimam as autoridades. Dezenas de milhares de civis fogem da região, diz agência da ONU para refugiados.
Tiger Woods pediu desculpas na quarta-feira por "transgressões" que "dececionaram sua família". "Dececionei minha família e lamento essas transgressões de todo o coração. Não tenho sido fiel aos meus valores e ao comportamento que a minha família merece", disse em comunicado no seu site oficial. "Não estou isento de falhas e estou muito aquém da perfeição. Estou a lidar com o meu comportamento e falhas pessoais à porta fechada com a minha família. Esses sentimentos devem ser partilhados apenas por nós." Woods fez os comentários em um comunicado publicado em seu site no mesmo dia em que uma revista de fofocas publicou uma história alegando que Woods teve um caso com uma garçonete de coquetéis de Nova York de 24 anos. A anfitriã da boate, identificada por um tabloide de supermercado como amante de Tiger Woods, chamou de falsas e "ridículas" as alegações de que ela está romanticamente envolvida com o astro do golfe. Numa entrevista publicada na terça-feira, Rachel Uchitel disse ao New York Post que um conhecido descontente vendeu a história ao National Enquirer e que "nem uma palavra disso é verdade". "Trabalho em clubes e sou empresária", disse Uchitel. "Não faço sexo com celebridades e não tive um caso com Tiger Woods." A especulação gira em torno de Woods desde que um naufrágio do lado de fora de sua casa na Flórida na manhã de sexta-feira o deixou com ferimentos leves e uma citação por condução descuidada. A Patrulha Rodoviária da Flórida disse na terça-feira que sua citação encerra sua investigação do acidente. Woods não foi obrigado a falar com a polícia estadual sobre o naufrágio e não se sentou para uma entrevista com os investigadores. Ele emitiu um comunicado no domingo dizendo que foi o único responsável pelo acidente e denunciando "os muitos rumores falsos, infundados e maliciosos que estão circulando atualmente sobre minha família e eu". Opinião: Woods é apenas humano. O fenómeno do golfe de 33 anos venceu o torneio Masters e o torneio PGA quatro vezes cada, bem como três títulos do US Open. Os investigadores disseram que não têm detalhes sobre por que Woods estava dirigindo para longe de sua casa em uma hora tão cedo. Um boletim de ocorrência diz que o naufrágio não estava relacionado ao álcool. Uchitel disse que conheceu Woods duas vezes, uma vez na qualidade de diretora VIP em um clube no badalado Meatpacking District de Manhattan e outra vez por meio de um amigo em comum. "Esse é o meu trabalho: conhecer essas pessoas, ter um relacionamento com elas, sair com elas", disse ela ao Post. Ela disse que as alegações "devem parecer horríveis" para a esposa de Woods, Elin Nordegren. "O pior é que não é verdade", disse Uchitel.
NOVO: Tiger Woods pede desculpas por "transgressões" que dececionaram sua família. Woods diz ao seu site pessoal que está "longe de ser perfeito" Declaração segue-se a alegações de um caso em publicações de tabloides nos EUA.
Buenos Aires, Argentina (CNN) - O primeiro casamento entre pessoas do mesmo sexo da América Latina, previsto para ser realizado na Argentina na terça-feira, parecia descarrilado depois que um juiz entrou com uma liminar para interromper a união até que a questão possa ser analisada. A decisão da juíza Marta Gomez Alsina bloqueia uma decisão anterior de outro juiz que considerou inconstitucionais as leis municipais que proíbem o casamento entre pessoas do mesmo sexo, disse o tribunal em um comunicado. Alex Freyre e José Maria di Bello tinham planeado oficializar o seu casamento numa cerimónia civil e escolheram o dia 1 de dezembro por ser o Dia Mundial da SIDA. O secretário responsável pelos casamentos civis em Buenos Aires foi notificado da decisão, informou o tribunal. O casal tentaria obter sua licença de casamento de qualquer maneira, informou a agência de notícias oficial Telam. "Continuamos com os preparativos porque nós, como planejadores, nem o próprio casal, não fomos notificados" da liminar, disse Maria Rachid, presidente da Federação Argentina de Lésbicas, Gays, Bissexuais e Transexuais, de acordo com a agência de notícias. A liminar de Gomez Alsina não poderia anular a decisão anterior porque ela é uma juíza de primeira instância e não uma juíza de apelação, disse Rachid. A decisão original foi tomada em 10 de novembro por outra juíza de primeira instância, Gabriela Seijas, que respondeu a uma petição feita por Freyre e di Bello. Seijas decidiu que a proibição do casamento entre pessoas do mesmo sexo era ilegal e ordenou que as autoridades competentes concedessem ao casal uma licença de casamento se eles solicitassem uma. A decisão do tribunal aplicava-se apenas a Buenos Aires. As uniões entre pessoas do mesmo sexo na maior parte da Argentina continuam ilegais. "A lei deve tratar cada pessoa com igual respeito em relação às singularidades de cada pessoa, sem a necessidade de compreendê-las ou regulá-las", disse Seijas em sua decisão. O prefeito de Buenos Aires, Mauricio Macri, disse após a decisão que seu governo não vai recorrer da decisão. A decisão desta segunda-feira foi uma medida temporária para adiar o casamento até que a decisão original de Seijas pudesse ser revista em profundidade, presumivelmente por um tribunal de apelação ou pela Suprema Corte, disse o comunicado do tribunal. Países da América Latina, uma região fortemente identificada com a Igreja Católica, têm recentemente dado mais atenção aos direitos dos homossexuais. Em setembro, o Uruguai se tornou o primeiro país latino-americano a permitir a adoção por pessoas do mesmo sexo. Brasil, Colômbia e Equador também estão abordando a questão das uniões civis entre pessoas do mesmo sexo.
O casamento de Freyre e Di Bello coincidiria com o Dia Mundial de Luta contra a Aids, na terça-feira. Eles tentariam obter sua licença de casamento de qualquer maneira, informou Telam. A decisão original era que a proibição do casamento entre pessoas do mesmo sexo era ilegal. Tribunal: A providência cautelar é uma medida provisória para adiar o casamento enquanto se aguarda a revisão da decisão inicial.
Berlim, Alemanha (CNN) - Milhares de pessoas juntaram-se esta segunda-feira aos líderes mundiais na capital alemã para recordar a noite de há 20 anos, quando uma onda eufórica de poder popular varreu o Muro de Berlim e colocou a Guerra Fria na história. Em cenas que espelham calmamente os acontecimentos de 9 de novembro de 1989, multidões se aglomeraram no centro da cidade outrora dividida, juntando-se à chanceler alemã Angela Merkel em uma reconstituição simbólica da primeira travessia do muro rompido. "Valeu a pena lutar", disse Merkel, depois de atravessar a ponte Bösebrücker, na Bornholmer Strasse, o posto de controlo onde as pessoas atravessaram pela primeira vez a fronteira. Merkel, a primeira ex-alemã oriental a liderar o país reunificado, estava acompanhada pelo líder soviético Mikhail Gorbachev e pelo ex-presidente polonês Lech Walesa no início dos eventos para celebrar o fim da estrutura icônica e lembrar os lados mais sombrios dos regimes comunistas por trás dela. "Não é apenas um dia de celebração para os alemães. É um dia de celebração para toda a Europa", disse Merkel. Merkel juntou-se ao britânico Gordon Brown, ao francês Nicolas Sarkozy e ao Presidente russo, Dmitri Medvedev, numa série de eventos, incluindo homenagens solenes e concertos de música agitados. No clímax, uma linha de 1.000 dominós gigantes foi derrubada ao longo de uma faixa de 2 quilômetros onde ficava o Muro - representando o efeito dominó que o colapso da estrutura teve no fim do comunismo em toda a Europa Oriental. Seriam realizados memoriais pelas 136 vidas perdidas daqueles que tentaram atravessar a barreira que cortou Berlim em duas - muitas na chamada "faixa da morte", no coração das fortificações do Muro. Leia mais no nosso relatório especial do outono da Mudança. Milhares de pessoas se reuniram no Portão de Brandemburgo, o símbolo da Alemanha reunificada que já esteve no centro da terra de ninguém entre Berlim Oriental e Ocidental. Artistas de rock, incluindo Bon Jovi, juntaram-se às festividades, ecoando a música popular do final dos anos 80, que fez a trilha sonora da noite fria, quando o rígido controle comunista deu lugar a uma onda emocionante de pessoas clamando por liberdade. Testemunho do poderoso legado do colapso do Muro foram as memórias vívidas relatadas por muitos dos eventos dramáticos e emocionais antes e depois da queda. "Era uma atmosfera de circo, as pessoas estavam entusiasmadas, exuberantes e emocionadas ao ver o Muro caindo", disse David Paul Noel, de Maryland, que trabalhava para o Departamento de Estado dos EUA na Alemanha na época. O ex-correspondente da CNN Richard Blystone, que assistiu ao colapso do Muro, ficou impressionado com a diferença na aparência de cada lado do Muro. "No lado oeste, havia todos esses grafites e palavras sujas, e nomes de grupos de rock e 'abaixo isso' - todo o caos de uma sociedade pluralista", disse ele. "No lado oriental, estava limpo e branco, tão estéril." Embora dominada pela nostalgia, a segunda-feira foi também uma oportunidade para avaliar o progresso numa Alemanha reunificada e na Europa de Leste democratizada, com muitos a transmitirem preocupações de que o mundo ainda tem lições a aprender com os acontecimentos de 1989. Com muitos na Alemanha a sentirem as divisões económicas, sociais e psicológicas outrora demarcadas pelo Muro, Merkel disse na segunda-feira que o país ainda não tinha cumprido as promessas feitas quando o Leste e o Ocidente se reuniram em 1990. "A unidade da Alemanha ainda não está completa", disse Merkel mais cedo à emissora pública ARD. Em um evento em Berlim no domingo, a secretária de Estado dos EUA, Hillary Clinton, pediu uma ação global renovada para libertar aqueles que ainda vivem sob regimes repressivos. "A nossa história não terminou na noite em que o Muro caiu", disse Clinton. "Começou de novo. E isto é importante não só para dezenas de milhões de europeus e para os Estados Unidos, mas também para as pessoas em todo o lado.» E acrescentou: "Para alargar a liberdade a mais pessoas, não podemos aceitar que a liberdade não pertença a todas as pessoas. Não podemos permitir que a opressão, definida e justificada pela religião ou pela tribo, substitua a da ideologia. "Temos a responsabilidade de abordar as condições em todos os lugares que minam o potencial de meninos e meninas e homens e mulheres que minam a dignidade humana e ameaçam o progresso global." Barry Neild, da CNN, contribuiu para esta história.
Angela Merkel lidera cerimónias para assinalar os 20 anos da queda do Muro de Berlim. Milhares de pessoas convergiram para o simbólico Portão de Brandemburgo, no centro de Berlim. Merkel diz que a Alemanha ainda tem muito a avançar no seu processo de unificação.
O ministro da Cultura francês, Frederic Mitterrand, disse esta quinta-feira que não se vai demitir por causa de contas num livro que escreveu em 2005 sobre pagar para ter relações sexuais com "rapazes" na Tailândia. Frederic Mitterrand admitiu ter pago por sexo com "meninos" em sua autobiografia de 2005, "The Bad Life". Em entrevista à rede de televisão francesa TF1, Mitterrand disse que "condena absolutamente o turismo sexual, que é uma vergonha, e (...) pedofilia", na qual insistiu que nunca participou. Apesar do uso da palavra francesa "garcon" em seu livro de 2005 "The Bad Life", Mitterrand, 62, já disse que o termo não significava "meninos". Ele disse que os homens que pagava por sexo eram de sua idade, ou talvez cinco anos mais novos, mas não menores de idade - e as relações eram consensuais. "De qualquer forma, você pode reconhecer alguém que tem 40 anos ..." disse ele à TF1. Um homem de 40 anos "não parece um menor", acrescentou, sugerindo que seus parceiros eram homens de meia-idade. Suas ações, disse Mitterrand, foram "sem dúvida, um erro", mas "um crime, não", disse ele na entrevista. Apesar dos recentes apelos à demissão da Frente Nacional, de extrema-direita, e do Partido Socialista, de esquerda, Mitterrand, que é abertamente gay, prometeu permanecer no cargo. Ele disse que se reuniu na manhã de quinta-feira com o presidente francês, Nicolas Sarkozy, e que o presidente o apoia. Numa entrevista de julho à revista semanal francesa Le Nouvel Observateur, Sarkozy disse ter lido o livro de Mitterrand e considerá-lo "corajoso e talentoso". A polémica em torno das revelações do seu livro - a que não chamou autobiografia nem livro de memórias - rebentou depois de Mitterrand ter lamentado a detenção, na semana passada, do cineasta Roman Polanski, que fugiu dos Estados Unidos em 1977 depois de se ter declarado culpado de ter tido relações sexuais com uma rapariga de 13 anos. O ministro da Cultura disse à TF1 que ficou "muito emocionado" quando denunciou a prisão do cineasta na Suíça como "horrível". "Vê-lo atirado aos leões por uma história antiga que realmente não tem sentido, e vê-lo sozinho, preso, quando ia participar numa cerimónia onde devia ser homenageado, ou seja, estava preso, é absolutamente horrível", disse a 4 de outubro, segundo a agência France Presse. A Frente Nacional, de extrema-direita, organizou uma manifestação anti-Mitterrand em Paris na noite de quinta-feira. "Mandem esta mensagem a todos os que não vão aguentar esta indecência!", dizia o site do partido. A vice-presidente do partido, Marine Le Pen, exigiu a renúncia de Mitterrand pelo que chamou de atos sexualmente desviantes. Mitterrand respondeu, dizendo: "É uma honra ser arrastado pela Frente Nacional através da lama". Os atos de "turismo sexual" de Mitterrand deixaram "uma mancha escura" no governo, disse Le Pen. O grupo está também a recolher assinaturas numa petição, online e em papel, daqueles que querem a demissão de Mitterrand. "Esperamos realmente que ele renuncie", disse o diretor de comunicações da Frente Nacional, Julien Sanchez, à CNN. "É uma vergonha para o nosso país, que o nosso ministro da Cultura tenha feito isso. Afeta a nossa imagem internacional. Não está certo", acrescentou. Ver reportagem sobre a polémica em torno do ministro francês da Cultura, Frederic Mitterand » . Do outro lado do espectro político, o Partido Socialista, de esquerda, sugeriu que Sarkozy deveria considerar a posição de Mitterrand. "Cabe ao Presidente Sarkozy decidir se podemos ou não envolver-nos na luta contra a prostituição infantil e o turismo sexual, e se os atos escritos numa autobiografia - escrita por um ministro - são ou não atos de comércio sexual", disse o porta-voz do partido, Benoit Hamon. "Se tudo é relativo e o Sr. Mitterrand pode ser desculpado porque ele é famoso, bem, eu não desculpo seu comportamento", disse Hamon. Martine Aubry, líder do Partido Socialista, disse que esperaria até ler o livro antes de fazer qualquer julgamento. Mitterrand disse na TF1 que teve relações sexuais com rapazes - usando a palavra francesa "garcons" - mas acrescentou: "não se deve confundir pedofilia com homossexualidade". Ele também descreveu seu livro como uma mistura de sua vida e a vida dos outros, e negou as acusações de que era uma glorificação do turismo sexual. O ministro disse que nunca teve relações sexuais com "rapazes" e denunciou aqueles que o acusaram de tais atos, dizendo que talvez estivessem confundindo suas próprias fantasias com o que o livro realmente tratava. Mitterrand disse a um entrevistador em 2005 que as afirmações de que ele gostava de "meninos" eram falsas. "É porque quando as pessoas dizem 'meninos' imaginamos 'meninos'", disse então. "Como explicar isso? Pertence a este puritanismo geral que nos rodeia, que nos faz sempre pintar um quadro negro da situação. Não tem nada a ver com isso." Mitterrand era uma personalidade da televisão, não um ministro do governo, quando o livro foi publicado. Também causou polémica aquando da sua publicação e, desde então, foi alvo de acesos debates várias vezes. Numa passagem, publicada pelo jornal francês Le Monde na quinta-feira, Mitterrand descreve em detalhe um encontro sexual com um "rapaz" que disse chamar-se Bird. "Meu menino não disse uma palavra, ficou diante de mim, imóvel, com os olhos ainda retos, e um meio sorriso nos lábios. Eu o queria tanto que estava tremendo", escreveu. Mitterrand também escreveu sobre visitar clubes para escolher jovens prostitutas masculinas na Tailândia - onde a prostituição é ilegal e a relação sexual com um menor é estupro legal e é punível com prisão. "A maioria deles é jovem, bonita e aparentemente desconhece a devastação que suas atividades poderiam trazer. Mais tarde viria a saber que não vinham todas as noites, que muitas vezes eram estudantes, tinham namorada e às vezes até viviam com as suas famílias, que fingiam não saber a origem dos seus ganha-pão", lê-se no livro. "Alguns deles eram mais velhos e havia também um pequeno contingente de contusões mais pesadas, que também tinham seus fãs. Foi o lado artístico da exposição: a sua presença fez sobressair o encanto juvenil dos outros." Ele também escreveu que, embora tivesse lido reportagens e visto documentários sobre os males do "le commerce des garcons" (o comércio dos meninos) - a miséria, as pilhas de dinheiro das quais "les gosses" (as crianças) tiravam apenas algumas migalhas, os estragos das drogas - "todos esses rituais da feira dos jovens, o mercado de escravos, me empolgou enormemente." "A profusão de rapazes muito atraentes, imediatamente disponíveis, colocou-me num estado de desejo que já não tinha de conter ou esconder." Mitterrand - sobrinho do ex-presidente socialista François Mitterrand - juntou-se ao governo de centro-direita de Sarkozy neste verão. A Wikipédia, o site de referência online editado por utilizadores, bloqueou a entrada de Mitterrand, impedindo alterações à mesma, num possível sinal da intensidade do debate que o rodeia. Jen Carswell, da CNN, em Paris, França, e Alanne Orjoux, em Atlanta, Geórgia, contribuíram para este relatório.
Ministro da Cultura condena turismo sexual e nega ser pedófilo. Frederic Mitterrand, em livro de 2005, escreveu sobre pagar por sexo com "meninos" na Tailândia. Le Monde publicou na quinta-feira trechos vaporosos de "A Vida Ruim" Mitterand saiu em defesa de Roman Polanski após a prisão do cineasta.
Israel reafirmou nesta segunda-feira sua política de longa data em relação ao Irã, depois que o presidente da Rússia indicou que Israel havia retirado a opção militar da mesa. O chefe do Estado-Maior das Forças de Defesa de Israel, tenente-general Gabi Ashkenazi, disse que "Israel tem o direito de se defender". "Ao contrário dos relatórios, todas as opções [estão] sobre a mesa sobre a questão de impedir a capacidade de armas nucleares iranianas", postou o vice-ministro israelense das Relações Exteriores, Danny Ayalon, em sua conta no Twitter. O chefe do Estado-Maior das Forças de Defesa de Israel, tenente-general Gabi Ashkenazi, também se pronunciou, dizendo à Rádio do Exército de Israel que "Israel tem o direito de se defender, e todas as opções estão em aberto". "A premissa de trabalho das FDI é que temos de estar preparados para essa possibilidade, e é exatamente isso que estamos a fazer", disse. A questão decorre de relatos de que Israel pode ter fechado um acordo com a Rússia em relação ao Irã e seu controverso programa nuclear. O Presidente russo, Dmitry Medvedev, disse ao jornalista Fareed Zakaria, da CNN, na semana passada, que o Presidente israelita, Shimon Peres, lhe disse, numa recente visita à casa de férias do líder russo, que "Israel não pretende lançar qualquer ataque contra o Irão". "[Peres] disse que somos um país pacífico, não vamos dar um golpe desses", disse Medvedev na entrevista, transmitida no domingo no programa "Fareed Zakaria GPS". "Portanto, qualquer entrega de sistemas - sistemas defensivos - que visem proteger não pode aumentar o perigo, eles devem reduzi-lo." Medvedev referia-se ao acordo da Rússia para vender ao Irão o seu sistema de mísseis antiaéreos S-300, que, segundo ele, está em conformidade com o direito internacional. O jornal israelita Maariv noticiou esta segunda-feira que Peres usou a sua influência para persuadir Washington a abandonar os seus planos de basear um sistema de escudo antimísseis na Polónia e na República Checa, uma proposta que irritou Moscovo. Em troca, Moscou concordou em apoiar a "imposição de sanções ao Irã", informou Maariv. Os Estados Unidos e a Rússia discordaram sobre o Irã e sobre possíveis medidas que o Conselho de Segurança da ONU pode tomar - incluindo a imposição de sanções - para pressionar Teerã a cumprir as exigências da ONU sobre seu programa nuclear. O presidente Obama disse ao programa "Face the Nation" da CBS que seu objetivo ao reformular o plano de escudo de defesa dos EUA "não era negociar com os russos". "Os russos não fazem determinações sobre qual é a nossa postura de defesa", disse Obama na entrevista à CBS exibida no domingo. "Se o subproduto disso é que os russos se sentem um pouco menos paranoicos e agora estão dispostos a trabalhar mais eficazmente conosco para lidar com ameaças como mísseis balísticos do Irã ou o desenvolvimento nuclear no Irã, você sabe, então isso é um bônus." Kevin Flower e Michal Zippori, da CNN, contribuíram para este relatório.
Há relatos de que Israel retirou a opção militar da mesa em relação ao Irã. Presidente russo diz que funcionário israelita lhe diz: "Não vamos dar um golpe destes" Mas as autoridades israelitas dizem que "todas as opções estão em aberto" sobre o Irão para impedir a capacidade nuclear. O jornal israelense diz que Israel desempenhou um papel na mudança dos planos de defesa antimísseis dos EUA contra o Irã.
Nova Iorque (CNN) - Depois da chegada da doença de Alzheimer, a minha mãe não podia saber como as sombras se abateram sobre a nossa família outrora efervescente: a nossa solidariedade fraturou-se, os nossos ânimos inflamaram-se numa incompreensão furiosa, os corações partiram-se num desespero mudo. Nenhum de nós soube ver esta mulher desaparecer, as suas feições lentamente mascaradas de vazio, o seu corpo flexível rígido e de madeira, a sua vivacidade absoluta obliterada pelo nevoeiro pesado da sua doença. Como aqueles de nós tocados de alguma forma pela doença de Alzheimer sabem muito bem, o fardo emocional, social e económico desta doença é quase insuportável - para os indivíduos, para as famílias e para o nosso país: . • 5,3 milhões de americanos vivem com a doença de Alzheimer; Um novo caso se desenvolve a cada 70 segundos. • Uma em cada oito pessoas com 65 anos ou mais tem a doença, e o risco é ainda maior para aqueles com mais de 85 anos. • Hoje, 9,9 milhões de pessoas cuidam de um membro da família com Alzheimer. • A doença de Alzheimer e outras demências custam ao Medicare, ao Medicaid e às empresas 148 mil milhões de dólares por ano, um número que crescerá rápida e substancialmente à medida que os baby boomers atingirem os 65 anos. Prevenção. Cura. Esperança. Estas são palavras raramente associadas à doença de Alzheimer. Mas uma investigação científica inovadora e uma oportunidade para colaborações poderosas podem levar à descoberta da cura definitiva para a doença de Alzheimer: a sua prevenção. Sei que é assim porque a minha amiga Dra. Karen Hsiao Ashe, uma investigadora da doença de Alzheimer de renome internacional na Universidade do Minnesota, desenvolveu um roteiro de investigação que apela à reunião de um grupo dos principais laboratórios e investigadores clínicos do mundo na área para tornar a prevenção uma realidade até 2020. Este objetivo alcançável acrescenta "esperança" ao vocabulário da doença de Alzheimer e mantém a promessa de que os meus filhos e os vossos nunca sofrerão as suas dificuldades. Meu filho, Alec, é um artista como sua falecida avó. Suas pinturas são grandes e intransigentes, deslumbrantes em textura, originais em design. Ele tem a coisa real. Ele tem "isso", assim como ela. Mas e se ele também tiver algo mais, como o gene APOE-e4, conhecido por aumentar o risco de Alzheimer? E se ele estiver na fila para herdar essa doença devastadora? O que eu mal aguentava acontecer com a minha mãe, eu sei que eu não aguentava que acontecesse com o meu filho. Assim, tal como a minha amiga Karen, abraço a prevenção como a cura definitiva para a doença de Alzheimer. Qualquer coisa que não seja isso é demasiado arriscado. Karen está identificando os processos biológicos que ocorrem nos estágios iniciais da doença - muito antes dos sintomas aparecerem - para desenvolver intervenções econômicas e amplamente disponíveis. Ela compara a prevenção da doença de Alzheimer com a vacina contra a poliomielite: "Se não tivesse sido desenvolvida uma vacina para a poliomielite, as enfermarias dos hospitais hoje estariam cheias de pessoas que precisam de ventiladores artificiais para respirar. Da mesma forma, não só é provável que o tratamento da doença de Alzheimer seja menos eficaz do que a prevenção, como também é provável que seja 10 a 10.000 vezes mais caro", disse recentemente à revista Twin Cities Business. Karen e seus colegas estão se debruçando sobre uma possibilidade promissora: uma pílula contendo o composto molecular que poderia bloquear a reação química em cadeia no cérebro que leva ao Alzheimer. Então, qual é o problema? Bem, dinheiro, claro, e atitude, talvez. Encontrar um tratamento nos próximos 10 anos que previna a doença de Alzheimer exigirá um grande investimento nacional para reunir os cientistas para desenvolver uma forma eficaz, segura e acessível de bloquear a doença. De acordo com Harry Johns, presidente e CEO da Alzheimer's Association, "nenhuma outra doença causa tanto sofrimento, é tão certamente fatal, afeta tantos e gera tanto custo com tão pouco gasto para superá-la". A que se deve isso? Johns cita ignorância, discriminação etária, estigma e negação como explicações prováveis. O meu apelo é profundamente pessoal, mas, até 2050, a doença de Alzheimer afetará cerca de 16 milhões de americanos, e nenhum de nós será capaz de negar a realidade. Temos agora de lutar vigorosamente para evitar que a sombra desta doença obscureça a vida dos nossos filhos e netos. Temos de investir hoje na investigação que conduza mais rapidamente à cura definitiva: a prevenção. As opiniões expressas neste comentário são exclusivamente as de Kate Mulgrew.
Kate Mulgrew diz que milhões de americanos são afetados pela doença de Alzheimer. Novas pesquisas visam prevenir o processo cerebral que leva à doença, diz ela. Mulgrew: Nação deve comprometer dinheiro, atenção para desenvolver um tratamento promissor .
Cinco pessoas morreram e 10 ficaram gravemente feridas neste sábado quando uma minivan caiu na I-10 perto de Baton Rouge, Louisiana, informou a polícia estadual. Quinze pessoas estavam na minivan, disse o soldado Russell Graham, e apenas duas usavam cinto de segurança. Entre os mortos estão crianças de até 3 anos, disse ele. "A minivan estourou um pneu e o motorista perdeu o controle", disse Graham. O veículo "deslizou lateralmente um caminhão de caixa e, em seguida, saiu da estrada para a mediana esquerda, capotou várias vezes e, finalmente, parou na vertical no lado leste da I-10", disse Graham. A única pessoa que estava no camião não ficou ferida. O acidente desligou a I-10 em ambos os sentidos pouco depois das 12h15 (13h15 ET); uma faixa em cada sentido foi aberta cerca de duas horas depois. Álcool e drogas não foram fatores suspeitos no acidente, mas sangue foi retirado do motorista - uma das vítimas fatais - para confirmar, disse Graham. O acidente ocorreu logo depois que o Legislativo da Louisiana aprovou uma lei exigindo que os pilotos em todos os assentos fossem apertados. "Este é um exemplo de por que implementamos essa lei", disse Graham. "É muito frustrante para nós vir aqui e ver crianças mortas", disse ele.
Polícia estadual: 15 pessoas estavam na minivan, apenas duas com cinto de segurança. Acidente ocorreu após minivan estourar pneu, diz policial. Acidente perto de Baton Rouge desligou I-10 em ambos os sentidos por cerca de duas horas.
As vendas dos álbuns de Michael Jackson dispararam desde a notícia da sua morte. Os álbuns de Michael Jackson ocuparam o top 15 dos 50 melhores downloads de álbuns .com Amazon. Na sexta-feira, o falecido cantor estava a desfrutar do revival comercial que lhe vinha escapando nos últimos anos, devido à falta de material novo e interesse público. Os álbuns de Michael Jackson ocuparam Amazon.com top 15 de downloads de álbuns. A história foi a mesma no iTunes, onde os álbuns do falecido cantor dominaram sete dos dez primeiros lugares do site. A reedição do 25º aniversário do álbum de 1982 de Jackson, "Thriller", que é o álbum mais vendido de todos os tempos, está no primeiro lugar na Amazon.com. Foi seguido por uma reedição especial do álbum de 1979 "Off the Wall" e do álbum de 1987 "Bad". Seu último álbum de estúdio, "Invincible", que ele lançou em 2001, ficou em 10º lugar, talvez refletindo a preferência do público pelo trabalho anterior de Jackson. No varejo europeu de música on-line Play.com as vendas dos 10 álbuns mais populares de Jackson aumentaram 7.860%. Enquanto isso, as pesquisas sobre Michael Jackson aumentaram 8.900% e o total de downloads no site aumentou 5.167%. A corrida sem precedentes do público para comprar os álbuns de Jackson foi comparada à reação quando outros ícones da música como Elvis Presley e Frank Sinatra morreram. "Há muitas pessoas que pensam que sua contribuição para a música foi enorme e, como artista, ele era tão talentoso - mesmo sendo um artista tão complicado, particularmente no final de sua vida", disse Stuart Rowe, diretor de operações da Play.com, à CNN. "As pessoas querem algum tipo de lembrança. Eles querem apreciar e ouvir sua música novamente, e marcar sua passagem ouvindo tudo de novo." De acordo com Rowe por causa de sua qualidade, muitos dos álbuns de Jackson são best-sellers perenes, e embora também tenha havido algum aumento no interesse em sua música por causa de sua turnê de 50 datas esgotada em Londres, que estava programada para começar em meados de julho. "Mas nada como o efeito da notícia", disse. "Foi preciso isso para que a música dele fosse levada a toda uma nova geração de pessoas." Cinco dos álbuns solo de Jackson - "Off the Wall", "Thriller", "Bad", "Dangerous" e "HIStory" - estão entre os mais vendidos de todos os tempos, de acordo com a gravadora de Jackson, Sony Music. Durante sua carreira, Jackson vendeu cerca de 750 milhões de discos em todo o mundo, lançou 13 singles No.1. "Há todo o tipo de luto de uma superestrela que o público em geral vai passar em todo o mundo", disse Rowe. "Você ouvirá muito mais Michael Jackson sendo tocado nas próximas semanas."
Os álbuns de Michael Jackson dominam as paradas de best-sellers no Amazon.com, iTunes. A varejista online Play.com informou que as vendas de álbuns de Jackson aumentaram 7.860%. Cinco dos álbuns solo de Jackson estão entre os mais vendidos de todos os tempos .Play.com: Os fãs querem marcar sua passagem ouvindo todas as suas músicas novamente.
ROMA, Itália (CNN) - Um chefe da máfia italiana usou seu crocodilo de estimação para ameaçar pessoas e extorquir dinheiro, disseram as autoridades. O jacaré tinha 1,1 metro de comprimento (3,6 pés), disse o Serviço Florestal Italiano. Antonio Cristofaro manteve o réptil de 40 quilos (88 libras) em um terraço de sua casa perto de Nápoles e alimentou-o com ratos e coelhos vivos, de acordo com a LAV, um grupo italiano de direitos dos animais. As autoridades descobriram o animal durante uma busca por armas na casa de Cristofaro, disse a LAV. O crocodilo foi encontrado em 18 de setembro, mas a notícia só foi divulgada na quarta-feira, disse o grupo. O crocodilo tinha 1,1 metro de comprimento (3,6 pés), disse o Serviço Florestal Italiano, e era capaz de arrancar o membro de um homem com uma mordida. Ele morava no topo do condomínio de Cristofaro em Caserta, menos de uma hora a nordeste de Nápoles, disse o Serviço Florestal. Cristofaro usou o crocodilo para intimidar as pessoas, nomeadamente empresários, para lhe pagar mais dinheiro, informou a agência de notícias italiana ANSA. O crocodilo é de um tipo conhecido como jacaré, comumente encontrado na América Latina. Ele é protegido pela Convenção de Washington, que regula o comércio internacional de animais ameaçados de extinção, e é considerado muito perigoso para ser possuído como animal de estimação, disse o Serviço Florestal. A polícia acusou Cristofaro de posse ilegal de animais, disse a ANSA. Não ficou claro se ele havia sido preso. O Serviço Florestal está agora a deter o réptil num centro de animais perto de Roma, informou a ANSA. Cristofaro, que segundo o Serviço Florestal vem de uma família mafiosa, já tinha antecedentes criminais por acusações relacionadas com armas, resistência à polícia e extorsão, informou a ANSA. As autoridades encontraram um colete durante uma busca na casa de Cristofaro, disse o Serviço Florestal. Não foi a primeira vez que o Serviço Florestal descobriu um crocodilo ilegal na casa de alguém, disse o Serviço Florestal. Em agosto de 2008, em Nápoles, as autoridades encontraram um crocodilo de 2 metros de comprimento (6,5 metros de comprimento) na casa de um homem conhecido pelo tráfico de drogas. Hada Messia, da CNN, contribuiu para este relatório.
Chefe da máfia italiana mantinha réptil de 40 kg em sua casa perto de Nápoles para ameaçar as pessoas. Autoridades encontraram animal em busca de armas na casa de Antonio Cristofaro. A polícia acusou Cristofaro de posse ilegal de animais.
Um confronto de oito horas com reféns terminou na noite de quarta-feira, quando um homem armado e deficiente saiu de uma estação de correios da Virgínia e foi levado sob custódia, de acordo com o prefeito de Wytheville. Inicialmente, as autoridades informaram que cinco pessoas - três funcionários dos correios e dois clientes - foram feitas reféns depois que um homem entrou em uma agência dos correios de Wytheville, Virgínia, por volta das 14h30 e disparou uma arma. Mas o prefeito Trent Crewe disse que a polícia mais tarde acreditou que o atirador estava segurando menos de cinco pessoas e que eles contabilizaram pessoas que pensavam que poderiam estar dentro. "Aparentemente, eles correram como estava se desenrolando e não sabíamos disso por um tempo", disse Crewe. Uma testemunha não identificada disse à WDBJ, afiliada da CNN, que ele, um colega funcionário da janela e o carteiro estavam no prédio quando o atirador entrou, mas fugiram rapidamente. Ele acrescentou que seu supervisor era um dos reféns. WDBJ informa sobre impasse . Crewe disse não saber exatamente quantos reféns estiveram no prédio. Ninguém ficou ferido, disse Crewe. O atirador é deficiente, disse Crewe, acrescentando que a polícia lhe disse que o atirador entrou na estação de correios empurrando uma cadeira de rodas. Não ficou claro qual é o objetivo da cadeira de rodas, disse Crewe. Houve relatos de que o homem tinha um "dispositivo", e parecia que seu carro, estacionado do lado de fora do escritório, também estava equipado com algum tipo de dispositivo, disse Crewe. Ele não detalhou o que o dispositivo poderia ser. "As autoridades policiais me disseram que estão agindo com base na suposição de que há algum tipo de artefato explosivo em algum local", disse Crewe. "Há um esquadrão antibombas, na verdade mais de um esquadrão antibombas no local, mas não podemos confirmar nenhum explosivo." A área circundante do centro de Wytheville foi evacuada num raio de três a quatro quarteirões, disse Crewe. O suspeito pediu pizza, mas não fez outras exigências, disse o porta-voz do Serviço de Inspeção Postal dos EUA, Peter Rendina. A motivação do atirador não estava clara, disse Crewe. Ele não se identificou, mas disse à polícia que tem antecedentes militares, disse Crewe. A polícia ainda não confirmou se o atirador tem treinamento militar, disse Crewe. Agentes do FBI e do Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms and Explosives também estiveram no local, disse Crewe. Wytheville é uma pequena cidade no sudoeste da Virgínia, no sopé das Montanhas Blue Ridge. Tem uma população de pouco mais de 8.000 habitantes. Shawn Nottingham, da CNN, contribuiu para este relatório.
NOVO: Homem armado e deficiente saiu de uma instalação na Virgínia, levado sob custódia. O impasse começou na tarde de quarta-feira; o número de reféns era incerto. Homem entrou em Wytheville, Virgínia, correios e disparou um tiro, diz prefeito.
Um misterioso padrão em forma de X de detritos espaciais vistos pelo Telescópio Espacial Hubble, da NASA, provavelmente foram dois asteroides que colidiram, disseram cientistas nesta terça-feira. O objeto, chamado P/2010 A2, foi descoberto no cinturão de asteroides entre Marte e Júpiter pelo Lincoln Near-Earth Asteroid Research (LINEAR) em 6 de janeiro, disse a Nasa. A forma, e as flâmulas de poeira que disparam sobre ela, foram fotografadas pelo Hubble em 25 e 29 de janeiro, de acordo com a NASA. Os astrônomos há muito tempo pensavam que o cinturão de asteroides estava sendo derrubado por causa de colisões, mas tal queda frontal nunca havia sido vista antes. "Se essa interpretação estiver correta, dois asteroides pequenos e até então desconhecidos colidiram recentemente, criando uma chuva de detritos que está sendo arrastada de volta para uma cauda do local da colisão pela pressão da luz solar", disse o investigador principal David Jewitt, da Universidade da Califórnia em Los Angeles. A princípio, os astrônomos pensaram que o que viram poderia ser um cometa do cinturão principal, um caso raro de um cometa orbitando enquanto estava no cinturão de asteroides. Mas as imagens tiradas pelo Hubble revelaram o complexo padrão X de estruturas filamentares perto do núcleo do objeto. Jewitt disse que os filamentos são feitos de poeira e cascalho. Alguns deles estão sendo varridos de volta pela pressão da radiação da luz solar, criando as longas e retas faixas de poeira, disse ele. O núcleo da suposta lança tem 460 pés de diâmetro, disse a NASA. As colisões de asteroides acontecem rapidamente, com uma velocidade média de impacto de mais de 11.000 mph, ou cinco vezes mais rápido do que uma bala de fuzil.
NASA diz que pesquisa LINEAR viu aparente acidente, telescópio Hubble fotografou-o. A colisão apareceu como um gigante em forma de "X", com rastros de poeira e cascalho. Os astrônomos acreditam que os acidentes estão encolhendo o cinturão de asteroides, mas nenhum foi visto. As colisões de asteroides acontecem rapidamente - 11.000 mph, diz a NASA.
Porto Príncipe, Haiti (CNN) - A cônsul-geral dominicana rejeitou nesta quarta-feira a alegação de um líder da igreja americana de que ela achava que sua papelada estava em ordem quando tentou tirar 33 crianças haitianas do país, dizendo que ele havia dito a ela que não era. "Eu a avisei, disse assim que você chegar lá sem os documentos adequados, você vai ter problemas, porque eles vão acusá-lo, porque você tem a intenção de passar a fronteira sem os documentos adequados e eles vão acusá-lo de tráfico de crianças", disse Carlos Castillo à líder do grupo, Laura Silsby, durante uma reunião na sexta-feira. Quatro horas depois, Silsby e outros nove americanos foram expulsos da fronteira. Eles foram presos e levados para uma prisão em Porto Príncipe. "Essa mulher sabia que o que estava tentando fazer não era legal", disse Castillo. Um repórter da CNN tentou obter reação ao comentário de Castillo dos americanos presos, mas eles não discutiram o assunto, respondendo às perguntas cantando "Amazing Grace" e orando. Dito anteriormente que muitas das crianças tinham pais vivos, Silsby disse: "Eu não sabia disso". Ela acrescentou: "Em nossos corações, nossa intenção era ajudar crianças que ficaram órfãs ou foram abandonadas por seus pais". Mas os intérpretes que o grupo usou disseram que as conversas entre Silsby e os pais na cidade haitiana de Calebasse deixaram claro para eles que Silsby deve estar ciente do status das crianças. Cobertura completa das consequências do terremoto no Haiti. A SOS Children's Villages, uma instituição de caridade austríaca, disse que determinou que pelo menos dois terços das crianças não são órfãs. Na quarta-feira, as autoridades questionaram um policial haitiano que trabalha na embaixada dominicana sobre se ele forneceu documentos ilegais a Silsby e aos outros americanos para facilitar seus esforços, como alegado por intérpretes que traduziram para os americanos. Os intérpretes disseram à CNN que os americanos se reuniram pelo menos duas vezes na semana passada com o oficial, na embaixada e no consulado. "Ele disse-lhes que podia ajudar, e estava a ajudá-los com algum papel", disse o intérprete Steve Adrien. "Não o encontrámos numa esquadra, mas na rua num carro." Os americanos voltaram a encontrar-se com o homem em Porto Príncipe na quinta-feira, perto da embaixada dominicana, disse o tradutor. Isaac Adrien, irmão de Steve e outro dos intérpretes, disse que o grupo saiu da reunião com um documento da embaixada que os americanos levaram consigo para a fronteira na sexta-feira em sua tentativa frustrada de atravessar. iReport: Como pode ajudar . Um advogado haitiano que representa os americanos disse a repórteres que as prisões em si eram ilegais e que seus clientes estavam apenas tentando ajudar. Devem comparecer na quinta-feira perante o procurador-geral. O grupo, New Life Children's Refuge, disse que estava resgatando crianças abandonadas transferindo-as para a República Dominicana, onde estava construindo um orfanato. Pelo menos parte do grupo é membro da Igreja Batista Central Valley em Meridian, Idaho. Vários moradores da aldeia de Calebasse, a mais de uma hora de Porto Príncipe, disseram à CNN que entregaram voluntariamente seus filhos depois que Silsby lhes disse que lhes daria uma vida melhor. O pastor Jean Sainvil disse à CNN que reuniu 20 crianças de um acampamento no bairro de Delmas, na capital. "Acabei de receber a notícia de que vou procurar algumas crianças para ir com um grupo de missionários", disse ele. Alguns dos que responderam aparentemente incluíam pais. "Um deles entregou cinco crianças", disse. Ele disse que nenhum dinheiro mudou de mãos. O grupo não tem experiência em administrar um orfanato, não se registrou como uma agência de adoção internacional e não entrou com um pedido no governo dos EUA como uma organização sem fins lucrativos. O pastor da igreja, Clint Henry, não se intimidou. "Acredito que o tipo de conhecimento necessário para começar uma organização que funciona dessa forma estava em vigor", disse ele à CNN. "O tipo de funcionários necessários para administrar com sucesso um orfanato, esses seriam contratados." O assunto chamou a atenção na quarta-feira da secretária de Estado norte-americana, Hillary Clinton. "Foi lamentável que, seja qual for a motivação, esse grupo de americanos tenha tomado o assunto em suas próprias mãos", disse ela. O número de órfãos haitianos levados para os Estados Unidos - aqueles cuja aprovação e papelada estavam na calha burocrática no momento do desastre - é de 578, com outros 44 processados e aguardando transporte, disse o porta-voz do Departamento de Estado dos EUA, P.J. Crowley. Dan Simon, da CNN, em Meridian, Idaho; Karl Penhaul em Porto Príncipe, Haiti; Jill Dougherty, em Washington; e Fionnuala Sweeney, em Atlanta, Geórgia, contribuíram para este relatório.
Cônsul-geral dominicano: "Esta mulher sabia que o que estava a tentar fazer não era legal." Laura Silsby, outros 9 americanos voltaram da fronteira com 33 crianças haitianas. O grupo religioso norte-americano está detido pelas autoridades haitianas. Haiti e República Dominicana compartilham a ilha caribenha de Hispaniola.
Seattle, Washington (CNN) - Há quase 10 anos, Maurice Clemmons prometeu recomeçar. "Venho de uma família cristã muito boa e fui criado muito melhor do que minhas ações falam", disse Clemmons em um pedido de clemência ao então governador do Arkansas, Mike Huckabee, em 2000. "Ainda hoje tenho vergonha pela vergonha que o meu estúpido envolvimento nestes crimes trouxe para o nome da minha família." Clemmons tinha 27 anos. Ele passou os últimos 11 anos em uma prisão do Arkansas, condenado por crimes como roubo, roubo, furto e levar uma arma para a escola. Ele enfrentava uma sentença de 95 anos. Uma década depois, Clemmons é alvo de uma intensa caça ao homem no estado de Washington, suspeita da morte de quatro polícias de Lakewood, Washington, que foram mortos a tiro no domingo quando se encontravam num café antes de começarem os seus turnos. As autoridades disseram que Clemmons teria entrado na Forza Coffee Company e aberto fogo contra os policiais sem aviso. A polícia rastreou Clemmons até uma casa no leste de Seattle na noite de domingo, mas depois de um impasse que se estendeu por quase 12 horas, eles entraram na casa e descobriram que ele não estava lá. Em 2000, Clemmons disse a Huckabee que os crimes ocorreram quando ele tinha 16 anos, tinha acabado de se mudar de Seattle para o Arkansas e tinha caído com a multidão errada. "Onde antes estava um jovem tolo de 16 anos... agora está um homem de 27 anos, que aprendeu através da 'escola dos golpes duros' a apreciar e respeitar os direitos dos outros", diz a petição a Huckabee. Huckabee comutou a sentença de Clemmons em 2000, citando sua pouca idade na época da sentença, tornando-o elegível para liberdade condicional. Foi concedida em julho de 2000, depois que ele disse às autoridades de liberdade condicional do Arkansas que "só quer a oportunidade" e "não é a mesma pessoa que era quando entrou", disseram os documentos. "Não era algo com que eu estivesse satisfeito na época", disse Larry Jegley, que processou Clemmons por roubo agravado e outras acusações no condado de Pulaski, Arkansas, em relação à comutação. "Eu ficaria muito angustiado se este fosse o mesmo cara." Em 1989, enquanto estava sendo processado, Clemmons demonstrou comportamento violento; Escondeu um pedaço de metal na meia numa audiência de instrução e, antes do início de outra audiência, pegou num cadeado da cela e atirou-o contra um oficial de justiça. Faltou e, em vez disso, bateu na mãe, que veio trazer-lhe roupas. Em seu briefing de 2000 para Huckabee, Clemmons disse que sua mãe havia morrido enquanto ele estava na prisão, fornecendo-lhe mais motivação para mudar sua vida. "Nunca fiz nada de bom para Deus, mas orei para que Ele me concedesse em sua compaixão a graça de começar", disse ele. "Agora, estou humildemente apelando para um novo começo." Mas depois de receber uma segunda chance, Clemmons aparentemente não conseguiu ficar do lado certo da lei, de acordo com documentos e autoridades no Arkansas e em Washington. Documentos do conselho de liberdade condicional do Arkansas mostram que ele estava de volta à prisão em setembro de 2001. O Arkansas Democrat-Gazette informou que ele foi preso por roubo e furto agravado e levado de volta à prisão por violação de liberdade condicional. Segundo o jornal, ele só foi cumprido com os novos mandados de prisão pelas acusações de roubo e furto três anos depois, em 2004. O seu advogado argumentou que as acusações deviam ser rejeitadas porque tinha passado demasiado tempo e os procuradores cumpriram. Huckabee tornou-se candidato presidencial republicano em 2008 e não descartou uma segunda tentativa para a Casa Branca em 2012. Em um comunicado na noite de domingo, seu gabinete disse que a comutação de Clemmons foi baseada na recomendação do conselho de liberdade condicional que determinou que ele cumpria as condições para a libertação antecipada. Leia os documentos de clemência para Clemmons . "Ele foi preso mais tarde por violação de liberdade condicional e levado de volta à prisão para cumprir sua pena completa, mas os promotores retiraram as acusações que o teriam mantido", disse o comunicado. "Se ele for considerado responsável por esta tragédia horrível, será o resultado de uma série de falhas no sistema de justiça criminal no Arkansas e no estado de Washington." Durante sua candidatura, Huckabee enfrentou críticas no caso do estuprador condenado Wayne DuMond, que foi colocado em liberdade condicional em 1999. Ele havia sido condenado à prisão perpétua por estuprar uma adolescente de 17 anos. Em seu primeiro mandato como governador, Huckabee expressou apoio à libertação de DuMond em uma carta a ele. Menos de um ano após sua libertação, DuMond foi acusado de estuprar e assassinar Carol Shields de Kansas City, Missouri. DuMond foi condenado em 2003 e morreu na prisão em 2005. A mãe de Shields, Lois Davidson, disse em 2007 que planejava fazer campanha contra Huckabee. Acredita-se que Clemmons tenha se mudado para Washington em 2004. O Departamento do Xerife do Condado de Pierce disse em um comunicado que ele foi recentemente acusado de agressão a um policial e estupro de uma criança. Registros judiciais do condado publicados online mostram que ele passou vários meses na prisão e foi libertado sob fiança de US$ 150.000 na terça-feira, dias antes dos tiroteios. Por um tempo, depois de se mudar para Washington, Clemmons administrou um negócio de lavagem de pressão e paisagismo. A licença para o negócio expirou no mês passado, segundo o secretário de Estado, com quem as empresas têm de se registar. Nos últimos meses, Clemmons tem mostrado um comportamento cada vez mais errático, segundo o Seattle Times. Em maio, ele deu um soco no rosto de um delegado, segundo o jornal. Em outro incidente, ele fez com que parentes se despissem, dizendo-lhes que as famílias precisam ficar "nuas por pelo menos cinco minutos no domingo", disse o jornal, citando um relatório de incidente do departamento do xerife. Clemmons também acreditava que ele era Jesus e poderia voar, escreveu um deputado, com base em conversas com familiares. Na noite anterior aos tiroteios, Clemmons ameaçou matar policiais, mas as autoridades só souberam das ameaças depois do tiroteio, disse o porta-voz do xerife do condado de Pierce, Ed Troyer, ao "Good Morning America". "Não haveria um grande motivo além de ele estar chateado por estar preso e ir atirar atrás dos policiais em geral", disse Troyer. Mary Snow, da CNN, contribuiu para este relatório.
Maurice Clemmons disse ao governador do Arkansas que os crimes trouxeram vergonha para a família. Aos 27 anos, passou 11 anos na prisão por roubo, furto, furto. Ele é suspeito da morte a tiros de quatro policiais, no domingo. Incidente pode ser "resultado de uma série de falhas", diz ex-governador. Gabinete de Mike Hukabee .
Um homem da Geórgia acusado de gritar insultos raciais enquanto espancava uma reservista afro-americana do Exército à porta de um restaurante foi libertado da prisão sob fiança na quarta-feira, disseram as autoridades do condado de Clayton, Geórgia. Eles disseram que Troy Dale West Jr. foi libertado com uma fiança de US$ 320.000. O advogado Kip Jones, que representa a suposta vítima Tashawnea Hill, disse que um juiz ordenou na terça-feira que West fosse colocado em prisão domiciliar, e ele foi equipado com um monitor de tornozelo. Ele também foi instruído a entregar seu passaporte, não ter contato com Hill e ficar fora do condado de Clayton, onde Hill mora, disse o advogado. West, de Poulan, Geórgia, enfrenta uma acusação de agressão agravada, duas acusações de agressão, duas acusações de conduta desordeira, falsa prisão e crueldade contra crianças por supostamente espancar Hill do lado de fora de um restaurante Cracker Barrel em 9 de setembro, de acordo com um documento online do Tribunal do Condado de Clayton. Hill estava com sua filha de 7 anos quando o suposto incidente ocorreu na entrada do restaurante, que fica em Morrow, Geórgia. West, de 47 anos, foi preso sob acusações de contravenção após o incidente, mas a promotora distrital do condado de Clayton, Tracy Graham Lawson, levou o caso a um grande júri pedindo acusações mais graves. Hill, de 35 anos, disse que o ataque ocorreu depois que ela alertou West para ter cuidado, depois de quase bater na filha com a porta do restaurante quando ela estava saindo. West, de acordo com um relatório policial, admitiu ter agredido Hill "depois que ela cuspiu em mim e me acusou de tentar bater em sua filha com uma porta". Hill negou as acusações, dizendo que não fez nada para provocar o suposto ataque. Hill disse à polícia que West, que é branca, gritou epítetos raciais contra ela durante o ataque. Segundo a polícia, testemunhas confirmaram o relato dela. Morrow é uma cidade racialmente diversificada nos subúrbios a sudeste de Atlanta, com uma população de cerca de 4.900 habitantes, de acordo com o censo de 2000. Carolina Sanchez, da CNN, contribuiu para este relatório.
Troy Dale West Jr. liberado em $320.000 bond. Advogado diz que juiz ordenou que West ficasse em prisão domiciliária. Homem mandou entregar o passaporte, não entrar em contato com a vítima. Homem acusado após alegado espancamento racista num restaurante Cracker Barrel.
O Presidente Obama apelou esta quinta-feira aos líderes empresariais do setor privado para gerarem ideias que "acelerem a criação de emprego" e estimulem o investimento nos Estados Unidos. "Embora eu acredite que o governo tem um papel crítico na criação das condições para o crescimento econômico, em última análise, a verdadeira recuperação econômica só virá do setor privado", disse Obama aos participantes do Fórum da Casa Branca sobre Emprego e Crescimento Econômico. Mais de 100 CEOs, proprietários de pequenas empresas, líderes empresariais, prefeitos e acadêmicos compareceram. "Não temos dinheiro público suficiente para preencher o buraco de dólares privados que foi criado como consequência da crise. Só quando o setor privado começar a reinvestir novamente; só quando as nossas empresas começarem a contratar novamente e as pessoas começarem a gastar novamente e as famílias começarem a ver melhorias nas suas próprias vidas novamente, é que teremos o tipo de economia que queremos", disse Obama. A cimeira decorreu no meio de alegações de membros do próprio partido de Obama de que a Casa Branca e a liderança democrata do Congresso não estão a fazer o suficiente para ajudar os desempregados. Os críticos chamaram a cúpula de nada mais do que um golpe publicitário, e alguns estão ameaçando organizar uma marcha em Washington de americanos desempregados se os esforços para obter mais ajuda fracassarem. "Obviamente, há algo que não está passando para eles", disse o deputado Bobby Rush, D-Illinois. "Vamos envolver o povo americano. Você sabe, eu posso ver um dia, a menos que tenhamos alguma cooperação real e ajuda real, eu posso realmente ver um dia em que haverá uma marcha sem emprego em Washington." Rush e as deputadas Marcy Kaptur, D-Ohio, e Candice Miller, R-Michigan, presidem o novo congressional Jobs Now Caucus, que é composto por 112 democratas e 17 republicanos. As propostas que estão sendo apresentadas pelos membros da bancada incluem redirecionar estímulos e dinheiro da TARP para programas de emprego e pressionar por um novo projeto de lei de empregos, que eles têm o cuidado de não chamar de "estímulo". A cimeira também caiu na véspera da divulgação do relatório de desemprego de novembro do Governo. O país deve ter perdido mais 114.000 empregos, com o desemprego permanecendo em 10,2%, o maior em 26 anos, de acordo com uma pesquisa de economistas. No entanto, Obama projetou um tom positivo ao relatar algumas das discussões do dia, sobre temas como energia limpa e incentivos fiscais ao mercado de exportação, e a sobreposição entre eles. "Quando estivemos na sessão de infraestrutura, houve uma forte ênfase na necessidade de planejar não apenas os projetos rodoviários existentes, mas também, como pensamos sobre o fato de que, no futuro, precisamos de uma indústria de transporte mais limpa?", disse ele. "Quando estávamos na sessão de energia limpa, houve uma ênfase em como fazer com que pequenas empresas e pequenos empreiteiros obtenham a certificação e obtenham o financiamento necessário para avançar e aproveitar essas oportunidades do setor de energia limpa", disse ele. "Há muita sobreposição entre todas essas diferentes sessões de breakout em que nos envolvemos", disse ele. "Vamos ter que descobrir como sair desses silos e integrar essas estratégias se quisermos ser capazes de obter o máximo retorno financeiro." Coincidindo com o fórum de empregos, líderes trabalhistas e religiosos organizados em várias cidades patrocinaram eventos com pessoas desempregadas e subempregadas para aumentar o perfil público da questão. Os eventos foram realizados em Dayton, Ohio; Columbus, Ohio; e Sacramento, na Califórnia, na quarta-feira, e em Albuquerque, no Novo México; Minneapolis, Minnesota; e Toledo, Ohio, na quinta-feira. Jessica Yellin e Kevin Bohn, da CNN, contribuíram para este relatório.
"A verdadeira recuperação económica só virá do sector privado", diz Obama. Os participantes do fórum incluem CEOs, proprietários de pequenas empresas, prefeitos, acadêmicos. Cúpula ocorre em meio a alegações de que a Casa Branca não está fazendo o suficiente para ajudar desempregados. Os críticos chamam a cimeira de golpe publicitário, alguns ameaçam organizar marcha em Washington.
O piloto e o copiloto de um pequeno jato de carga morreram quando sua aeronave caiu na pista ao pousar em um aeroporto no subúrbio de Chicago, Illinois, informaram as autoridades locais. O Learjet 35A estava em sua aproximação final ao Aeroporto Executivo de Chicago, em Wheeling, Illinois, quando caiu por volta das 13h30, informou a Administração Federal de Aviação. O avião caiu em uma reserva florestal a cerca de um quilômetro ao sul da pista e acabou em um rio, disse Jay Reardon, chefe de uma força-tarefa de combate a incêndios de várias agências que respondeu ao acidente. Os dois tripulantes foram encontrados mortos no local, disse Reardon. Nenhuma emergência foi declarada antes do acidente. "Até onde sabemos, tudo parecia normal até que a aeronave foi derrubada pela torre do Aeroporto Executivo de Chicago", disse Reardon. O National Transportation Safety Board iniciou a investigação do acidente. Não houve indicação imediata da causa, disse a investigadora sênior do NTSB, Pam Sullivan. "É muito cedo para começar a restringir o que pode ou não acontecer", disse ela. O voo foi operado pela Royal Air Cargo, uma transportadora com sede em Waterford, Michigan, que opera uma frota de pequenos jatos para entregar carga "sensível ao tempo", disse o porta-voz do aeroporto, Michael Standard. Reardon disse que o jato parecia estar vazio quando caiu. O avião abatido estava a caminho de Atlanta, Geórgia, vindo de Pontiac, Michigan, com escala em Chicago, de acordo com sites privados que rastreiam viagens aéreas. Não houve comentários imediatos da empresa.
Piloto, copiloto morrem quando avião cai perto da pista. Learjet estava em sua aproximação final no Aeroporto Executivo de Chicago em Wheeling, Illinois. O voo foi operado pela Royal Air Cargo; nenhuma outra pessoa a bordo.
De ativista anti-apartheid a defensor das alterações climáticas, Kumi Naidoo é um homem nascido para fazer uma mudança. Ele é o novo diretor executivo internacional do grupo de ação ambiental Greenpeace, e assume seu papel na véspera das negociações climáticas críticas em Copenhague. O homem de 44 anos cresceu em Joanesburgo e teve uma introdução precoce ao mundo do ativismo. "Eu era desafiadoramente o produto da sociedade em que nasci, que era o apartheid na África do Sul... Eu realmente acho que muitos de nós que podem ter origens excecionais ou fora do comum não são porque nós mesmos somos pessoas excecionais, mas porque nascemos em um contexto de adversidade e fomos capazes de de alguma forma superar essa adversidade", disse ele à CNN. Naidoo foi preso várias vezes por desobediência civil contra o regime do apartheid durante a década de 1980. Partiu para o Reino Unido em 1987 e doutorou-se em sociologia política na Universidade de Oxford como bolseiro Rhodes. Depois que Nelson Mandela foi libertado em 1990, Kumi retornou à África do Sul e trabalhou e fundou várias ONGs da sociedade civil. Até ao ano passado, Naidoo foi durante 10 anos Secretário-Geral da CIVICUS: Aliança Mundial para a Participação dos Cidadãos. Uma das primeiras campanhas de alto perfil em que Naidoo trabalhou foi Make Poverty History em 2005, que ganhou ampla cobertura e uma série de apoiadores de celebridades. Depois de vários anos no movimento anti-pobreza, Naidoo percebeu que a luta contra a pobreza e o combate às alterações climáticas são duas faces da mesma moeda. Desde que se tornou chefe do Greenpeace em novembro, Naidoo está focado em usar suas habilidades como ativista para mover questões das franjas para o mainstream. "[Outra] característica do ativismo é ser capaz de escolher as ferramentas e táticas certas para o momento certo... Se você pode vencer através do diálogo e do engajamento, isso é ótimo, mas infelizmente aqueles com poder no governo e nas empresas não têm a propensão para fazer a coisa certa, a menos que sejam pressionados e é por isso que você tem que ter ferramentas como ação direta não violenta", disse ele à CNN. Conectar indivíduos a ideias e, por sua vez, conectá-las a um público maior é uma das coisas que Naidoo espera alcançar em Copenhague. "Não quero que a história nos julgue sonâmbulos para uma crise quando todas as evidências científicas estão dizendo que temos que parar e tomar conhecimento da maneira como estamos vivendo neste planeta." Sinto que, neste momento, estamos todos em risco e a ser severamente julgados pelas gerações futuras." Assista Kumi Naidoo no CNN African Voices no sábado, 12 de dezembro, 11h30 e 18h30 GMT e domingo, 13 de dezembro, 17h00 GMT.
Kumi Naidoo é o Diretor Executivo Internacional do Greenpeace. Cresceu na África do Sul do apartheid e diz que nasceu no ativismo. Vê a redução da pobreza e o combate às alterações climáticas como parte da mesma luta. Uma das primeiras tarefas é em Copenhaga, durante a cimeira COP15.
Um recluso do Texas escapou de uma carrinha perto de Houston depois de ter puxado uma arma contra dois guardas que o transportavam entre prisões, de acordo com um comunicado da prisão do Texas na segunda-feira. Arcade Joseph Comeaux Jr., de 49 anos, fugiu com as armas dos guardas e usando um de seus uniformes cinzas de agente penitenciário, segundo o comunicado do Departamento de Justiça Criminal do Texas. Comeaux estava a cumprir uma pena de prisão perpétua por atentado ao pudor com uma criança, agressão sexual agravada e duas acusações de agressão agravada com uma arma mortal, disse. A fuga aconteceu perto de Baytown, Texas, cerca de 25 milhas a leste de Houston, disse. Ele estava sendo levado da prisão de Estelle, em Huntsville, para a prisão de Stiles, em Beaumont, a 150 milhas de carro, quando "brandiu uma arma de fogo e orientou os policiais a pararem o veículo", segundo o comunicado. "Ele pegou as armas dos policiais e, aparentemente, os algemou juntos na parte de trás do veículo de transporte", diz o texto. A polícia encontrou os guardas algemados ilesos no veículo às 10h (horário de Brasília), segundo o comunicado.
Homem cumpria pena de prisão perpétua por agressão sexual, atentado ao pudor com uma criança. Ele estava sendo transferido entre prisões quando escapou perto de Houston. As autoridades dizem que ele fugiu com as armas dos guardas, usando um de seus uniformes.
Islamabad, Paquistão (CNN) - Quatro militantes armados com armas e granadas invadiram uma mesquita em Rawalpindi frequentada por militares, matando dezenas de pessoas na sexta-feira - a maioria crianças, disseram os militares. O ataque é o mais recente a abalar a cidade desde o lançamento, este ano, de fortes ofensivas militares contra os insurgentes talibãs no Vale do Swat e no Waziristão do Sul. Rawalpindi é o quartel-general do exército paquistanês. O major-general Athar Abbas disse que o ataque de sexta-feira matou 36 pessoas e feriu 75. Entre os mortos estão 17 crianças, de acordo com o site dos militares. Também morreram um general do Exército e outros oito oficiais militares, seis deles de alta patente. As restantes vítimas mortais eram adultos. "Assim que a equipe de segurança da mesquita me examinou, houve uma explosão e depois um dedo me atingiu, depois houve outro", disse Ishtiaq, motorista de um oficial militar, à GEO TV. Ishtiaq, que usa apenas um nome, participava das orações do meio-dia. Rawalpindi fica perto de Islamabad, e a mesquita está perto do quartel-general do exército nacional. Ele está localizado dentro de um complexo residencial murado onde muitas famílias militares têm casas. Uma testemunha disse à GEO TV que havia até 300 fiéis na mesquita no momento do ataque. Os militantes lançaram granadas antes de abrirem fogo, disse o chefe da polícia de Rawalpindi, Aslam Tareen, à CNN. Disse que todos os militantes morreram, mas não sabe como. "Não são militantes", disse Abbas. "São terroristas que mataram fiéis inocentes." O general reformado Muhammad Yousaf foi morto no ataque, disse o coronel Baseer Haider, porta-voz militar. Ele disse que Yousaf era um ex-vice-chefe do Estado-Maior do Exército que foi o segundo no comando durante o governo do presidente Pervez Musharraf. Abbas disse que dois dos atacantes eram bombistas suicidas que se explodiram dentro da mesquita Parade Lane; Os outros dois foram baleados e mortos pelas forças de segurança do lado de fora da mesquita. Várias explosões foram ouvidas dentro da mesquita por volta das 13h30 (3h30 ET), seguidas de tiros, disse Abbas. Os militantes entraram no complexo escalando um muro, disse Tareen. Este é o primeiro ataque em Rawalpindi desde que um bombista suicida atacou um banco a 2 de novembro. Em 10 de outubro, militantes invadiram o quartel-general do exército em Rawalpindi, fazendo várias pessoas reféns antes que as forças de segurança as matassem. Reza Sayah, da CNN, contribuiu para este relatório.
Militantes armados atacam mesquita durante as orações do meio-dia em Rawalpindi, matando dezenas de pessoas. A mesquita é frequentada por oficiais militares reformados e em serviço. O ataque de 2 de novembro em Rawalpindi viu um homem-bomba atingir um banco.
Romulus, Michigan (CNN) - Um nigeriano está "falando muito" com o FBI, disse um alto funcionário dos EUA, após o que os Estados Unidos acreditam ter sido uma tentativa de ataque terrorista a um voo internacional de entrada. A impressão inicial é que o suspeito agia sozinho e não tinha ligações formais com grupos terroristas organizados, disse o alto funcionário que está familiarizado com a investigação. O suspeito, identificado por um funcionário do governo dos EUA como Umar Farouk Abdulmutallab, de 23 anos, incendiou um pequeno artefato explosivo na sexta-feira, pouco antes de um voo da Northwest de Amsterdã, na Holanda, pousar em Detroit, Michigan. Com a ajuda da tripulação de cabine, outro passageiro rapidamente ajudou a subjugar e isolar Abdulmutallab, disse o passageiro Syed Jafry à CNN. Abdulmutallab foi colocado sob custódia e está a ser tratado de queimaduras de segundo e terceiro graus nas coxas, de acordo com fontes policiais federais e de segurança aérea. As fontes disseram à CNN que o suspeito voou para o aeroporto de Schiphol, em Amsterdã, em um voo da KLM de Lagos, na Nigéria, e não se acredita que esteja em nenhuma lista de "exclusão aérea", embora seu nome apareça em um banco de dados dos EUA de pessoas com conexões suspeitas. Ele não passou por uma triagem de segurança secundária em Amsterdã, disse um funcionário do governo. O funcionário do governo disse que não havia evidências de que Abdulmutallab fosse um membro duro e treinado da Al Qaeda. Abdulmutallab, um cidadão nigeriano, alegou ter ligações extremistas e disse que o engenho explosivo "foi adquirido no Iémen juntamente com instruções sobre quando deve ser usado", segundo um boletim de segurança federal obtido pela CNN. Os restos do dispositivo usado estão sendo enviados para um laboratório de explosivos do FBI em Quantico, Virgínia, para análise, disseram fontes de segurança. O presidente dos Estados Unidos, Barack Obama, que está passando as férias em seu estado natal, o Havaí, foi informado sobre o incidente durante um telefonema seguro com assessores e instruído em uma discussão subsequente com conselheiros de segurança "que todas as medidas apropriadas sejam tomadas para aumentar a segurança das viagens aéreas", disse o porta-voz da Casa Branca, Bill Burton, à CNN. O presidente não fez alterações em sua agenda, disse Burton. O Departamento de Segurança Interna emitiu um comunicado na sexta-feira dizendo que os passageiros aéreos "podem notar medidas adicionais de triagem implementadas para garantir a segurança do público viajante em voos domésticos e internacionais". Os passageiros descreveram os breves momentos de pânico a bordo, quando gritos irromperam e comissários de bordo correram para extintores. Jafry, que estava sentado no assento 16G, disse que o avião estava apenas começando a descer quando os passageiros ouviram um estalo: "Todo mundo ficou um pouco assustado", disse ele. "Depois de alguns segundos, mais ou menos... houve... uma espécie de luz flamejante e havia fogo" e as pessoas ao redor da área imediata começaram a entrar em pânico. Uma mulher disse à WDIV, afiliada da CNN, que um homem jogou um cobertor sobre as pernas de Abdulmutallab para ajudar a apagar o pequeno incêndio. "Foi aterrorizante", disse Richelle Keepman. "Acho que todos pensávamos que não íamos aterrar, não íamos conseguir." O passageiro Elias Fawaz disse à WDIV que a explosão soou "como um balão sendo estourado" e disse que podia sentir o cheiro de fumaça. Jafry disse que o incidente estava sob controle em poucos minutos, creditando à tripulação e aos passageiros próximos pela resposta rápida. Uma pessoa foi levada para o Centro Médico da Universidade de Michigan, em Ann Arbor, disse a porta-voz do hospital, Tracy Justice. "Todos os passageiros desembarcaram e, por precaução, o avião foi transferido para uma área remota", onde o avião e a bagagem foram novamente examinados, disse a Administração de Segurança de Transporte em um comunicado. Os passageiros foram entrevistados pelas autoridades policiais antes de serem autorizados a deixar o aeroporto. Nenhum outro material suspeito foi encontrado no avião ou na bagagem, disseram as autoridades policiais e fontes de segurança da companhia aérea. O suspeito tinha apenas bagagem de mão. Outro passageiro do voo da Northwest foi transferido do mesmo voo da KLM em Amsterdã, mas as autoridades não encontraram nenhuma conexão entre os dois, disseram as fontes. O avião, um Airbus 330, pousou pouco antes do meio-dia ET. Transportava 278 passageiros. A Delta é a empresa-mãe da Northwest. Mike Brooks, Jeanne Meserve, Kevin Bohn, Elise Labott, Ed Henry e Rachel Streitfeld da CNN contribuíram para este relatório.
NOVO: Nigeriano sob custódia, "falando muito", diz funcionário dos EUA, após incidente . A Casa Branca considera o incidente uma tentativa de ataque terrorista. O passageiro é imediatamente subjugado; FBI investigando . Voo originado em Amsterdã, Holanda, terminou em Detroit, Michigan.
Santiago, Chile (CNN) - Três fortes terremotos abalaram o Chile nesta quinta-feira, causando danos significativos em pelo menos uma cidade, disse o recém-empossado presidente do país nesta quinta-feira. Um terremoto de magnitude 6,9 atingiu às 11h39 locais (9h39 ET), seguido por um terremoto de magnitude 6,7 16 minutos depois, informou o Serviço Geológico dos EUA. Um terceiro, medido em magnitude 6,0, veio 27 minutos depois. Foram as réplicas mais fortes a abalar o Chile desde o terremoto de 27 de fevereiro na costa oeste do país, que derrubou prédios e gerou um tsunami, matando várias centenas de pessoas. Os tremores de quinta-feira sacudiram o chão perto do general da Libertador Bernardo O'Higgins, perto da costa, no momento em que o Chile se preparava para empossar um novo presidente, Sebastián Piñera. A cidade chilena de Rancagua foi afetada, disse Piñera. "Há danos significativos em Rancagua", disse o novo presidente. "Vamos enviar as forças armadas necessárias para garantir a segurança dos cidadãos." O prefeito de Rancagua Eduardo Soto disse que nenhuma morte foi relatada imediatamente e que a maior preocupação são os danos às casas, informou a CNN Chile. Após sua posse na quinta-feira, Piñera visitou Rancagua, onde confirmou que não havia relatos iniciais de mortes. Ele disse que nenhum toque de recolher será imposto por enquanto e reiterou seu apelo à calma. A prioridade é que o ano letivo comece como previsto na próxima semana, disse. Ele também disse na tarde de quinta-feira que declararia a área uma zona de catástrofe. As autoridades nacionais de emergência do país também estabeleceram um alerta de tsunami para a área costeira perto de onde os terremotos atingiram, e as autoridades ordenaram a evacuação de algumas áreas costeiras. "Não quero alarmar ninguém, [o alerta] é apenas de precaução, mas temos que tomar precauções quando há vidas humanas em risco", disse Piñera. O epicentro do primeiro terremoto de quinta-feira foi a cerca de 95 milhas (152 km) a sul-sudoeste da capital, Santiago, e a cerca de 90 milhas (145 km) de Valparaíso, onde Piñera seria inaugurado. Imagens televisivas mostraram a inauguração a decorrer sem sobressaltos. Um segundo terremoto - com magnitude inicial de 6,9 - ocorreu momentos depois. Estava a cerca de 89 milhas (143 km) a sudoeste de Santiago, disse o USGS. A terceira ficava a cerca de 86 milhas (138 km) a sudoeste de Santiago. Rolando Santos, vice-presidente sênior e gerente geral da CNN Chile, disse que ele e seus colegas sentiram um dos tremores. "Posso dizer que dentro da nossa redação em Santiago, que é o estado da arte em termos de construção sísmica, tremeu por mais de 45 segundos", disse ele. Ele disse que disse aos funcionários para ficarem debaixo das mesas e que três pessoas caíram no choro. Nos últimos dois dias, as pessoas meio que se acostumaram com réplicas, mas "não havia dúvida de que este chamou a atenção de todos", disse ele. Estás aí? Envie fotos . Piñera, um empresário bilionário conservador, tornou-se presidente chileno por volta das 12h15 (horário local), cerca de 20 minutos após o segundo terremoto. O Centro de Alerta de Tsunami do Pacífico disse em um comunicado que "um tsunami destrutivo em todo o Pacífico não é esperado" como resultado dos terremotos, e que não há ameaça de tsunami para o Havaí. No entanto, o centro também disse que "terremotos desse tamanho às vezes geram tsunamis locais que podem ser destrutivos ao longo das costas localizadas dentro" de cerca de 62 milhas (100 km) do epicentro. Centenas de pessoas morreram quando o terremoto de magnitude 8,8 atingiu a costa oeste do Chile em 27 de fevereiro. Esse terremoto também provocou um tsunami que derrubou edifícios, especialmente na região costeira de Maule. Como ajudar: Impacte o seu mundo . As autoridades divulgaram esta semana os nomes de 279 pessoas cujos corpos foram identificados no sismo, mas as autoridades disseram que a nova contagem não inclui centenas de vítimas não identificadas. O terremoto de 27 de fevereiro foi violento o suficiente para mover a cidade chilena de Concepción pelo menos 10 metros a oeste e Santiago cerca de 11 centímetros a oeste-sudoeste, disseram os pesquisadores.
NOVO: Presidente Sebastián Piñera diz que não há toque de recolher por enquanto e reitera pedido calma. Piñera para enviar "forças armadas necessárias", declarar área uma zona de catástrofe. O primeiro terremoto ocorreu às 11h39 (horário local); segundo 16 minutos depois; terceiro 27 minutos depois. Primeiro sacudiu o chão perto da costa chilena; epicentro a cerca de 90 milhas de Valparaíso.
Santiago, Chile (CNN) - Sebastián Piñera tomou posse nesta quinta-feira como presidente do Chile, assumindo o comando de um país atingido por um terremoto recente, mas com uma economia forte e instituições sociais estáveis. Piñera, de 60 anos, sucedeu Michelle Bachelet, uma presidente popular que conduziu o país durante a crise econômica global e promoveu reformas sociais progressistas. Piñera, um bilionário, é o primeiro conservador a liderar o Chile desde a queda da ditadura militar do general Augusto Pinochet, em 1990. Formado no Chile e na Universidade de Harvard, nos Estados Unidos, Piñera é economista, investidor, empresário e ex-senador. Bachelet, uma liberal, derrotou Piñera nas eleições presidenciais de 2005. Ela apoiou o adversário de Piñera em um segundo turno em janeiro. Mas Piñera disse recentemente que responder ao terremoto exige que o país transcenda as diferenças partidárias. "São momentos em que temos de agir com sentido de unidade nacional", disse. "Não é o momento para conflitos entre governo e oposição." O terremoto de magnitude 8,8 e o subsequente tsunami de 27 de fevereiro mataram mais de 500 pessoas e afetaram até 2 milhões. Um tremor de magnitude 7,2 atingiu na quinta-feira quando dignitários entravam no salão do Congresso em Valparaíso para a transferência do poder presidencial. De acordo com os limites constitucionais de mandatos do Chile, Bachelet não poderia concorrer a um segundo mandato consecutivo de quatro anos. "Saio triste por causa da dor do nosso povo, mas de cabeça erguida", disse Bachelet, de olhos marejados, em um breve discurso de despedida do palácio presidencial de La Moneda, em Santiago, capital do Chile. "Saio orgulhoso do que conseguimos construir como nação, do papel que desempenhamos." Deixo, acima de tudo, muito orgulhoso do país que somos."
Sebastian Piñera, de 60 anos, sucede a Michelle Bachelet. Os limites de mandatos impediram Bachelet de tentar o segundo mandato consecutivo. Piñera é o primeiro conservador a liderar o Chile desde a ditadura militar em 1990.
A Casa Branca disse que não tinha comentários nesta segunda-feira em resposta ao próximo lançamento de uma nova boneca de ação de Michelle Obama. A boneca Michelle Obama está disponível em três roupas, todas mostrando seus braços nus, sua marca registrada. A boneca de 6 polegadas é feita pela fabricante de brinquedos nova-iorquina Jailbreak Toys e tem lançamento previsto para 20 de novembro, mas a empresa começou a trabalhar no novo produto há seis ou sete meses, de acordo com Jason Feinberg, fundador da Jailbreak Toys de 32 anos. "Toda a cena política era um pouco mais rosa na época", disse Feinberg em uma entrevista por telefone, "mas o que era realmente aparente era que o país, e realmente o mundo em geral, estavam muito apaixonados por essa senhora". Feinberg, cuja empresa começou a vender um boneco de Barack Obama em meados de 2008, disse que a "energia" de Michelle Obama era "silenciosa, moderada, elegante" saindo da campanha do ano passado, enquanto a imagem de seu marido era muito mais parecida com a de um super-herói. A nova boneca Michelle Obama está disponível em três roupas: o vestido roxo usado quando os Obamas compartilharam seu famoso soco durante a campanha, o vestido vermelho e preto que ela usou na noite da eleição e o vestido floral preto e branco que ela usou durante uma aparição no "The View". As três bonecas mostram Michelle Obama com um vestido de bainha e com os braços nus, atributos que se tornaram marcas pessoais durante seu mandato como primeira-dama. Feinberg disse que seu público-alvo para a nova boneca não são crianças, mas adultos "que colecionavam brinquedos quando crianças, que não perderam esse tipo de entusiasmo extravagante". Assim como a boneca Barack Obama da Jailbreak, a nova boneca Michelle Obama será vendida por US$ 12,99, de acordo com Feinberg. Katie McCormick Lelyveld, porta-voz da primeira-dama, disse em um e-mail à CNN que a Casa Branca não tinha comentários sobre a nova boneca. Quando a empresa por trás da Beanie Babies começou a vender bonecas chamadas "Marvelous Malia and Sweet Sasha" logo após o dia da posse, a Casa Branca teve uma reação rápida e forte. "Achamos que é inadequado usar jovens cidadãos privados para fins de marketing", disse a porta-voz da primeira-dama na época.
A boneca de 6 polegadas é feita pela fabricante de brinquedos nova-iorquina Jailbreak Toys. Jason Feinberg, do Jailbreak: Público-alvo são adultos "que colecionaram brinquedos quando criança" A nova boneca, que estará disponível em 20 de novembro, será vendida por US$ 12,99.
Os recentes problemas defensivos do Barcelona aumentaram ainda mais com a notícia de que o internacional francês Eric Abidal enfrenta até dois meses fora de ação devido a uma lesão na perna esquerda. Abidal teve um problema muscular nos treinos, o que significa que ele se junta aos companheiros de zaga Rafael Márquez, Dani Alves, Gerard Piqué e o meio-campista Yaya Toure nos bastidores para a viagem da Primeira Liga para o Atlético de Madrid neste fim de semana. O Barcelona confirmou a notícia em seu site oficial, com um comunicado acrescentando: "Após exames médicos, que foram realizados em Barcelona, a equipe médica confirmou que Abidal estava sofrendo uma desinserção do adutor em sua perna esquerda". Além do jogo de sábado, Abidal estará ausente das duas partidas do confronto das oitavas de final da Liga dos Campeões, contra o Stuttgart, enquanto também perderá uma série de jogos importantes do Campeonato Espanhol. Márquez e Piqué estão suspensos neste fim de semana após as recentes demissões contra o Getafe, enquanto Alves sofre com uma lesão na panturrilha. Toure é por vezes utilizado pelo treinador do Barça, Pep Guardiola, como defesa de emergência, mas o internacional da Costa do Marfim tem uma lesão na perna que o vai afastar de ação durante duas semanas.
O zagueiro francês Eric Abidal enfrenta dois meses de afastamento por causa de uma lesão na perna esquerda. O revés é mais um golpe para o técnico do Barcelona, Pep Guardiola. Rafael Márquez, Dani Alves, Gerard Piqué e Yaya Touré também estão de fora.
Archie Manning: Super Bowl XLIV é domingo em Miami, Flórida. O New Orleans Saints enfrentará o Indianapolis Colts, e é a primeira vez que os Saints estão no Super Bowl em quatro décadas de história da equipe. Archie Manning está numa situação interessante. O quarterback foi draftado pelos Saints em 1971, e foi o Saint, mais famoso e reverenciado, permanecendo com eles por dez anos. Ele ainda tem uma casa em Nova Orleans, Louisiana. Agora, seu filho, Peyton Manning, quarterback dos Colts, enfrentará o antigo time de seu pai, o time pelo qual ele cresceu torcendo. Archie Manning e sua esposa, Olivia, criaram três filhos que jogam futebol. Cooper, um wide receiver de ensino médio de todo o estado e agora sócio de uma empresa de investimentos; Eli, que levou o New York Giants à vitória no Super Bowl há dois anos; e Peyton, que fez o mesmo pelos Colts no ano anterior. Eli e Peyton ganharam prêmios de MVP. Há algumas semanas, Mike Chappell, do Indianapolis Star, informou que Archie Manning disse que planeja torcer pelos Colts. "Vou puxar pelo meu filho", disse Archie. "(O técnico do Santos) Sean Payton sabe disso. Ele é um grande amigo meu. (Quarterback do Santos) Drew Brees sabe disso. É assim mesmo. Quem pensa que é diferente não deve ter filhos." Indy Star: Archie Manning, lenda do Santos, puxando pelo filho, Colts. Robert Park: A Coreia do Norte anunciou esta sexta-feira a libertação do missionário coreano-americano detido depois de, alegadamente, ter entrado ilegalmente no país em dezembro, noticiou a imprensa estatal. Tyong Park, pai de Robert Park, disse em San Diego, Califórnia, que estava "tão animado" com a notícia, mas não tinha outras informações sobre a libertação de seu filho. Robert Park disse aos parentes antes do Natal que estava tentando entrar sorrateiramente no isolado estado comunista para levar uma mensagem de "amor e perdão de Cristo" ao líder norte-coreano Kim Jong Il. Após uma investigação, as autoridades norte-coreanas "decidiram perdoá-lo e libertá-lo lenientemente, levando em consideração sua admissão e arrependimento sincero de seus erros cometidos", disse a agência estatal Korea Central News Agency. Durante uma entrevista com as autoridades norte-coreanas, Park teria dito aos investigadores que "foi enganado pelo falso boato espalhado pelo Ocidente e cometeu um ato criminoso no final". Park disse que ouviu histórias de campos de concentração e de assassinatos em massa, o que o levou a ir à Coreia do Norte para ajudar, segundo a agência de notícias. Em dezembro, um site sul-coreano publicou uma cópia da carta que Park estava tentando entregar a Kim, instando o líder norte-coreano a libertar os presos políticos e "abrir suas fronteiras para que possamos levar alimentos, provisões, medicamentos, necessidades e assistência àqueles que estão lutando para sobreviver". Mas, de acordo com a agência de notícias norte-coreana, uma vez que Park estava na Coreia do Norte, ele disse que foi bem tratado e autorizado a frequentar a igreja e orar livremente. CNN: A Coreia do Norte diz que está libertando cidadão dos EUA. Joe Lombardi: Ele é neto do lendário técnico do New York Giants e do Green Bay Packers, Vince Lombardi. O Los Angeles Times relata que Joe Lombardi, 38, nunca conheceu seu famoso avô; Nasceu um ano após a sua morte, em 1970. Lombardi, treinador de quarterbacks do New Orleans Saints, disse ao jornal que viu uma citação de seu avô dizendo que gostaria de nunca ter dito "Ganhar não é tudo, é a única coisa", e que sente que Vince foi mal interpretado. "Acho que o ponto dele era que certamente o seu objetivo é vencer, mas é o processo que você leva para chegar lá, a vontade de vencer, a vontade de se preparar, fazendo tudo o que está sob seu controle para se colocar em posição de vencer em qualquer coisa. E acho que foi esse o seu objetivo, mais do que ganhar a todo custo, mesmo que você tenha que trapacear ou cortar caminhos", disse Joe Lombardi ao Los Angeles Times. L.A. Times: Os santos têm um Lombardi, e agora querem um troféu. Jenny Sanford: "Staying True", de Sanford, que em dezembro pediu o divórcio ao governador da Carolina do Sul, Mark Sanford, estará disponível nas livrarias na sexta-feira. Repórteres expuseram o caso do governador com uma mulher argentina depois que ele desapareceu por vários dias no verão passado. Funcionários disseram que ele estava caminhando pela Trilha dos Apalaches. Sanford admitiu mais tarde que estava na Argentina com sua amante. Em vez de ficarem ao lado dos seus homens, as esposas de políticos moralmente desafiados estão agora a optar publicamente por deixar que os seus maridos limpem as suas próprias confusões. Essa é uma das razões pelas quais a ex-banqueira de investimentos Jenny Sanford escreveu seu livro, diz a editora Ballantine Books em seu site. "Ela escolheu deixar Mark Sanford lidar com o constrangimento e as consequências políticas de suas próprias ações, enquanto concentrava seus próprios esforços em particular em criar seus filhos para serem homens de caráter, mesmo diante das mentiras que seu pai contou", diz a sinopse de seu livro no site. CNN: Em silêncio não mais, as esposas vão a público sobre os assuntos dos maridos. D.A. Powell: A Claremont Graduate University, no sul da Califórnia, anunciou esta semana que D.A. Powell ganhou o Kingsley Tufts Poetry Award de US$ 100.000 por seu livro "Chronic". Powell leciona na Universidade de São Francisco e vive na Bay Area da Califórnia. De acordo com a Poetry Foundation, Powell nasceu em 1963 em Albany, Geórgia. Quando ele estava ensinando em Sonoma State, ele notou que muitos de seus alunos escreveram poemas que de alguma forma se encaixavam no tamanho da página em que estavam trabalhando, então ele começou a experimentar com seus alunos. Que diferença faria se as palavras fossem escritas num castiçal ou num rolo de papel higiénico? Quando escreveu o primeiro poema para o seu livro, "Chá", virou a almofada legal para os lados e começou a escrever linhas mais longas de poesia. Powell recebe seu prêmio em abril. Eis um excerto do seu poema, "Crónica": "Carrego o mesmo coração desconcertado que sempre carreguei / um pouco mais maltratado do que antes, um pouco menos de alegria / pois vejo a difícil carga de viver nesta esfera em declínio / ao ar livre, jurei a minha lista de prazeres: / raminho de lilás, cheiro de pinheiro / os pardais banhando-se na vala de drenagem..." Claremont Graduate University: D.A. Powell ganha Kingsley Tufts Poetry Award . Fundação Poesia: Biografia do poeta . Poetry Daily: "Crónica" O que torna uma pessoa intrigante? Há pessoas que entram no ciclo noticioso todos os dias porque as suas ações ou decisões são novas, importantes ou diferentes. Outros são notícia porque são eles que essas decisões afetam. E há uma série de pessoas que são tão famosas ou controversas que qualquer coisa que digam ou façam se torna notícia. Algumas destas pessoas fazem o que esperamos delas: candidatam-se, aprovam legislação, abrem um negócio, são contratadas ou despedidas, cometem um crime, fazem uma detenção, sofrem acidentes, batem em casa, derrubam um governo, lutam guerras, processam um adversário, apagam incêndios, preparam-se para furacões e despedem-se com outras pessoas que não os seus cônjuges. Eles são notícia, mas a ação geralmente é mais importante do que quem está envolvido na história. Mas todos os dias, há uma série de pessoas que se tornam fascinantes para nós - em virtude de seu caráter, como chegaram à sua decisão, como se comportaram sob pressão ou por causa das circunstâncias notáveis em torno do evento em que estão envolvidos. Despertam a nossa curiosidade. Ouvimos falar deles e queremos saber mais. O que fizeram ou disseram estimula conversas em todo o país. Às vezes, há até um mistério sobre eles. O que fizeram pode ser único, heroico, cobarde ou macabro, mas captam a nossa imaginação. Queremos saber o que os faz funcionar, por que acreditam no que fazem e por que fizeram o que fizeram. Eles nos intrigam.
Ex-quarterback do Santos coloca família à frente do time. Missionário coreano-americano a ser libertado da Coreia do Norte. Poeta D.A. Powell ganha prêmio de US$ 100.000 pelo livro "Chronic"
Roma, Itália (CNN) - O governo italiano planeja participar do acúmulo de tropas internacionais no Afeganistão, enviando mais 1.000 soldados para lá no próximo ano. O Ministério da Defesa italiano confirmou que as tropas seriam enviadas no segundo semestre de 2010, um complemento aos quase 2.800 italianos já na parte ocidental do país. A Itália é um dos 43 países que servem sob a égide da Força Internacional de Assistência à Segurança liderada pela OTAN. Com sede em Herat, os militares italianos são a nação líder no Comando Regional Oeste da ISAF. 22 militares italianos foram mortos no conflito afegão. A escalada italiana faria parte do acúmulo de 5.000 soldados extras não americanos. militares A ISAF pretende comprometer-se com o país. O secretário-geral da NATO, Anders Fogh Rasmussen, disse que novas promessas de tropas poderão ser anunciadas numa conferência de ministros dos Negócios Estrangeiros da NATO quinta e sexta-feira em Bruxelas, na Bélgica, onde a aliança está sediada. Existem atualmente 42.000 não americanos. Presentemente, as tropas da NATO no Afeganistão. 28 aliados da NATO e 15 membros não membros da NATO estão a contribuir para a coligação liderada pelos EUA. O envio adicional de tropas da OTAN complementaria os quase 100.000 americanos que se espera que estejam na luta assim que os 30.000 soldados anunciados pelo presidente dos EUA, Barack Obama, na noite de terça-feira, estiverem no lugar.
A Itália é um dos 43 países que servem sob o contingente da ISAF liderado pela OTAN.22 militares italianos foram mortos no conflito afegão. Existem atualmente 42.000 não americanos. Presentemente, as tropas da NATO no Afeganistão.
Bagdá, Iraque (CNN) - Um membro curdo do Parlamento iraquiano disse nesta segunda-feira que os Estados Unidos estão pressionando os "mais altos níveis da liderança curda" a aceitar um compromisso que ditaria como as eleições nacionais seriam realizadas em janeiro. Mahmoud Othman disse que os Estados Unidos pediram à maioria curda na província de Kirkuk, rica em petróleo do norte, que concorde com uma proposta que resolva questões sobre a lei que define como a eleição será realizada. O vice-presidente Joe Biden abordou a questão das eleições em telefonemas no domingo com o presidente do Curdistão iraquiano, Massoud Barzani, e o presidente do Parlamento, Ayad al-Samarrai'e, disse o porta-voz de Biden, Jay Carney. "Em ambas as chamadas, o vice-presidente ecoou a posição do presidente de que eleições oportunas são importantes e que pedimos a todos os partidos que façam a sua parte para que elas aconteçam", disse. Um ambiente seguro e estabilidade política durante e após as eleições serão fundamentais, já que os Estados Unidos procuram retirar as tropas de combate até agosto, deixando 50.000 em funções consultivas, e depois retirar todas as forças americanas até o final de 2011. Alguns curdos reclamaram que as propostas dos EUA favoreceriam os árabes e turcomanos da província, embora não tenha ficado claro em que eles basearam essa afirmação. Os curdos há muito consideram Kirkuk como parte integrante do Curdistão, e muitos querem fazer parte da região curda autônoma do Iraque. Árabes e turcomanos têm suas reivindicações sobre a cidade, e todos os grupos querem que suas vozes e votos sejam representados de forma justa no sistema político. As eleições provinciais que deveriam ter sido realizadas em janeiro foram adiadas indefinidamente porque os funcionários de lá não conseguiram chegar a um acordo sobre como distribuir assentos entre os grupos étnicos. Na semana passada, os curdos ameaçaram boicotar a votação da lei eleitoral, ameaçando assim adiar a própria eleição, que está marcada para 16 de janeiro. A Constituição permitiria um adiamento, mas não para além de 31 de janeiro. A comissão eleitoral iraquiana disse que precisa de pelo menos 90 dias após a aprovação de qualquer lei eleitoral para se preparar para realizar eleições, que funcionários dos governos dos EUA e do Iraque consideram um passo vital nos esforços iraquianos para solidificar um sistema democrático na era pós-Saddam Hussein. O presidente da Alta Comissão Eleitoral Independente do Iraque, o juiz Qassim Aboodi, disse na segunda-feira que, se a lei não for aprovada dentro de alguns dias, as eleições podem ser completamente ameaçadas. Othman descreveu os esforços dos EUA para levar adiante um compromisso com os curdos como sendo "contraproducentes" e "piorando as coisas". Embora a proposta tenha sido apresentada pelas Nações Unidas, Othman disse que "os EUA estão por trás disso". Ele disse que o plano apoiado pelos EUA não era justo e pediu que as autoridades americanas permaneçam neutras. Sob o regime de Saddam, os curdos foram expulsos de Kirkuk, e muitos árabes se mudaram, uma política chamada arabização. Mas os curdos regressaram em massa à cidade depois de o regime ter sido derrubado. Existem fortes divergências sobre quais os registos eleitorais que devem ser utilizados nas eleições, com os curdos a quererem um registo atual e os árabes e turcomanos a quererem registos de há vários anos. Quanto às listas, os políticos discordam sobre o uso de listas abertas que nomeiam candidatos e listas fechadas que nomeiam partidos. A lei utilizada nas eleições de 2005 prevê uma lista fechada. O embaixador dos EUA no Iraque, Christopher Hill, e o general Ray Odierno, os principais funcionários dos EUA no Iraque, emitiram um comunicado na quinta-feira pedindo aos legisladores que decidam que "regras, procedimentos e decisões" para a eleição se aplicam apenas a esse voto. Eles argumentam que não deve abrir precedente "para futuros acordos políticos relacionados ao artigo 140, mudanças demográficas, fronteiras disputadas ou outras questões contestadas", uma referência específica à questão Kirkuk. O artigo 140 é a seção da Constituição do país que faz referência à questão. Mohammed Jamjoom e Jomana Karadsheh da CNN contribuíram para esta história a partir de Bagdad, Iraque.
Deputado diz que EUA pressionam por acordo sobre lei eleitoral. Biden discutiu as eleições de janeiro em telefonemas com líderes políticos curdos. Curdos disseram que as propostas dos EUA favorecem árabes, turcomenos. A comissão eleitoral iraquiana apelou à rápida aprovação da lei eleitoral.
O avançado brasileiro Ronaldinho, do Barcelona, recebeu esta segunda-feira a dupla nacionalidade espanhola, anunciou o clube da Primeira Liga. O avançado brasileiro Ronaldinho deixa o tribunal de magistrados de Gava, em Espanha, depois de lhe ter sido concedida a dupla nacionalidade. A mudança libera um lugar para outro jogador de fora da União Europeia no elenco de Frank Rijkaard. O avançado mexicano Giovani dos Santos vai ocupar a vaga ao lado do internacional camaronês Samuel Eto'o e do médio da Costa do Marfim Yaya Toure nas vagas fora da UE permitidas pelas regras da Federação Espanhola de Futebol (RFEF). No entanto, espera-se que Dos Santos também receba a dupla nacionalidade esta semana. O Barcelona abriu sua campanha na Primeira Liga com um empate sem gols fora de casa para o Racing Santander neste domingo. E-mail para um amigo .
Ronaldinho, avançado brasileiro do Barcelona, tem dupla nacionalidade concedida pela Espanha. Move permite outro jogador fora da União Europeia no elenco de Frank Rijkaard.
Uma aula de imersão em língua inglesa falhou Miriam Flores, sustentou a mãe. Uma Suprema Corte dividida rejeitou na quinta-feira uma ação de 17 anos movida em nome de estudantes deficientes em inglês. Após dois anos de instrução em seu espanhol nativo, Miriam entrou no programa de aprendizagem de língua inglesa das escolas de Nogales, Arizona, como aluna da terceira série. No entanto, ela continuou a ficar atrás de seus colegas de classe e foi citada como uma influência perturbadora na sala de aula porque muitas vezes tinha que pedir ajuda a um colega. A mãe da menina, também chamada Miram Flores, e outros pais de minorias alegaram que os funcionários da escola em Nogales, uma cidade fronteiriça a cerca de 70 quilômetros ao sul de Tucson, não forneceram dinheiro suficiente para colocar os alunos com deficiência de inglês em dia na escrita e compreensão de leitura. Em 2000, um juiz federal concordou, concluindo que o Arizona violou a Lei de Oportunidades Educacionais Iguais e ordenando que o estado reformulasse seu plano e aumentasse o financiamento. O programa English Language Learner (ELL) foi então colocado sob supervisão federal. Na quinta-feira, uma Suprema Corte dividida rejeitou o processo de 17 anos, mas ordenou que um juiz federal analisasse se os funcionários de Nogales estão "oferecendo oportunidades iguais" para estudantes principalmente de língua espanhola na comunidade. O Arizona manteve que a liminar do tribunal federal atrasou seus planos de consertar o sistema. Sustentou que forneceu recursos suficientes para melhorar seu programa de ELL, permitindo-lhe acabar com a supervisão federal. "Injunções deste tipo vinculam as autoridades estaduais e locais às preferências políticas dos seus antecessores", escreveu o juiz Samuel Alito para a maioria. Alguns legisladores afirmam que uma lei estadual de 2006 essencialmente eliminou desigualdades de financiamento de longa data. Mas os pais dizem que as autoridades continuam a arrastar os pés quando se trata de cumprir um modelo de sala de aula apropriado para alunos que não falam inglês. O Arizona diz que aumentou mais de duas vezes a quantidade de dinheiro que gasta por aluno que não fala inglês e que cumpriu a Lei Nenhuma Criança Deixada para Trás, a lei abrangente de prestação de contas da sala de aula pública aprovada em 2002 que vincula o financiamento federal da educação a melhorias no desempenho mensurável dos alunos. A disputa atual opôs a legislatura estadual liderada pelo Partido Republicano e o superintendente escolar ao governador democrata e ao procurador-geral, juntamente com grupos de direitos civis e professores. Alito disse que uma lei federal que garanta a igualdade de oportunidades nas escolas públicas "é de vital importância, e nossa decisão não prejudicará de forma alguma os esforços para alcançar esse objetivo". Ele acrescentou que, se as autoridades estaduais finalmente prevalecerem em seus esforços de reforma, "será porque mostraram que o distrito escolar de Nogales está fazendo exatamente o que este estatuto exige - tomando medidas apropriadas para ensinar inglês a alunos que cresceram falando outra língua". Alito foi apoiado pelo Chefe de Justiça John Roberts e pelos Juízes Antonin Scalia, Anthony Kennedy e Clarence Thomas. Mas em uma longa dissidência - partes das quais foram lidas do banco - o juiz Stephen Breyer disse que a decisão era "equivocada", chamando-a de "um esforço equivocado para criar uma divisão entre a revisão das mudanças no plano de financiamento e a revisão das mudanças que colocariam o estado em conformidade com a lei federal". Ele foi apoiado pelos juízes John Paul Stevens, Ruth Bader Ginsburg e David Souter. O tribunal dividido parecia pronto para emitir uma decisão restrita, específica para o plano ELL em Nogales. Mas grupos de ambos os lados da questão pediram ao tribunal superior orientações mais amplas sobre a resolução de conflitos estaduais e federais envolvendo mandatos de reforma institucional, especialmente aqueles que envolvem grupos desfavorecidos. Essas batalhas políticas muitas vezes acabam nos tribunais e podem levar a décadas de supervisão federal, como a luta pela dessegregação escolar a partir da década de 1950. Neste contexto está a luta contínua em torno da imigração e a responsabilidade dos Estados de financiar a educação dos imigrantes ilegais e dos seus filhos. Miriam Flores é agora adulta e estudante na Universidade do Arizona. Os casos são Horne v. Flores (08-289) e Presidente da Câmara dos Representantes do Arizona v. Flores (08-294).
Suprema Corte rejeita caso que alegava que escolas falharam com crianças com deficiência de inglês. O caso de 17 anos começou em Nogales, Arizona, uma cidade fronteiriça. Um juiz federal concordou e ordenou o aumento do financiamento e da supervisão federal. Ambos os lados procuram ajuda do tribunal superior para resolver as guerras políticas por causa das reformas.
Uma enorme missão de busca e resgate continuou na noite de sexta-feira para nove pessoas que podem ter mergulhado nas águas frias do Pacífico na costa sul da Califórnia depois que um avião da Guarda Costeira e um helicóptero da Marinha colidiram. "Ainda estamos na fase de busca e salvamento. Não estamos nos afastando disso neste momento", disse o capitão da Guarda Costeira Thomas Farris a repórteres em uma entrevista coletiva. "Temos todas as esperanças de que seremos capazes de encontrar sobreviventes." As buscas vão continuar, disse, "até eu parar". A Guarda Costeira planeja continuar as buscas pelo menos durante a noite de sexta-feira e a manhã de sábado, disse o suboficial Henry Dunphy, da Guarda Costeira de San Diego, à CNN. O avião C-130 da Guarda Costeira e seus sete tripulantes procuravam uma pessoa desaparecida quando colidiu na quinta-feira com o helicóptero AH-1 Cobra da Marinha, com uma tripulação de duas pessoas, em um exercício de treinamento militar, disse Farris. Nenhum dos nomes das pessoas em nenhuma das aeronaves foi divulgado. Um piloto relatou ter visto uma bola de fogo por volta das 19h10. Quinta-feira perto do local do acidente. O acidente ocorreu a cerca de 16 milhas náuticas (18 milhas) da costa, perto da Ilha de San Clemente, disse o capitão Michael Stevens, da Estação Aérea Marinha dos EUA Miramar, em San Diego. Helicópteros, cortadores e barcos de patrulha, auxiliados pela Marinha, estavam varrendo uma área de 644 milhas quadradas em busca de sobreviventes, disse o contra-almirante da Guarda Costeira Joseph Castillo. Castillo disse anteriormente que uma investigação "para determinar o que exatamente aconteceu" estava começando. A investigação será feita em "lockstep" com o Corpo de Fuzileiros Navais, disse ele. Um grande campo de detritos foi localizado e os destroços foram recolhidos, disse ele. "Os destroços são o que você esperaria, eu acho, de uma colisão no ar", disse ele. Os dois fuzileiros navais do helicóptero Pendleton do Corpo de Fuzileiros Navais foram uma das quatro tripulações de helicóptero envolvidas no exercício de treinamento, disse Stevens. O avião da Guarda Costeira estava em missão de busca há alguns dias antes do acidente de quinta-feira. "Eles estavam procurando por uma possível pessoa na água que teria entrado em um bote e tentado remar até a [ilha] Catalina", disse Farris. "Estávamos fazendo buscas naquela área por causa da deriva que teria ocorrido naturalmente após aquele evento." Com as temperaturas da água na década de 60, Farris estimou na sexta-feira que a capacidade de sobrevivência poderia ser de até 20 horas. A pessoa desaparecida que os membros da Guarda Costeira procuravam antes da colisão ainda está desaparecida, disse Farris. Sonya Hamasaki e Larry Shaughnessy, da CNN, contribuíram para este relatório.
NOVO: Capitão da Guarda Costeira Thomas Farris: "Ainda estamos na fase de busca e salvamento" Um avião da Guarda Costeira e um helicóptero da Marinha colidiram ao largo do sul da Califórnia. Sete pessoas estavam a bordo do C-130 na quinta-feira, que procurava uma pessoa desaparecida. O helicóptero da Marinha continha dois tripulantes.
O guitarrista dos Rolling Stones, Ronnie Wood, foi libertado sob fiança na quinta-feira, depois de ter sido detido por suspeita de agressão doméstica. O homem de 62 anos foi detido perto da sua casa no sul de Inglaterra na quarta-feira e passou a noite sob custódia policial antes de ser libertado. "Posso confirmar que houve um incidente ontem à noite e que Ronnie Wood foi preso", disse um porta-voz do músico, acrescentando que não tinha mais detalhes. Como o caso está sob investigação, a polícia pouco se pronunciou. Eles não declararam quem apresentou a queixa de agressão. Wood enfrentará interrogatório policial novamente em janeiro. A acusação de agressão segue-se ao divórcio altamente divulgado de Wood, no mês passado, da sua mulher de 24 anos, Jo, por adultério. O acordo de divórcio devolveu a Wood cerca de 6,5 milhões de libras (10,7 milhões de dólares). Ele e Jo têm dois filhos. Wood estaria namorando uma garçonete russa de 20 anos, Ekaterina Ivanova, há um ano.
Ronnie Wood, guitarrista dos Rolling Stones, detido na quarta-feira, acusado de agressão. Desde então, Wood foi libertado sob fiança. Incidente segue-se ao divórcio de alto nível da esposa Jo no mês passado por motivo de adultério. Wood estaria namorando uma mulher de 20 anos há um ano.
Porto Príncipe, Haiti (CNN) - Quando a terra começou a tremer em 12 de janeiro, Rocher Joseph-Michelet estava em seu minúsculo apartamento de um quarto, compondo letras para o próximo Carnavale em Porto Príncipe. Ele saiu correndo pela porta e encontrou um prédio inteiro de dois andares, desmoronando e caindo em sua direção. "Eles quebram. Eu caí, estava de costas", disse. Em inglês com forte sotaque, salpicado de gírias americanas, Joseph-Michelet descreveu como estava praticamente enterrado sob os escombros... e depois resgatado por membros do seu grupo de hip-hop. "Graças a Deus, graças aos meus amigos", disse. "Estou tão orgulhoso que eles vieram me salvar." Joseph-Michelet é mais conhecido pelo seu nome artístico "MRJ". Ele é membro de um grupo de hip-hop de bairro chamado Sekte Atis Lib, ou S.A.L. São seis amigos de infância do mesmo bairro pobre que fazem rap em crioulo. MRJ escapou do terremoto com ferimentos leves. Muitos outros moradores de seu bairro não tiveram a mesma sorte. "Dois dias depois do desastre, [transportámos] 39 cadáveres (...) daqui para o cemitério central", disse Gaby Guerrier, gerente da banda. Ele falou enquanto estava de pé em um telhado que oferecia uma visão de uma paisagem urbana devastada de prédios de apartamentos desmoronados e perigosamente caídos. Os membros da S.A.L. foram forçados a abandonar suas casas nesta comunidade apertada de casas de concreto e vielas estreitas. "É muito perigoso, ninguém quer viver nas casas novamente", disse o irmão mais novo de Guerrier, Panarothy, também conhecido como o rapper chamado "Next". Ele liderou a CNN em uma turnê, passando por um grande mural de parede mostrando o nome da S.A.L. em grafites irregulares, até o amplo e fétido acampamento onde a banda, suas famílias e cerca de 4.500 outros haitianos deslocados agora vivem. Os artistas ajudaram-se mutuamente a construir barracos brutos de contraplacado e chapas de metal enferrujadas, ao longo de um beco de terra sinuoso que eles apelidaram de "Big Man Street". Geffrard Jonel, de vinte e um anos, também conhecido por Fama, já decorou as paredes de sua cabana com cartazes de times de futebol e grupos musicais. Ele disse que ele e outras três pessoas dormiram no quarto minúsculo, junto com alguns visitantes indesejados. "Ratos!", gritou, arrancando gargalhadas do resto do grupo. Apesar das condições insuportáveis, o ânimo entre os membros da banda parecia notavelmente alto. "Se você fica com raiva disso, você fica com raiva de Deus", disse a gerente, Gaby Guerrier. "Não somos mais importantes do que as pessoas que estão mortas. Deus simplesmente nos deixe vivos. Agradecemos-lhe por isso." Talvez por causa desse otimismo contagiante, "Next", de 25 anos, foi nomeado líder de uma associação de acampamentos, representando todos os 4.500 moradores. "Se eu tiver um problema, vou até ele", disse um morador chamado Levi Lazard. "Porque é ele que pode fazer com que as pessoas o ouçam." No dia em que a CNN visitou, Next e cerca de dez outros colegas tinham acabado de concluir a construção de uma plataforma de sacos de areia para abrigar uma grande bexiga de água e um sistema de distribuição doado pela organização de ajuda irlandesa Concern. Moradores com baldes e jarros já faziam fila para saborear água fresca. "Queremos fazer com que as pessoas, os sobreviventes vivam melhor", explicou Next. Em seguida, fez um apelo para que outras organizações de ajuda venham ajudar a comunidade. "Precisamos de algo mais especialmente para as crianças", disse ele. "Precisamos criar um lugar para as crianças para a educação. Não há escola. Está destruído." Três semanas após o terremoto, os moradores deste acampamento estavam retirando vegetação e pequenas árvores da área circundante, e o ar estava espesso com o som de martelos e serras enquanto as pessoas trabalhavam para construir novas casas desordenadas. Antes do terramoto, apenas um membro da S.A.L. tinha um emprego a tempo inteiro, trabalhando numa fábrica de sumos. Os outros eram artistas desempregados, filmando videoclipes com orçamentos apertados, todos vítimas da economia empobrecida do Haiti. Desde o desastre, esses jovens carregaram cadáveres, cuidaram de amigos e parentes feridos e se tornaram líderes de sua comunidade deslocada e desesperada. Eles também estão tentando escrever novas letras, para explicar essa provação que muda a vida. "Esta é uma revolução da natureza", disse MRJ, que sobreviveu ao desabamento do prédio de dois andares. MRJ e seus colegas então fizeram uma memorável apresentação a cappella em meio a abrigos feitos de lençóis e paus onde crianças famintas choravam. "Todos os parques se tornaram o lar da maioria", ele cantava em crioulo, enquanto o sol se punha sobre fogueiras fumegantes. "Temos que nos mobilizar para superar essa crise. Espero que agora o sistema seja reiniciado. Chegou a hora do povo. A resolução dos problemas levará tempo. Mas não vamos a lado nenhum. Temos de lidar com esta crise nas bases.»
Membros do grupo de rap S.A.L. contam a vida em meio aos escombros do Haiti. Os amigos de Rocher Joseph-Michelet resgataram-no após o terramoto. Desde o terremoto, eles têm usado a música para levantar o ânimo dos sobreviventes. Raps em grupo em meio a abrigos feitos de lençóis e paus.
Perugia, Itália (CNN) - Um advogado de defesa de Amanda Knox fez um apelo apaixonado ao júri nesta quarta-feira, quando o caso de grande repercussão se aproximava de sua conclusão. Knox é a estudante americana acusada de matar a sua colega de quarto britânica, Meredith Kercher, na vivenda que partilhavam em Itália. "Sofremos com a memória de Meredith. Mas olhamos para o futuro da Amanda", disse Luciano Ghirga em sua contestação. "Meredith era minha amiga", disse Knox, rejeitando a ideia de que ela odiava sua colega de quarto, que foi fatalmente esfaqueada em novembro de 2007. Os promotores dizem que Kercher morreu durante um jogo sexual distorcido em que Knox insultou Kercher, e dois homens - o então namorado de Knox, Raffaele Sollecito, 26, e o conhecido Rudy Guede - a agrediram sexualmente. A acusação diz que uma faca encontrada na casa de Sollecito tinha o ADN de Knox no cabo e o de Kercher na lâmina, entre outras provas. Mas Ghirga rejeitou as acusações contra Knox na quarta-feira. Atacou a forma como a polícia e o Ministério Público trataram o arguido, dando-lhes um simbólico "cartão vermelho" - um sinal do árbitro no futebol de que um jogador está a ser expulso do jogo por infringir as regras. Ghirga concluiu uma oração emocionada - soluçando quando chegou ao fim - pedindo ao juiz e ao júri que absolvessem Knox, porque sua mãe pediu que ele o solicitasse, porque sua família pediu. O pai de Knox, Curt, disse na quarta-feira que ela foi vítima de "assassinato de caráter" e expressou esperança de que ela seja considerada inocente. Membros da família de Kercher recusaram repetidos pedidos da CNN para comentar o caso. Mas o promotor Giuliano Mignini acusou a defesa de "linchar" a polícia italiana que trabalhou no caso. Ele defendeu o trabalho da polícia e a credibilidade das testemunhas de acusação ao responder aos argumentos de Ghirga na quarta-feira. E voltou a pedir penas de prisão perpétua para Knox e Sollecito se forem considerados culpados. A Itália não tem pena de morte. Espera-se que o júri comece as deliberações na sexta-feira, depois de a acusação concluir o seu resumo. Outro advogado de Knox disse na terça-feira que a teoria da acusação não se encaixa nos fatos do caso e não há provas suficientes para considerá-la culpada. Chamando Knox de vítima, Carlo della Vedova disse que a polícia correu para o julgamento após o assassinato, deixando Knox para se defender de uma miríade de notícias falsas da mídia sobre o crime. O advogado mostrou fotos publicadas na mídia, supostamente mostrando a cena do crime, que não eram autênticas - incluindo uma foto do banheiro - e disse que alegações falsas e rumores sobre o personagem de Knox criaram um preconceito desde o início. Della Vedova também questionou a mudança no que o promotor Mignini disse ser o motivo do assassinato. Em audiências preliminares, Mignini argumentou que Knox, Sollecito e Guede cortaram a garganta de Kercher durante uma desventura sexual enquanto os dois homens disputavam a atenção de Knox. Nos últimos dias, Mignini se concentrou mais no que diz ser um ódio entre os dois colegas de quarto. Os advogados de defesa discordaram veementemente, alegando que as duas mulheres eram amigas. Na quarta-feira, Ghirga disse que os dois tinham ido juntos a um festival de chocolate dias antes de Kercher ser morto. A defesa argumentou que Guede, que foi condenado em um julgamento acelerado separado e atualmente está recorrendo de sua condenação, foi o único assassino. A defesa disse que não há provas que unam os três suspeitos ou que provem que eles planejaram o assassinato de Kercher. Della Vedova também focou durante as alegações finais na falta de provas que ligassem Knox à cena do crime. Como os advogados de defesa fizeram ao longo de todo o julgamento, ele lançou dúvidas sobre as provas de DNA que, segundo os promotores, mostram o DNA de Knox no cabo da suposta arma do crime. A defesa disse que a faca não corresponde aos ferimentos de Kercher ou a uma marca da faca deixada em um lençol, e a amostra de DNA é muito pequena para ser conclusiva. Durante o primeiro dia de alegações finais para os advogados de Knox, della Vedova enfatizou ao júri de oito membros que eles também devem ter em mente a lei da igreja ao decidir se consideram Knox e Sollecito culpados ou não. Ele disse ao júri que eles precisavam estar "moralmente certos de sua decisão". "Se você tem o mínimo de dúvidas, você deve absolver essa jovem, uma menina que tem apenas 22 anos", disse ele. Knox e Sollecito, que negam qualquer participação no assassinato, estão presos há mais de dois anos, desde que foram presos sob a acusação de assassinato e violência sexual. O julgamento começou em janeiro. Mallory Simon, da CNN, contribuiu para este relatório.
NOVO: Ministério Público acusa defesa de "linchar" polícia que trabalhou no caso. O advogado de defesa de Amanda Knox emociona-se durante as alegações finais desta quarta-feira. Luciano Ghirga soluça ao dizer ao júri que Knox é inocente e foi maltratado. Knox, uma estudante americana, é acusada de assassinar sua colega de quarto britânica na Itália.
Um piloto australiano aterrou um avião da empresa no oceano ao largo de Darwin na sexta-feira, numa aterragem na água que motivou comparações com a aterragem no mês passado de um jato da US Airways no rio Hudson, em Nova Iorque. O piloto australiano foi comparado ao herói norte-americano Chesley B. "Sully" Sullenberger, na foto acima. O piloto australiano também encontrou problemas logo após a decolagem. O avião de duas hélices transportava o piloto e cinco passageiros quando caiu pouco depois de deixar o Aeroporto Internacional de Darwin, disse Neville Blyth, investigador sênior de segurança de transporte do Australian Transport Safety Bureau. Todos os que estavam a bordo saíram ilesos e conseguiram caminhar até a costa, disse ele. Imagens mostram os homens do avião encharcados e carregando bolsas e equipamentos enquanto caminhavam pela água. "É essencialmente uma boa história", disse Blyth. A ATSB está decidindo se investiga, disse ele, e a causa do incidente ainda é desconhecida. O avião Piper Chieftain estava a caminho da cidade de Maningrida, cerca de 500 quilômetros (310 milhas) a leste de Darwin, de acordo com seu proprietário, a empresa australiana de tecnologia da informação CSG. Veja a vala do avião em Darwin Harbor » . "Gostaríamos de parabenizar o piloto seguindo todos os procedimentos de pouso e evacuação de emergência e sua forma muito profissional de lidar com a situação", disse um comunicado do CSG. Darwin está no Território do Norte da Austrália, na costa do Mar de Timor. O aeroporto da cidade fica perto da água. A trajetória do avião levou-o sobre a água, dando ao piloto oportunidades limitadas de abandonar o avião em terra, disse Blyth. Ele disse que o oceano era uma opção mais segura para pousar do que a praia, onde a firmeza da areia era desconhecida. "Pessoalmente, acho que a decisão foi apropriada", disse Blyth. A imprensa australiana apelidou o capitão do avião Darwin de "Sully Lite", comparando-o ao capitão do jato Airbus da US Airways que pousou em segurança no Hudson. O piloto Chesley B. "Sully" Sullenberger foi saudado como um herói por pousar o avião com segurança e garantir que todas as 155 pessoas a bordo sobrevivessem. Questionado sobre as comparações, Blyth disse que a conexão era tênue. "A correlação para um pouso na água é a mais próxima possível", disse ele.
Piloto australiano pousa um avião da empresa no oceano ao largo de Darwin. Ele e cinco passageiros escapam dos ferimentos após aterragem de emergência. A imprensa australiana apelidou o piloto de "Sully Lite", comparando-o ao herói norte-americano.
O "homem grávida" que deu à luz uma filha no início deste ano diz que está esperando um segundo filho. Thomas Beatie, um homem casado que costumava ser uma mulher, disse à ABC News dos Estados Unidos que, depois de dar à luz Susan, em 29 de junho, ele não voltou a usar o hormônio masculino testosterona para poder ter outro bebê. "Sinto-me bem", disse ele a Barbara Walters, da ABC News. "Fiz os meus exames... E está tudo no bom caminho." Beatie, que mora com sua esposa Nancy em Bend, Oregon, disse que o bebê deve nascer em 12 de junho. Beatie nasceu mulher, mas passou por terapia hormonal antes de ser legalmente declarado homem. Ele fez uma mastectomia, mas manteve seus órgãos reprodutores femininos quando passou por uma mudança de sexo no final dos anos 1990. Ele e Nancy decidiram que queriam começar uma família e ele foi submetido a inseminação artificial no final do ano passado. Walters disse em seu talkshow de televisão, "The View", que Beatie havia revelado sua segunda gravidez para ela durante uma entrevista para um documentário que iria ao ar na televisão americana na noite de sexta-feira. Beatie falou com Walters sobre o nascimento de Susan, que não foi por cesariana. Antes do nascimento, ele divulgou uma foto mostrando o rosto barbudo e a barriga de grávida. Isso provocou um frenesi da mídia mundial.
"Homem grávida" que deu à luz uma filha está esperando um segundo filho. Thomas Beatie é um homem casado que costumava ser uma mulher. Fez uma mastectomia, mas manteve os órgãos reprodutores femininos.
Tóquio, Japão (CNN) - Um corpo foi encontrado na baía do trem de aterragem de um avião que chegou este domingo ao aeroporto de Narita, em Tóquio, anunciou o aeroporto. O homem morto não portava passaporte ou pertences pessoais, segundo a polícia do aeroporto. O homem era de tez escura e estava vestido com jeans azuis e uma camisa de manga comprida vermelha e azul escura, disse a polícia à CNN. A polícia disse que ele possivelmente congelou até a morte e sofreu uma escassez de oxigênio em alta altitude, mas não forneceu uma causa definitiva da morte enquanto aguarda uma autópsia. Um mecânico encontrou o corpo no compartimento do trem de pouso, que era impossível de entrar pela cabine, disse o aeroporto. O Boeing 777, voo Delta 59, que partiu do Aeroporto Internacional John F. Kennedy, em Nova York, às 12h53 ET de sábado, chegou a Narita às 16h46 (horário local) de domingo, disse o aeroporto. "A Delta está a cooperar plenamente com as autoridades japonesas e há uma investigação em curso que está a ser liderada pelas autoridades japonesas. A companhia aérea não emitiu um comunicado oficial neste momento", disse um representante da Delta à CNN. Junko Ogura e Ayesha Durgahee, da CNN, contribuíram para este relatório.
O voo saiu do aeroporto John F. Kennedy, em Nova York, na tarde de sábado. Polícia acredita que homem morreu congelado e sofreu falta de oxigênio. Homem morto não tinha passaporte nem pertences pessoais.
O presidente deposto de Honduras, José Manuel Zelaya, não será reconduzido como chefe de Estado, votou nesta quarta-feira a esmagadora maioria do Congresso hondurenho. Em um processo de horas de duração, 111 parlamentares votaram a favor de uma moção para não devolver Zelaya ao cargo. Foi necessária uma maioria de 65 votos no órgão de 128 membros para rejeitar a sua reintegração. Zelaya foi afastado do cargo em um golpe militar em 28 de junho e substituído pelo líder do Congresso, Roberto Micheletti. Na quarta-feira, os parlamentares votaram um a um e se dirigiram à Câmara enquanto votavam, tornando o processo lento. A votação foi uma parte fundamental de um pacto mediado pelos EUA que os representantes de Zelaya e Micheletti assinaram em 29 de outubro, dando ao Congresso o poder de decidir o destino de Zelaya. Os Estados Unidos expressaram deceção na quinta-feira com a mais recente rejeição aos seus esforços diplomáticos para acabar com a crise política em Honduras. O secretário de Estado adjunto dos EUA para Assuntos do Hemisfério Ocidental, Arturo Valenzuela, continuou a pedir ao governo hondurenho que permita o retorno de Zelaya e crie um governo de unidade no período interino antes que o novo presidente assuma o cargo no próximo mês. "Estamos desapontados com esta decisão, uma vez que os Estados Unidos esperavam que o Congresso [hondurenho] tivesse aprovado seu retorno", disse Valenzuela em uma teleconferência com jornalistas em Washington. "A nossa política desde 28 de junho tem sido consistentemente baseada em princípios. Condenou o golpe de Estado e continuou a aceitar o Presidente Zelaya como o líder democraticamente eleito e legítimo das Honduras ao longo desta crise política." Os Estados Unidos continuam a pedir que Honduras se empenhe na reconciliação nacional e na criação de uma comissão da verdade para investigar a crise, além do governo de unidade. "A ausência de ordem democrática e constitucional é o status quo inaceitável", disse um alto funcionário do governo dos EUA na teleconferência, permanecendo anônimo sob as regras básicas da chamada e por causa da sensibilidade da situação. "A eleição é um passo em direção a um dia em que Honduras terá um governo eleitoralmente legítimo." Zelaya, que diz não reconhecer a eleição, também disse que não aceitaria o cargo mesmo se o Congresso o votasse de volta. Aceitar o cargo, segundo ele, legitimaria o golpe. Muitas nações disseram antes das eleições de domingo que recusariam o reconhecimento se Zelaya não voltasse ao poder. Alguns países, como Estados Unidos, Colômbia e Costa Rica, disseram que reconhecerão Lobo. Outros, como Argentina, Brasil e Espanha, disseram que não. Apesar da pressão diplomática do exterior, os legisladores estavam votando a vontade do povo, disse o congressista Juan Angel Rivera Tabora. "A história vai nos julgar, e tenho certeza que vai nos julgar positivamente", disse. "O Congresso não criou esse problema. O problema chegou até nós." Aqueles que votaram contra Zelaya ecoaram esses sentimentos. Após o golpe, o mesmo órgão votou pela posse de Micheletti como presidente interino. A votação de quarta-feira só aconteceu porque o acordo entre os dois lados o exigia, repetiram muitos parlamentares. Os apoiantes de Zelaya argumentaram que o golpe foi um ato ilegal que só a restituição poderia curar. O Congresso pediu pareceres à Suprema Corte do país e a outros órgãos antes de realizar a votação. O tribunal decidiu na semana passada que Zelaya não pode voltar ao cargo sem enfrentar julgamento sob a acusação de que agiu inconstitucionalmente quando tentou realizar uma votação que poderia ter levado à remoção dos limites de mandatos presidenciais. A Suprema Corte decidiu, antes do golpe, que a votação era ilegal e que o Congresso a proibiu. O golpe ocorreu no dia em que deveria ter sido realizada a votação dos limites de mandato. Micheletti e seus apoiadores insistiram que a destituição de Zelaya foi uma transferência constitucional de poder, não um golpe. Mas as Nações Unidas, a Organização dos Estados Americanos, a União Europeia e a maioria das nações - incluindo os Estados Unidos - condenaram o golpe e exigiram que Zelaya fosse reintegrado imediatamente. Ele não estava. Zelaya, que foi levado de avião para fora do país ainda de pijama no dia do golpe, está hospedado na embaixada brasileira na capital de Honduras desde que retornou secretamente ao país em 21 de setembro.
111 dos 128 deputados votam contra a recondução do líder deposto José Manuel Zelaya. Vote parte do pacto mediado pelos EUA entre Zelaya, o presidente de facto Roberto Micheletti. Zelaya foi destituído do cargo de presidente em 28 de junho, após golpe apoiado pelos militares. Os hondurenhos elegeram um novo presidente, Porfirio Lobo Sosa, no domingo.
O vírus H1N1 foi confirmado em uma amostra retirada de um porco que foi exibida na Feira Estadual de Minnesota, a primeira vez que o vírus foi encontrado em um porco dos EUA, informou o Departamento de Agricultura dos Estados Unidos nesta segunda-feira. O Departamento de Agricultura rapidamente emitiu um comunicado dizendo que o fornecimento de alimentos é seguro. "Envolvemos totalmente nossos parceiros comerciais para lembrá-los de que várias organizações internacionais, incluindo a Organização Mundial de Saúde Animal, aconselharam que não há base científica para restringir o comércio de carne suína e produtos suínos", disse o secretário de Agricultura, Tom Vilsack, no comunicado. "As pessoas não podem contrair esta gripe comendo carne de porco ou produtos à base de carne de porco. A carne de porco é segura para comer." O anúncio foi feito três dias depois de as autoridades de saúde terem anunciado que três porcos expostos durante a feira tinham testado positivo num teste preliminar para o vírus da gripe H1N1. Os resultados finais dos outros dois porcos ainda não foram anunciados. "Isso, é claro, pode ser a primeira indicação de que está presente em alguns suínos aqui nos Estados Unidos", disse Gene Hugoson, comissário do Departamento de Agricultura de Minnesota, a repórteres em uma teleconferência na sexta-feira. Os laboratórios dos serviços veterinários nacionais do Departamento de Agricultura dos EUA realizaram os testes confirmatórios na amostra coletada na feira, realizada em Saint Paul, Minnesota, entre 26 de agosto e 1º de setembro. Outros testes estão em andamento. Os porcos amostrados não apresentavam sinais de doença e estavam aparentemente saudáveis, disseram as autoridades. As amostras coletadas faziam parte de um projeto de pesquisa conjunto da Universidade de Iowa e da Universidade de Minnesota financiado pelos Centros de Controle e Prevenção de Doenças para determinar se os animais em tais eventos tinham a infeção. "Como as pessoas, os suínos rotineiramente adoecem ou contraem vírus da gripe", disse Vilsack. A ideia errada de que o vírus, às vezes chamado de gripe suína, poderia ser contraído através da ingestão de carne de porco prejudicou as vendas da carne na esteira da expansão da pandemia. Este ano, a multidão de 1,79 milhões de participantes foi um recorde. Embora um surto de H1N1 tenha sido relatado entre um grupo de 4-H'ers que participaram da feira, as autoridades disseram que era improvável que eles contraíssem o vírus dos animais, já que poucos deles tiveram contato com os porcos. O relatório não surpreendeu os especialistas, uma vez que rebanhos de outros países, incluindo Argentina, Canadá, Irlanda e Noruega, foram infetados com H1N1. Os porcos que adoecem com H1N1 normalmente se recuperam dele, disseram as autoridades. As autoridades disseram que os animais de exibição provavelmente foram enviados para abate. Mesmo que eles fossem abatidos enquanto ainda estavam infetados, isso não seria um problema para quem comesse a carne, disse o Dr. Jeff Bender, codiretor do Centro de Saúde Animal e Segurança Alimentar da Universidade de Minnesota. "Este vírus não está no tecido muscular, por isso, se estes animais fossem abatidos ou processados, não haveria risco para o público." Uma vacina para proteger os suínos do H1N1 está em desenvolvimento, mas ainda não está disponível comercialmente, disse um funcionário.
Primeira vez que o vírus foi encontrado em um porco dos EUA, diz Departamento de Agricultura. Carne suína e produtos suínos ainda são seguros para comer, diz secretário de Agricultura. Três porcos expostos na feira de Minnesota testaram positivo no teste preliminar de H1N1.
Uma prostituta de 19 anos que trabalha em um apartamento que funciona como bordel disse que tem até oito clientes por dia. Uma mulher aguarda clientes em uma barbearia de Pequim em 2008. As trabalhadoras do sexo também exercem o seu comércio em barbearias. Trabalhando na cidade de Shenzhen, uma zona econômica especial ao norte de Hong Kong, ela disse à CNN que se preocupa em contrair Aids, mas tem suas próprias medidas de prevenção. "Eu sempre uso camisinha ou tomo uma injeção. O medicamento pode prevenir doenças sexualmente transmissíveis", disse. "Algumas meninas não usam medidas de prevenção, mas não falamos sobre isso em público." Esta jovem, que não quis revelar o seu nome, faz parte de um grupo que as autoridades de saúde chinesas e internacionais temem que possa espalhar o VIH e a SIDA no país mais populoso do mundo, pelo que as autoridades intensificaram os esforços para as educar sobre o vírus e dissipar ideias erradas sobre as chamadas "injeções" que podem prevenir a infeção. "Penso que o trabalho sexual é provavelmente um dos fatores mais importantes para o potencial de propagação do VIH na Ásia e também na China. Não há dúvida sobre isso", disse Bernhard Schwartlander, coordenador do UNAIDS na China. "Uma das coisas que temos visto na China é que o conhecimento sobre o VIH/SIDA é muito baixo na população em geral e certamente também na indústria do trabalho sexual. Esse é um grande, grande problema", disse Schwartlander. Estima-se que cerca de 700.000 pessoas vivem com HIV na China e há cerca de 50.000 novas infeções a cada ano, de acordo com o governo chinês e a ONUSIDA. A agência da ONU acredita que um número significativo dessas novas infeções inclui profissionais do sexo. A prostituição é oficialmente ilegal na China, mas abordada de forma muito vaga pelo governo. Estima-se que existam entre dois e quatro milhões de profissionais do sexo na China. À medida que a economia do país cresceu, a indústria do sexo também cresceu, especialmente em cidades prósperas como Shenzhen. Muitos clientes afluem lá de Hong Kong, que fica a apenas uma hora de distância, alguns deles empresários com dinheiro para gastar. O uso de preservativos na China pode variar de cerca de 20% a 80%, de acordo com o UNAIDS. "Há equívocos. As pessoas pensam que podem evitar infeções por VIH tomando uma pílula. As pessoas pensam que não estão em risco de contrair infeções por VIH porque não conhecem ninguém (quem a tem), porque não se pode vê-la, não se pode tocá-la. E, claramente, isso é algo que temos que mudar muito rapidamente", disse Schwartlander. Historicamente, o HIV e a AIDS têm sido temas tabu na China, outra razão pela qual a conscientização pode ser tão baixa. A prevenção na comunidade gay também tem sido difícil devido aos estigmas tradicionais contra a homossexualidade. Mas o governo chinês está agora a realizar campanhas educativas para informar os grupos de maior risco, incluindo os profissionais do sexo, sobre como prevenir a transmissão do VIH. "Após anos dessas campanhas, descobrimos através de pesquisas que o uso de preservativos está constantemente aumentando, especialmente em áreas urbanas, o uso de preservativos pode chegar a 70% ou até 80%", disse Hao Yang, vice-chefe do Escritório de Prevenção e Controle de Doenças do Ministério da Saúde chinês. Mas outras áreas estão a revelar-se difíceis. Em partes rurais do país, a proporção de uso de preservativos entre profissionais do sexo é inferior a 50%, disse Hao. "Quando vamos investigar em áreas rurais, a proporção de pessoas com esse conhecimento (de prevenção da Aids) ainda é muito baixa", disse ele. "Além disso, a proporção de mudança em suas atividades também é muito baixa, o que significa que a taxa de uso de preservativos ainda é baixa." Cerca de uma em cada 200 profissionais do sexo em todo o país tem atualmente HIV, disse Schwartlander. Mas em uma parte da província de Yunnan, no extremo sudoeste do país, sete por cento das profissionais do sexo - ou até 14 em cada 200 - têm HIV, de acordo com o UNAIDS. "As profissionais do sexo que vivem em áreas remotas e áreas rurais têm desempenhado um papel importante na disseminação da AIDS. Não temos um número preciso para a proporção que as profissionais do sexo compõem (a propagação da Aids), mas podemos dizer que elas estão compondo uma proporção significativa", disse Hao. O governo tem um plano de longo prazo para educar o público em geral e fortalecer a intervenção nas populações de alto risco, particularmente profissionais do sexo, disse Hao. Quando o HIV começou a se espalhar na China, as infeções se concentraram entre as pessoas que injetavam drogas, disse Schwartlander. As campanhas entre este grupo têm sido eficazes, enquanto as infeções entre outros grupos aumentaram. Um desses grupos, disse Hao, eram homens fazendo sexo com homens, o que representa 5,9% das infeções, de acordo com o Ministério da Saúde chinês. A maioria das infeções está concentrada entre usuários de drogas, homens que fazem sexo com homens e profissionais do sexo e seus clientes, disse Schwartlander. "A sociedade e as comunidades têm sido capazes de conter a propagação do HIV, também no trabalho sexual, e é isso que temos de fazer", disse Schwartlander. À medida que a economia da China cresce, é provável que a indústria do sexo também cresça. As estimativas atuais mostram que cerca de 30 a 50 milhões de pessoas estão em risco significativo de infeção pelo HIV, disse Schwartlander. "A China é uma sociedade que está numa transição bastante significativa. Há um enorme aumento na disparidade de renda entre ricos e pobres, e todos esses são fatores muito conhecidos que impulsionam a indústria do sexo", disse Schwartlander. "Claramente, na China, acho que a indústria do sexo é uma indústria em ascensão. Veremos um aumento no número de profissionais do sexo devido a esses fatores no futuro." Uma prostituta de 22 anos em Shenzhen, que não quis se identificar, disse que sabe do risco, mas precisa do trabalho. "A SIDA é a principal causa de morte para o meu trabalho. Não posso deixar que esta doença destrua a minha vida. Trata-se apenas de um negócio de curto prazo. Eu não tenho nenhum parente em Shenzhen e não posso pedir dinheiro emprestado. Só posso confiar em mim."
Algumas pessoas na China acreditam que injeções ou uma pílula pode prevenir a infeção. Cerca de 700 000 pessoas têm VIH na China; cerca de 50.000 novas infeções por ano. Cerca de uma em cada 200 profissionais do sexo em todo o país tem atualmente VIH. À medida que a economia da China cresceu, a indústria do sexo também cresceu.
Meca, Arábia Saudita (CNN) - O hajj, uma peregrinação obrigatória para os muçulmanos, começou este ano na quarta-feira com duas reviravoltas: multidões mais finas e chuva forte. Uma rara tempestade inundou peregrinos na cidade de Mina, inundando tendas e tornando as condições miseráveis para os 2,5 milhões de peregrinos que realizavam os rituais antigos, de acordo com Isha Sesay, correspondente da CNN lá. As tendas, onde os peregrinos planejam passar a noite em oração e contemplação, estavam vazando e inundando, dando origem a temores de doenças, relatou Sesay. Ela disse, no entanto, que as várias horas de chuva não devem impedir nenhum dos peregrinos de realizar os rituais. "Eles economizaram por anos para chegar aqui", relatou Sesay. "Isto é uma bênção. Eles não vão deixar a chuva atrapalhar." iReporter testemunha chuva forte perto de sua casa. Ela disse que nenhum incidente foi relatado entre o número reduzido de peregrinos. As autoridades disseram que a gripe suína pode estar afastando os peregrinos do quinto pilar do Islã, que exige que os devotos viajem para a cidade sagrada de Meca pelo menos uma vez na vida. O Ministério do Hajj da Arábia Saudita disse na quarta-feira que 40% menos peregrinos sauditas estão participando dos rituais antigos este ano, em grande parte devido ao medo de doenças, embora um número maior de visitantes internacionais tenha vindo. "As preocupações com a propagação do H1N1 podem ter afetado a participação, mas estamos confiantes em todas as medidas em vigor para aumentar o monitoramento dos casos e a conscientização sobre como se pode proteger", disse o Dr. Abdullah Al-Rabbeeah, ministro da Saúde saudita. Um adolescente e três idosos morreram em decorrência do vírus da gripe H1N1 no Hajj. As vítimas foram uma nigeriana de 17 anos e um sudanês, um indiano e uma marroquina, cada um com 75 anos. Muitos dos 2 milhões de peregrinos têm chegado dias e semanas antes do hajj, que coincide com a temporada de gripe. Os rituais dos cinco dias de evento começaram na quarta-feira. Mas com menos visitantes, as empresas estão sentindo o aperto este ano. O comerciante Fahmi al-Rashidi disse que reduziu os preços do ouro que vende no mercado Al-Ghaza de Meca. "O negócio está abaixo do ano passado", disse. "Acho que os temores da gripe suína, combinados com os altos preços do ouro, estão afastando as pessoas dos gastos." Outro comerciante, Fahd al-Qraishi, disse que um lucro normal de 20% caiu para 5%. Hajj observado no Second Life. O Ministério do Hajj informou, no entanto, um aumento de 17% no número de peregrinos internacionais, alguns dos quais estão desfrutando de tarifas com desconto em hotéis, incluindo o Hilton Makkah. Depois, havia o verdadeiro amortecedor. O morador de Meca, Khaled Nemary, disse que não via tanta chuva há um quarto de século. E a previsão? Aguaceiros até sexta-feira. Amir Ahmed e Daniela Deane, da CNN, contribuíram para este relatório.
Chuvas enormes inundam tendas em Mina. Ministério diz que há 40% menos peregrinos sauditas este ano. Com menos visitantes, os comerciantes relatam menos negócios. Nenhum incidente relatado entre os peregrinos.
O pai de uma menina de 6 anos, um dos quatro parentes que, segundo a polícia, foram mortos por outro membro da família no Dia de Ação de Graças, disse ser "inacreditável" como uma denúncia de um telespectador provocou a prisão do suspeito. "Antes mesmo do show começar, Paul estava sendo cercado pelas pessoas atrás de mim", disse Jim Sitton na terça-feira em Jupiter, Flórida, na frente de policiais. Paul M. Merhige é acusado de matar a tiros suas irmãs gêmeas, a filha Makayla de 6 anos - prima de Merhige - e uma tia de 79 anos em uma casa de família em Jupiter, Flórida, em 26 de novembro. Uma de suas irmãs estava grávida. Segundo a polícia, Merhige também feriu outros dois membros da família durante o tiroteio. Um espectador do programa de televisão "America's Most Wanted" reconheceu descrições de Merhige e seu carro e chamou a polícia. Os policiais responderam à denúncia na noite de sábado, cercando um pequeno motel em Florida Keys e levando Merhige sob custódia. Sitton disse que a dica veio de um anúncio promocional antes do programa ir ao ar, não do programa em si. O casal do hotel que chamou a polícia saiu e levantou uma lona para olhar a placa de Merhige e verificar se era o veículo procurado, disse ele. "Muitas pessoas não fazem a chamada, e fizeram a chamada", disse Sitton. "O monstro está em uma gaiola e agora podemos sair do modo de proteção e começar o processo de cura." Ele disse que não está "pulando de alegria" com a prisão, "porque o quarto da nossa filha ainda está vazio. Há vestidos e sapatos que nunca mais serão usados." Embora a prisão não traga sua filha de volta, ele disse, "este é o primeiro passo para a justiça. ... Se há alguém que merece a pena de morte, seria alguém que iria executar a minha filha de 6 anos enquanto ela está a dormir na sua cama." Merhige fez uma primeira aparição no tribunal no domingo. Ele é acusado de quatro acusações de homicídio premeditado e tentativa de homicídio em primeiro grau. A sua próxima comparência em tribunal é a 1 de fevereiro. Ele está detido sem fiança na prisão do condado de Palm Beach. O apresentador do programa "America's Most Wanted", John Walsh, disse a repórteres que se envolveu no caso depois que sua esposa ligou para ele e disse que estava vendo reportagens sobre o assunto, e o pressionou a divulgar informações sobre o suspeito, que estava foragido desde o Dia de Ação de Graças. "Eu realmente acreditava que o público faria a diferença", disse Walsh, que se reuniu com os Sittons na terça-feira, de acordo com o site da AMW. Ele disse que a casa de Sitton estava sob proteção policial e Sitton patrulhava suas noites em casa com uma espingarda desde o incidente. Walsh também disse que Merhige merece a pena de morte. "Ele matou quatro pessoas, incluindo uma mulher grávida. Ele precisa pagar." Ele alertou a mídia para ser gentil com os Sittons, dizendo: "essas são pessoas decentes, maravilhosas e boas que estão se preparando para passar pelo inferno". Walsh está envolvido na assistência a vítimas de crimes desde que seu filho Adam, de 6 anos, foi sequestrado e morto em 1981. De acordo com seu site, "America's Most Wanted" ajudou a encontrar mais de 1.050 fugitivos e trazer para casa mais de 50 crianças desaparecidas em seus 22 anos no ar.
Pai de menina assassinada, de 6 anos, diz que prisão de parente é primeiro passo para a justiça. Dica de espectador levou à prisão de suspeito de tiroteio fatal no Dia de Ação de Graças. Paul Michael Merhige foi preso sábado em motel em Florida Keys. Casal que chamou a polícia levantou lona para verificar placa do carro de Merhige.
Um cruzeiro memorial está programado para zarpar 100 anos após o naufrágio do Titanic, seguindo a mesma rota transatlântica do malfadado navio, de acordo com os organizadores. Uma lista de passageiros de primeira classe para o R.M.S. Titanic é um dos artefatos que restam após o naufrágio. O Titanic Memorial Cruise zarpará em abril de 2012, partindo de Southampton, na Inglaterra, em 8 de abril, assim como o Titanic. Em 15 de abril, o navio - o Balmoral - chegará ao local no Atlântico Norte onde o Titanic afundou depois de colidir com um iceberg. Os passageiros do cruzeiro de 2012 participarão de um serviço memorial no local, de acordo com o organizador Miles Morgan Travel. Artefatos do Titanic e um pedaço do casco do navio foram recuperados, mas a maioria dos destroços permanece onde o navio de cruzeiro de luxo afundou. O cruzeiro memorial de 12 noites levará os passageiros a Halifax, na Nova Escócia, Canadá, para que possam visitar os cemitérios onde algumas das vítimas do Titanic estão enterradas. A viagem terminará em Nova Iorque, para onde se dirigia o Titanic. Os preços para a viagem começam em US $ 3.900. Millvina Dean, considerada a última sobrevivente do Titanic, morreu em junho de 2009, aos 97 anos, de acordo com amigos. Dean era uma criança quando o Titanic - divulgado como "praticamente inafundável" e como o maior navio a vapor de passageiros na época - atingiu um iceberg na noite de 14 de abril de 1912, durante sua viagem inaugural de Southampton, no sul da Inglaterra, para Nova York. O navio naufragou menos de três horas depois, matando mais de 1.500 pessoas. O irmão e a mãe de Dean também sobreviveram ao naufrágio.
O Titanic Memorial Cruise deve zarpar em abril de 2012, 100 anos após o naufrágio. Ele partirá de Southampton, na Inglaterra, em 8 de abril, assim como o Titanic. A viagem terminará em Nova Iorque, para onde se dirigia o Titanic.
Meio milhão de casas permaneciam sem energia elétrica em toda a região nordeste e centro-atlântica no domingo, enquanto a chuva continuava a atingir estados da Virgínia Ocidental a Connecticut pelo segundo dia. A chuva causou inundações e atrasos nos aeroportos em toda a região, mesmo com os ventos fortes de sábado - atingindo a força do furacão em algumas áreas - diminuindo drasticamente no domingo. "Os ventos fortes acabaram, mas a ameaça de chuva e inundação permanece no Meio-Atlântico e Nordeste", disse a meteorologista da CNN Jacqui Jeras. "Há grandes atrasos nas viagens - e espera-se mais na segunda-feira." Algumas áreas costeiras receberam até seis centímetros de chuva desde sábado, de acordo com o Serviço Nacional de Meteorologia. Os alertas de inundação permaneciam em vigor em partes da costa leste até a noite de domingo, incluindo grande parte da Nova Inglaterra. As inundações na Virgínia Ocidental causaram uma morte no local, segundo as autoridades. A Con Edison relatou mais de 100.000 clientes sem energia na cidade de Nova York e no condado de Westchester no domingo, enquanto a Long Island Power Authority disse que 150.000 de seus clientes estavam sem eletricidade. "O solo está tão molhado de toda a neve que tivemos neste inverno, que está ajudando as árvores a caírem, bem como nossos postes", disse o presidente e CEO da Long Island Power Authority, Kevin Law. "As condições ainda são terríveis demais para levar as tripulações até lá." Law disse que alguns clientes provavelmente ficarão sem energia até o início da semana. Cerca de 100.000 clientes de Nova Jersey viram sua eletricidade restaurada no domingo, juntamente com 30.000 clientes da PPL Electric Utilities na Pensilvânia. Mas dezenas de milhares de outras casas em Nova Jersey e Connecticut ainda estavam sem energia no domingo. iReport: Compartilhe fotos, vídeo dos danos causados pela tempestade. As interrupções deveram-se principalmente a linhas elétricas derrubadas pelos ventos de sábado, que derrubaram árvores e serviços públicos. A velocidade do vento chegou a 75 milhas por hora no Aeroporto Internacional JFK de Nova York - tão forte quanto um furacão de categoria 1 - e 72 milhas por hora em Atlantic City, Nova Jersey. Os aeroportos da área de Nova York relataram atrasos de pelo menos duas horas no domingo, enquanto o Aeroporto Internacional Logan, em Boston, teve uma média de 40 minutos de atraso. Enquanto isso, no Centro-Oeste, as inundações continuaram no domingo por causa do derretimento da neve, chuvas e engarrafamentos de gelo. Mais a oeste, espera-se que o Rio Vermelho, na Dakota do Norte, atinja um grande estágio de inundação em torno de Fargo e Moorhead na terça-feira.
Meio milhão de casas ficaram sem energia em todo o Nordeste, região centro-atlântica. Os ventos atingiram níveis de força de furacão em alguns lugares. Os ventos estão a diminuir, mas as inundações continuam a ser uma ameaça. Centro-oeste, Dakota do Norte lidando com seus próprios problemas de inundação .
Austin, Texas (CNN) - Uma Internet que dá às pessoas a informação que elas querem virtualmente assim que é criada está se aproximando, de acordo com profissionais da Internet. Mas antes que a Web em tempo real se torne uma realidade, os desenvolvedores dizem que precisam descobrir como proteger a privacidade das pessoas enquanto descarregam o máximo de informações possível, o mais rápido possível. "Muitos desses dados que as pessoas gostariam de disponibilizar, elas não necessariamente gostariam de disponibilizar para todos", disse Jack Moffitt, diretor técnico do Collecta, um mecanismo de busca que visa dar resultados em tempo real. "Acho que vamos lutar com questões de privacidade em torno de dados em tempo real por um longo tempo." A ideia por trás de uma Web em tempo real é criar tecnologia que não exija que um usuário da Internet procure ativamente algo em que esteja interessado. Isso pode significar qualquer coisa, desde receber ping quando um artigo sobre seu time de esportes favorito é postado até um alerta quando você é mencionado no blog de alguém. Moffitt e outros que falaram no South By Southwest Interactive Festival no sábado disseram que ainda não há uma tecnologia totalmente desenvolvida que dê às pessoas todas as informações em tempo real que elas querem e permita que as pessoas que colocam suas informações na Internet selecionem quem as vê - ou até mesmo as levem de volta. "É meio que do nosso interesse, ser egoísta, se todos fossem completamente abertos com seus dados", disse Scott Raymond, fundador do Gowalla, um aplicativo móvel baseado em localização com sede em Austin. Há muito trabalho que precisa ser feito sobre isso e ainda não foi resolvido." Por exemplo, se todas as pessoas no Twitter definirem seu feed como privado, o recurso popular de trending-topics não funcionaria. Recentemente, o Twitter, no qual a maioria dos usuários torna suas informações abertas a todos, atingiu um marco importante - seu 10º bilhão de tweets. Infelizmente, esse tweet foi feito por um usuário cujas configurações são privadas, então os curiosos nunca saberão qual foi a mensagem marcante. Brett Slatkin, desenvolvedor de software do Google, disse que uma Web em tempo real criaria inúmeras novas oportunidades - entre elas, dar aos pequenos varejistas locais a chance de alcançar as principais lojas on-line que capitalizam a conveniência. "Se a minha loja da esquina puder dizer [a um cliente online]: 'Sim, acabei de ter cinco sacos de riquixá em stock e você queria um -- pode simplesmente descer aqui e obtê-lo', é uma oportunidade de mudar a concorrência e o comércio", disse. Em sites como Twitter, Gowalla e Foursquare, Google Buzz e Facebook, as atualizações de status já existem como elementos de uma Web em tempo real. Os desenvolvedores observam que a velocidade com que as informações viajam na Internet já é dramaticamente mais rápida do que era há apenas alguns anos - antes do Twitter e aplicativos baseados em localização existirem e antes do Facebook se tornar um fenômeno mundial. "Isso cria muitos cenários sociais interessantes", disse Dare Obasanjo, da Microsoft. "Nos 'velhos tempos', você escrevia um post no blog sobre algo que fazia e eu pensava: 'Porra, eu estava na sala ao lado'. Vários atores, tanto em grandes empresas de Internet quanto em novas startups, estão trabalhando em uma plataforma de Internet para "tempo real" o resto da Web. Isso começa com uma pesquisa mais rápida. Os motores de busca atuais "rastreiam" a Internet - adicionando o material que encontram às suas bases de dados. Mas isso às vezes pode levar algum tempo, especialmente em sites menores. Então, precisa haver um sistema universal para levar essa informação às pessoas certas. Obasanjo sugeriu que pode eventualmente haver uma maneira de cada nova página de dados na Internet ter hashtags (#) semelhantes às usadas no Twitter para denotar que um post é sobre um determinado tópico. Sobre a questão da privacidade, Slatkin disse que os desenvolvedores poderiam lançar uma maneira para uma pessoa definir suas configurações de privacidade on-line em um só lugar e, em seguida, fazer com que essas configurações sejam aplicadas em todos os sites. "Vamos ver uma definição, a nível técnico, do que significa partilha", disse Slatkin. "Acho que vamos resolver primeiro a nível técnico. Uma vez resolvido tecnicamente, será sobre como realmente implementá-lo para os usuários."
A ideia por trás da Web em tempo real é criar tecnologia que não exija que o usuário busque informações. Os desenvolvedores dizem que precisam descobrir como proteger a privacidade primeiro. A Web em tempo real pode ajudar os varejistas locais a alcançar as principais lojas online, diz o desenvolvedor.
Michael Jackson tornou-se oficialmente a pessoa mais popular no Facebook, com mais de 7 milhões de fãs na rede social. A página de Michael Jackson no Facebook é agora a mais popular na rede social. Anteriormente, a pessoa mais popular no Facebook, com pouco mais de 6 milhões de fãs, era o presidente dos EUA, Barack Obama. Na última semana, a página de Jackson cresceu de 80.000 fãs para pouco mais de 7 milhões, gerando a maior resposta em uma página do Facebook, diz a rede social. Ele continuou a ganhar cerca de 20 fãs por segundo e ainda mais durante os horários de pico de tráfego, disse o comentarista de mídia social Nick O'Neill, fundador do site Social Times. Em comparação, o ator Ashton Kutcher entrou recentemente em uma corrida para vencer Larry King, da CNN, para 1 milhão de seguidores no Twitter. Kutcher venceu e continua sendo a pessoa mais popular no Twitter - mas ainda tem apenas 2,6 milhões de seguidores. Durante seu velório no Staples Center em Los Angeles, Califórnia, todos os 10 trending topics da Twitter.com estavam relacionados a Jackson. A popularidade de Jackson e a natureza viral das páginas de fãs do Facebook são as principais razões para a enorme base de fãs, explicou O'Neill. Ele disse: "É simplesmente sua popularidade. Além disso, à medida que os usuários se tornam fãs, a página é recomendada para outros, impulsionando o crescimento viral da página. "Michael Jackson é simplesmente a maior celebridade do mundo. Embora fosse uma figura controversa, ele claramente atrai a atenção da mídia global", continuou. A página do Facebook tornou-se um memorial online para Jackson, com milhares de comentários de todo o mundo; dezenas aparecem a cada minuto. Versões virtuais gratuitas da famosa luva de Jackson são o presente mais popular no site, com mais de 800.000 enviados aos membros. O enorme número de seguidores deixa os herdeiros do cantor (e sua gravadora) com uma enorme rede para se comunicar com os fãs e continuar o ressurgimento maciço do interesse pela música de Jackson, disse O'Neill. "Embora a Sony não tenha envolvido fortemente a base de fãs na página de Michael Jackson, eles pelo menos têm uma presença. Se seus fãs estão lá, você deve estar lá. "Isso também proporcionou um canal promocional contínuo para quaisquer produtos futuros que forem lançados. Simplesmente não é uma opção e se tornará um componente de todas as estratégias de marketing." Houve 2,6 milhões de downloads da música de Jackson desde sua morte. Ele tem os dois melhores álbuns no iTunes, bem como três dos 10 melhores singles. No Reino Unido, Jackson ocupou 11 das 200 melhores posições de álbuns e 43 dos 200 melhores singles, com base nas vendas monitoradas pela Official Charts Co. Seu álbum "Number Ones" liderou a parada de álbuns da OCC depois de vender 46.400 cópias físicas e 10.000 downloads. O aumento da demanda pela música de Jackson deve continuar por vários meses: a página de fãs tem um player de música com alguns dos hits de Jackson e uma opção de comprá-los através da Amazon.
Michael Jackson é a pessoa mais popular no Facebook com quase 7 milhões de fãs. Anteriormente, o presidente dos EUA, Barack Obama, tinha o maior número de fãs. Especialistas dizem que a base de fãs de Jackson ganha mais de 20 fãs por segundo.
MANCHESTER, Tennessee (CNN) - Quando Bela Fleck nos disse que estava perdendo algo em sua vida musicalmente, ele nos pegou desprevenidos. Bela Fleck viajou para a África para mergulhar na cultura relacionada ao banjo. Lembre-se: Fleck é considerado por muitos como o melhor jogador de banjo do mundo. Ele ganhou prêmios Grammy. Ele colaborou com músicos de bluegrass, músicos de jazz, artistas clássicos e vários outros artistas talentosos. Mas Fleck disse que queria se sentir desconfortável. No início deste ano, lançou o documentário "Throw Down Your Heart", para o qual viajou para Uganda, Tanzânia, Mali e Gâmbia para explorar as raízes africanas do banjo. A CNN conversou com ele nos bastidores do festival de música Bonnaroo no mês passado, onde tocou com o kora player africano Toumani Diabate, para discutir seu filme e experiência na África e o que o levou a ir. Segue-se uma versão editada da entrevista. Assista Fleck em Bonnaroo » . CNN: O que lhe deu a inspiração para ir a África traçar as raízes do banjo e fazer "Throw Down Your Heart?" Bela Fleck: Bem, eu amo o banjo desde que o ouvi pela primeira vez quando era criança, e depois que comecei a aprender a tocá-lo descobri que ele veio da África originalmente, e isso não parece ser de conhecimento comum. Há muita gente que se esqueceu ao longo dos anos de onde vem o banjo . Eu sempre quis voltar para a África e ouvir o que está acontecendo lá e encontrar os instrumentos que ainda existem que são as raízes do banjo e tocar música com eles. Então é disso que se trata esta viagem, o filme e o disco - ir a Uganda, Tanzânia, Mali e Gâmbia e encontrar músicos e filmar interações com eles e gravar tudo. CNN: O que você aprendeu? Fleck: Essa é uma pergunta comum. Todo mundo quer algum tipo de epifania de uma viagem como essa, e eu entendi, mas é difícil colocar em palavras. Só que só a experiência de tocar com estes músicos tornou a minha vida muito mais rica, tornou a minha visão de mundo muito maior e, em muitos casos, aprendi música que era tão nova para mim que afetou a forma como toco música desde então. CNN: É claro que aprender essa música e uma nova técnica no banjo foi um desafio para você. Fleck: Claro. Outra parte importante da viagem para mim foi me colocar em situações desconfortáveis e ver como eu faria, porque ao longo dos anos, à medida que fui obtendo mais e mais sucesso, eu fui controlando as coisas, e cada vez menos eu estava me encontrando em situações que eram realmente arriscadas musicalmente. Eu gostei de estar despreparado e ser forçado a inventá-lo na hora. Isso simplesmente não estava acontecendo na minha vida na época. Então essa foi outra parte de ir para a África, me jogar em águas completamente desconhecidas e tentar fazer algo bom e sobreviver. [Havia também] a irmandade dos músicos acústicos, porque sentimos algo quando tocamos os nossos instrumentos e os sons misturam-se no ar. Acho que é diferente de tocar música pop ou instrumentos elétricos. CNN: Conte-nos sobre sua colaboração com Toumani Diabate. Veja os mestres jogarem » . Fleck: Tenho muita sorte de me apresentar com Toumani. Ele é o maior jogador de kora. A kora é uma harpa de 21 cordas, e ele vem de 71 gerações a partir dela sendo ensinada de pai para filho, pai para filho. Improvisamos junto apenas com a kora e o banjo. CNN: Você aprendeu a jogar kora? Fleck: Não, eu não sentei e tentei tocar kora, mas ele me ensinou as notas que ele toca, as escalas e os padrões que ele faz, e eu ensinei algumas coisas de banjo a ele. Ele é um grande colaborador. Tocar com músicos que não falavam inglês não era um problema, quando começámos a tocar juntos, encontrámos sempre uma forma de fazer música. CNN: Existe alguma mensagem social sobre a África com a qual você voltou e quer que as pessoas saibam? Fleck: Minhas razões para ir para a África foram meio egoístas, porque eu amo o banjo, e eu realmente quero tocar com os músicos. Mas acho que o filme serve de muitas maneiras positivas. Uma das maneiras é mostrar às pessoas que há muitas coisas boas sobre a África. Atualmente há tantas coisas horríveis que estão recebendo imprensa sobre a África, e elas realmente são horríveis. Mas há uma razão pela qual devemos nos preocupar com a África: é um lugar maravilhoso. As pessoas são lindas, e há uma cultura e uma história incríveis lá, e acho que este filme fica do outro lado. Não é uma declaração política, mas aponta o que há de belo nos africanos.
Bela Fleck, tocadora de banjo de alto nível, foi para a África buscar as raízes do instrumento. Fleck: Eu gosto de me jogar em "águas desconhecidas"Músico colaborou com o kora player africano Toumani Diabate.
Washington (CNN) - A Câmara dos Representantes votou por unanimidade nesta quinta-feira pelo impeachment do juiz G. Thomas Porteous Jr., do Tribunal Distrital dos Estados Unidos para o Distrito Leste da Louisiana, tornando-o o 15º juiz federal do país a sofrer um impeachment. "Nossa investigação descobriu que o juiz Porteous participou de um padrão de conduta corrupta por anos", disse o deputado Adam Schiff, da Califórnia, presidente da Força-Tarefa do Comitê Judiciário da Câmara sobre Impeachment Judicial. "Os litigantes têm o direito de esperar que um juiz que julgue o seu caso seja justo e imparcial, e evite até mesmo a aparência de impropriedade. Lamentavelmente, ninguém pode ter essa expectativa na sala de audiências do juiz Porteous." Após a votação do impeachment, Schiff e o deputado Bob Goodlatte, da Virgínia, foram nomeados os principais gerentes de impeachment para o julgamento no Senado, que decidirá se removerá Porteous da bancada. "A votação de hoje marca apenas a segunda vez em mais de 20 anos que isso ocorre", disse Goodlatte em um comunicado à imprensa da Câmara. "No entanto, quando surgem provas de que um indivíduo está a abusar do seu cargo judicial em benefício próprio, a integridade de todo o sistema judicial fica comprometida." Em comunicado, o advogado de Porteous, Richard W. Westling, disse que o Departamento de Justiça decidiu não processar porque não tinha provas credíveis. "Infelizmente, a Câmara decidiu ignorar a decisão do Departamento de Justiça e avançar com o impeachment. Como resultado, vamos agora recorrer ao Senado para buscar uma audiência completa e justa de todas as provas." Em entrevista por telefone, Westling disse que não sabia quando o julgamento no Senado seria realizado. "Não há regras claras que ditem o timing", disse. No ano passado, a Força-Tarefa sobre Impeachment Judicial realizou audiências probatórias que levaram à aprovação unânime dos quatro artigos de impeachment, citando evidências de que Porteous "intencionalmente fez declarações e representações materiais falsas sob pena de perjúrio, se envolveu em um esquema de propina corrupto, solicitou e aceitou presentes ilegais e intencionalmente enganou o Senado durante seu processo de confirmação, ", diz o comunicado da Câmara. Porteous foi nomeado para a bancada federal em 1994. Em 2007, após uma investigação do FBI e do grande júri federal, o Departamento de Justiça alegou "má conduta generalizada" por parte de Porteous e evidências "de que o juiz Porteous pode ter violado leis penais federais e estaduais, controlando cânones de conduta judicial, regras de responsabilidade profissional e conduzido de maneira contrária ao padrão constitucional de bom comportamento exigido de todos os juízes federais". A denúncia dizia que o departamento optou por não buscar acusações criminais por motivos que incluíam questões de prescrição e outros fatores. Mas Westling disse que o prazo de prescrição não era aplicável. Uma Força-Tarefa de Impeachment realizou quatro audiências no final do ano passado que se concentraram em alegações de má conduta por parte de Porteous, incluindo: . - Envolvimento em esquema corrupto de propina. -- Não se ter retirado de um caso em que esteve envolvido. - Alegações de que Porteous fez declarações falsas e enganosas, incluindo ocultação de dívidas e perdas de jogo. - Alegações de que Porteous pediu e aceitou "inúmeras coisas de valor, incluindo refeições, viagens, reparos domésticos e de carro, para seu uso pessoal e benefício" enquanto tomava medidas oficiais em nome de seus benfeitores. - Alegações de que Porteous mentiu sobre seu passado ao Senado dos EUA e ao FBI sobre sua nomeação para a bancada federal "a fim de ocultar relações corruptas", disse Schiff em seu comunicado no plenário como preparado para entrega. Porteous foi convidado a depor, mas se recusou a fazê-lo, disse Schiff. "Seu padrão de longa data de atividade corrupta, tão totalmente carente de honestidade e integridade, demonstra sua inaptidão para servir como juiz do Tribunal Distrital dos Estados Unidos", disse ele. Porteous, de 63 anos, não trabalha como juiz desde que foi suspenso com salário no outono de 2008, disse Westling. O último impeachment de juiz federal ocorreu no ano passado, quando o juiz Samuel B. Kent, do Tribunal Distrital dos EUA para o Distrito Sul do Texas, renunciou após ser cassado sob a acusação de agressão sexual, obstrução e impedimento de um processo oficial e declarações falsas e enganosas, de acordo com o site do Centro Judicial Federal. O Senado, reunido como um tribunal de impeachment, rejeitou os artigos. Antes disso, o juiz Walter L. Nixon, do Tribunal Distrital dos EUA para o Distrito Sul do Mississippi, foi cassado em 1989 sob a acusação de perjúrio perante um grande júri federal. O Senado o condenou e o afastou do cargo naquele ano.
O juiz G. Thomas Porteous Jr. foi cassado pela Câmara dos Representantes dos EUA. Porteous é do Tribunal Distrital dos EUA para o Distrito Leste da Louisiana .Rep. Adam Schiff: Porteous "participou de um padrão de conduta corrupta por anos"
Los Angeles, Califórnia (CNN) - A atriz e ativista dos direitos dos animais Eva Mendes espera que você evite peles enquanto faz compras para as férias. "Mesmo que você compre uma luva de pele com a pequena guarnição e pense 'Oh, meu Deus, é apenas uma pequena guarnição', esse animal foi espancado", disse Mendes. Mendes tirou a roupa há dois anos para a campanha da PETA (Pessoas pelo Tratamento Ético dos Animais) "Prefira ficar nua do que usar pele", mas agora quer ver algo menos agradável. Ela narrou um vídeo das últimas imagens secretas da PETA de animais sendo mortos por causa de sua pele: "Esses animais são espancados até a morte, são esfolados vivos, suas gargantas são cortadas enquanto ainda estão vivos", disse ela. "Eles são eletrocutados por via, apenas para que a pele não fique manchada." É improvável que você veja o vídeo de 3 minutos na televisão por causa de sua natureza horrível. Mas não deve ser difícil encontrá-lo se espalhando de forma viral online. "Não é algo que você queira ver", disse ela. "Mas é algo que você tem que ver." Mendes diz estar confiante de que quem assistir acabará abandonando as peles como moda. "Mesmo que você não faça algo hoje, isso permanecerá em sua consciência e você pensará sobre isso", disse ela. "É por isso que essas imagens fortes são tão necessárias para as pessoas verem, porque elas vão ficar na sua mente, e talvez no seu subconsciente. Eles vão ficar lá e isso vai realmente ajudá-lo a tomar uma decisão mais evoluída no futuro." Mendes disse que seu cachorro, Hugo, "mudou seu mundo" e a convenceu a fazer campanha contra a pele: "Eu me tornei uma pessoa mais justa e empática com os animais por causa dele", disse ela. "Porque ele é tão precioso e eu não consigo imaginar usá-lo ou comê-lo, e qual é realmente a diferença entre ele ou algum guaxinim ou algum coelho ou foca?" Mendes deixou de comer carne bovina, de frango e suína há dois anos, mas ainda consome produtos de origem animal, como queijo e leite. Mas há um grande substituto para as peles de animais, disse ela. "Vá falso, vá falso."
Eva Mendes narra vídeo da PETA de imagens secretas de animais sendo mortos por causa de peles." Não é algo que você queira ver", diz Mendes sobre o vídeo horrível de 3 minutos. Há dois anos, Mendes tirou a roupa para a campanha do grupo "Rather Go Naked Than Wear Fur".
Londres, Inglaterra — Petra Nemcova é uma ex-supermodelo da Victoria's Secret que se tornou filantropa. Apesar de suas riquezas, Nemcova, que cresceu com poucos luxos na Tchecoslováquia comunista, disse à CNN que seu trabalho mais importante é sua caridade, o Happy Hearts Fund. A modelo criou a fundação após sua experiência de quase morte no tsunami asiático de 2004. Enquanto Nemcova sobreviveu agarrada a uma palmeira por oito horas, seu parceiro de longa data não. Aqui, Nemcova mostra à CNN Praga e conta o seu amor pela "Cidade Dourada", o que aprendeu ao crescer num país comunista e como continua a sorrir - apesar dos contratempos da vida. CNN: Conte-nos sobre a primeira vez que você veio a Praga. Petra Nemcova: A primeira vez foi para visitar minha tia e mesmo que Praga esteja no mesmo país que minha cidade, parecia uma verdadeira viagem. Para nós, era como ir a algum lugar muito especial, longe, porque sob o regime comunista você não viajava muito e Praga era "uau". Fiquei impressionado e espantado com a beleza de Praga e cada vez que chego a Praga, mesmo agora, ainda estou espantado. A iluminação à noite; a incrível arquitetura; os detalhes; a história; havia muito para aprender e muito para descobrir. Foi uma experiência muito especial. A próxima vez que fui a Praga foi durante o início da minha carreira na indústria da moda e eu estava viajando uma, duas vezes por semana da minha cidade para Praga. Eu acordava às 5h45 da manhã, pegava o ônibus por uma hora, depois um bonde para a escola. Depois da escola, eu pegava um trem de cinco horas para Praga. Então foi bastante intenso naquela época, mas foi uma ótima experiência e me ensinou muito sobre ser independente. CNN: Como descreveria Praga em cinco palavras? Petra Nemcova: Praga é uma cidade de romance, de arquitetura e história incríveis. Há quem lhe chame "cidade dourada", há quem diga que é o coração da Europa - embora talvez os franceses não gostem muito disso! Paris é maior, obviamente, e um pouco mais agitada, e Praga é menor e tem mais um sentimento de aldeia em comparação com Paris. Praga tem uma vibe mais calmante. Não é pressa-pressa-pressa. Eu acho que quando as pessoas vêm aqui eles são surpreendidos pela beleza de Praga e também as cores vivas. Eu acho que eles podem imaginar Praga mais em cores cinza por causa da associação comunista. Mas, desde então, muita reconstrução foi feita. Antes Praga era tons de cinza e preto, o que era bastante misterioso, mas agora é mais feliz e bonito. Em cinco palavras é histórico, inspirador, criativo, romântico e belo. CNN: Como foi a sua infância? Petra Nemcova: Crescer na República Tcheca -- na época Tchecoslováquia -- foi uma infância bonita porque eu não entendia todo o conceito de comunismo. Eu tinha apenas 11 anos quando o comunismo caiu e quando aconteceu a Revolução de Veludo. Tive uma infância muito bonita... Eu não tinha as grandes coisas de luxo, tínhamos muito pouco e contávamos cada centavo. Mas nossos pais nos deram algo mais valioso do que dinheiro - eles nos deram muito amor e isso não tem preço. Não tivemos a oportunidade de viajar por todo o mundo e só pudemos viajar dentro dos países comunistas. Então nós fomos ao redor do nosso país para ver castelos diferentes, pequenas cidades e eu adorei. Então isso nos tornou mais ricos. Também nos fez apreciar a natureza porque passamos todos os fins de semana na natureza. E os valores que você aprende lá também não têm preço. Você não pisa em flores, chuta em cogumelos, você realmente respeita a natureza. E o valor da valorização veio de não ter nada e depois ter um pouco. Ter uma clementina para o Natal - foi uma alegria incrível e cada vez que eu cheiro uma clementina, isso me traz de volta à minha infância. Mas foi mais difícil para os meus pais. Porque se você não fizesse parte do sistema, então você não conseguiu um emprego e um apartamento e seria muito difícil para você. Os meus pais tinham estes passaportes onde cada vez que iam a estas reuniões comunistas recebiam um carimbo e se não obtivéssemos carimbos suficientes ao longo do ano, ficávamos em apuros. CNN: O que aconteceu com você no tsunami de 2004? Petra Nemcova: Perdi meu parceiro e fisicamente, minha pélvis foi quebrada quatro vezes, eu estava me afogando muitas vezes ao longo da experiência. Houve momentos difíceis ao longo dessa experiência e alguns doces. Vendo a compaixão de outras pessoas arriscando suas vidas por estranhos, havia muito amor por perto naquele momento. Isso é o que acontece na verdade se você vive desastres, isso aproxima as pessoas, mostra que somos capazes dessa compaixão, mas infelizmente ela simplesmente desaparece depois de algum tempo. CNN: Conte-nos sobre sua fundação, Happy Hearts? Petra Nemcova: Happy Hearts é uma fundação que estabeleci após o tsunami. Ajuda as crianças a melhorar as suas vidas após catástrofes naturais através de iniciativas educativas e sustentáveis. Construímos ou reconstruímos uma escola, adicionamos laboratórios de informática dentro e depois construímos empresas para sustentar a escola. A educação é realmente uma chave não só para as crianças recuperarem mais rapidamente da catástrofe, mas também para as ajudar, as suas famílias e comunidades a sair da pobreza. Ajudamos mais de 23.000 crianças por ano. Damos-lhes esperança e não só para eles, mas para os seus pais e comunidades. As escolas elevam toda a comunidade. Depois do tsunami fomos para outros países onde aconteceram catástrofes e um deles foi na Indonésia. Trabalhamos com parceiros locais no terreno e conseguimos construir 33 jardins de infância após o terramoto de 2005 e isso é algo incrível porque realmente mudou muitas vidas. Nosso outro projeto é no Peru, onde houve um terremoto em 2007 e temos o compromisso de construir três escolas por ano. CNN: Se tivesse apenas 24 horas em Praga, o que faria? Petra Nemcova: Em primeiro lugar, eu levava meus amigos e familiares e caminhava e ia para a Ponte Carlos, porque esse é o meu lugar favorito. Depois parava por algumas exposições de algum artista novo. E então eu ia sentar-me para tomar um chá, talvez na Casa Musical. À noite, posso ir a um típico pub checo e depois para um concerto, porque realmente os amo; Eles deixam minha mente à vontade e me inspiram. CNN: Quão criativa é a cidade? Petra Nemcova: Muitas pessoas conhecem Kafka e alguns dos outros escritores famosos. Mas há muito interesse na música aqui e em diferentes tipos de arte. Talvez porque a arte foi suprimida durante os tempos comunistas e só era permitido ler certos autores. É por isso que agora há tanta fome por tudo o que era proibido. Não apenas autores tchecos, mas também muitos autores americanos, porque especialmente qualquer coisa dos EUA era um grande tabu e você não podia ver nenhum filme e você não podia ouvir qualquer música. Descobri Stevie Wonder há sete anos e ainda estou trabalhando para aprender e ver mais dos grandes filmes. CNN: Se Praga fosse uma pessoa, quem seria? Petra Nemcova: Acho que Praga seria o nosso ex-presidente Vaclav Havel. Ele é uma pessoa orgulhosa e Praga é uma cidade orgulhosa; ele é um artista e Praga é artística; ele é um realizador e Praga conseguiu muito. Ele é alguém que as pessoas admiram, como fazem Praga.
A supermodelo e filantropa checa mostra à CNN a sua "Cidade Dourada", Praga. Nemcova: "Praga é como o ex-presidente Vaclav Havel: admirável, ártica e orgulhosa" Nemcova também fala sobre crescer sob o comunismo e sobreviver ao tsunami asiático de 2004.
O primeiro romance de Yume-Hotaru foi um best-seller nas livrarias japonesas, e ele escreveu-o inteiramente com os polegares. As editoras no Japão foram rápidas em ver o potencial de colocar romances de celular em impressão. O jovem de 22 anos que prefere ser identificado pelo seu pseudónimo do que pelo seu verdadeiro (Yume-Hotaru significa "Vagalume Sonhador" em japonês) começou a compor o romance no seu telemóvel em 2007. Entre as aulas, no ônibus ou antes de ir para a cama à noite, ele digitava frases simples no pequeno teclado de seu telefone, carregando cada uma diretamente para o site de rede social móvel Mobage-town. Quanto mais Yume-Hotaru postava, mais popular sua história se tornava. Ganhou um prémio e logo as editoras o abordaram, perguntando-lhe se queria transformar o seu livro digital num livro em papel. No início de 2008, seu romance "Primeira Experiência", uma história sobre amor e sexo no ensino médio, foi um dos principais títulos de uma das maiores livrarias de Tóquio. Desde que surgiu no Japão, há quase uma década, o romance para celular, ou keitai shosetsu, passou de um subgênero pouco conhecido para um fenômeno literário mainstream. Os sites Keitai shosetsu possuem bilhões de usuários mensais, enquanto as editoras vendem milhões de cópias de histórias de celular retiradas de telefones e transformadas em brochura. Está mesmo a espalhar-se para outros países à medida que outras culturas começam a participar num tipo de composição há muito considerado puramente japonês. Como o nome sugere, os romances para celular são escritos inteiramente em aparelhos e postados em sites como Maho no i-rando (Ilha da Magia), o primeiro e maior portal de romance móvel do Japão. O site tem um milhão de títulos, 3,5 bilhões de visitantes mensais e seis milhões de usuários registrados, de acordo com a empresa. Os leitores móveis veem instantaneamente novos capítulos à medida que são adicionados, muitas vezes adicionando comentários sobre a direção que acham que um romance deve tomar. As histórias semelhantes a um diário são escritas e lidas principalmente por mulheres jovens na adolescência e na casa dos 20 anos. Muitos autores usam pseudônimos e afirmam que suas histórias são, pelo menos parcialmente, autobiográficas. Os romances muitas vezes centram-se em temas que raramente são discutidos em voz alta na sociedade japonesa - drogas, sexo, gravidez, aborto, estupro e doenças. "Quando escrevem esses romances, partilham os seus problemas secretos e pessoais e, quando lêem pelos telemóveis, podem esconder o que estão a ler", explicou Toshie Takahashi, professor associado de estudos dos media na Universidade Rikkyo, em Tóquio. "Eles também estão envolvidos e envolvidos com seus telefones celulares muito fortemente", acrescentou Takahashi, observando que 96% dos alunos do ensino médio possuem um telefone celular no Japão. "O telemóvel em si está profundamente enraizado no dia-a-dia dos jovens e também emocional e fisicamente." Apesar de sua popularidade entre as mulheres jovens, um escritor masculino conhecido como Yoshi, amplamente considerado o primeiro romancista celular, trouxe o gênero florescente à luz quando ele auto-publicou "Deep Love" em 2002. A história sobre uma prostituta em Tóquio vendeu quase 3 milhões de cópias e foi adaptada para cinema, televisão e mangá, ou quadrinhos japoneses. Fenómeno editorial . Uma indústria editorial japonesa em dificuldades foi rápida em notar a crescente popularidade do keitai shosetsu, especialmente os primeiros trabalhos como "Deep Love" de Yoshi. Muitos dos romances populares para telefones celulares foram transformados em brochuras, e as livrarias em todo o Japão agora têm seções inteiras dedicadas ao gênero literário da era digital. Em 2007, metade dos 10 romances mais vendidos do país foram escritos em telefones celulares, de acordo com o distribuidor de livros Tohan, enquanto no ano passado os romances e quadrinhos móveis eram um mercado de US$ 240 milhões no Japão, o que representa mais de 5% do mercado total de conteúdo móvel de US$ 4,5 bilhões do país, de acordo com o Mobile Content Forum do Japão. Em janeiro de 2009, três editoras japonesas de romances para celular relataram vendas coletivas de 1,7 milhão de cópias. Editoras, como a Goma Books, uma das primeiras a imprimir romances para celular, também lançaram seus próprios sites de keitai shosetsu, que usam para peneirar talentos cujo trabalho será comercializável nas estantes. O site de histórias para celular de Goma, Orion, carrega 20.000 romances e tem aproximadamente dois milhões de usuários mensais, de acordo com a empresa. Goma também publicou vários keitai shosetsu mais vendidos, incluindo "The Red Thread", de Mei (também um pseudônimo). Desde que foi lançada em 2007, a história, que gira em torno do romance de dois estudantes do ensino médio, vendeu quase 2 milhões de cópias e foi adaptada para uma série de TV e filme em dezembro passado. A editora agora imprime um novo romance móvel todos os meses. Alguns puristas literários não acham que os romances para celular constituam literatura real, mas sua popularidade é inegável. "As sentenças podem ser um pouco imaturas. Às vezes, não tem um enredo importante. São apenas histórias de amor de garotas comuns do ensino médio, disse Aya Tanaka, porta-voz de Goma. "Mas é como quadrinhos populares, é o que os adolescentes querem ler e, para as editoras, é um mercado muito grande e vende." Michael Keferl, consultor de tendências da Cscout Japan em Tóquio, acredita que "[os leitores] estão participando da criação do romance, que é uma das razões pelas quais eles o compram depois. Eles estão ajudando a escrevê-lo e também estão testemunhando que está sendo escrito." Cruzamento de culturas . No entanto, alguns acreditam no futuro do keitai shosetsu como um que está rapidamente seguindo os passos da maioria dos modismos adolescentes: um aumento repentino e rápido para a popularidade em massa, seguido por um declínio lento, mas constante, para as franjas do não-tão-cool. No ano passado, poucos romances para celular apareceram nas listas de best-sellers, enquanto novas histórias publicadas on-line perderam sua ousadia característica, disse Chiaki Ishihara, especialista em literatura japonesa da Universidade Waseda, em Tóquio, que estudou romances para celular. "Keitai shosetsu está diminuindo rapidamente neste momento", disse Ishihara à CNN. "Em poucos anos, pode nem ser considerada uma subcultura." Outros vêem o romance dos telemóveis a passar de um boom inicial que atingiu o pico por volta de 2007 para um período de estabilização do mercado. "Você não vai ter tantos grandes sucessos como tinha antes, porque há muitos títulos fora", disse Keferl. "As coisas estão se nivelando agora." Embora o mercado de novos telefones celulares possa estar esfriando no Japão, ele está apenas começando a surgir em outros países, como os Estados Unidos, onde redes mais rápidas e planos de dados mais baratos estão levando mais consumidores a usar aparelhos de maneiras semelhantes às pessoas no Japão. Muitas empresas estão começando a lançar sites móveis nos EUA, incluindo a DeNA, a empresa japonesa proprietária da Mobage-town, o site onde Yume-Hotaru escreve seu keitai shosetsu. "O que nos surpreendeu é que os usuários nos Estados Unidos estão se comportando de maneira semelhante aos japoneses", disse Dai Watanabe, presidente da DeNA Global, Inc. Fiquei surpreso ao ver que é muito semelhante ao que está acontecendo no Japão." Julian Knighten, um jovem de 22 anos que trabalha em três empregos, escreve histórias de seu celular enquanto está deitado na cama à noite em sua casa nos arredores de Dallas, Texas. Ele disse que nunca tinha ouvido falar de keitai shosetsu antes, mas gosta de escrever romances para celular por causa da relação que tem com os leitores e do feedback que eles lhe dão sobre suas histórias. "Isso me encoraja a escrever", disse Knighten. "E dá-me a oportunidade de fugir à realidade."
Romances de telefone celular extremamente populares criaram um novo mercado para as editoras no Japão. Escrito no celular, muitas vezes por jovens de 20 e poucos anos com temas tabu na sociedade. O boom editorial levou ao amadurecimento do setor, mas as vendas ainda estão em milhões de exemplares. Novelas de telefone celular encontrar popularidade nos EUA com o avanço da tecnologia móvel.
Atlanta, Geórgia (CNN) - Um conselho eleitoral certificou Kasim Reed no sábado como o vencedor do segundo turno da eleição para prefeito de Atlanta por uma margem de 620 votos. Barry Garner, diretor do conselho eleitoral do condado de Fulton, disse à CNN no sábado que o ex-senador estadual Reed foi declarado vencedor do segundo turno da eleição da última terça-feira contra a vereadora Mary Norwood. Garner disse que Reed recebeu 42.348 votos em comparação com os 41.728 de Norwood. Norwood tem até às 17h. Terça-feira para pedir uma recontagem, disse Garner. Ele disse que, se uma recontagem for solicitada, ela começará na manhã de quarta-feira. Na votação inicial entre oito candidatos, Norwood recebeu 45% dos votos contra 37% de Kasim Reed. Lisa Borders ficou em um distante terceiro lugar, com 14% dos votos, de acordo com o Atlanta Journal-Constitution. Um candidato precisa de 50% mais um voto para evitar um segundo turno. Greg Morrison, da CNN, contribuiu para este relatório.
Conselho eleitoral: Kasim Reed é o vencedor do segundo turno para prefeito de Atlanta. Reed derrotou Mary Norwood por 620 votos, diz o diretor do conselho eleitoral. Norwood tem até às 17h. Terça-feira para pedir uma recontagem, diz funcionário eleitoral.
David Beckham prometeu que fará tudo o que estiver ao seu alcance para ajudar a Inglaterra a vencer a candidatura para sediar a Copa do Mundo de 2018. O meio-campista inglês e do LA Galaxy esteve na África do Sul com o chefe da Associação de Futebol, Lord Triesman, para promover a candidatura da Inglaterra antes do sorteio do torneio de 2010. Beckham foi embaixador da bem-sucedida campanha olímpica de Londres 2012, e agora tem um papel semelhante na candidatura à Copa do Mundo. O jogador de 34 anos, que falava num projeto do Coaching for Hope na Cidade do Cabo, acredita que o "trabalho árduo" é a principal proposta da Inglaterra. "Podemos ganhar a campanha com muito trabalho - nada na vida é fácil e você tem que trabalhar para que coisas especiais sejam dadas a você e estamos preparados para isso", disse Beckham. "O futebol está na nossa cultura, no nosso ADN. Está em nós desde o momento em que somos trazidos para este mundo, desde quando nascemos e isso é algo que sempre teremos." Saiba todas as últimas notícias sobre a preparação para a Copa do Mundo na África do Sul aqui. O vice-presidente da Fifa, Jack Warner, que já havia criticado a candidatura da Inglaterra para sediar o torneio, disse que o apelo das celebridades pode ser uma parte tão importante de uma candidatura quanto a qualidade dos estádios. "Os estádios e a infraestrutura são apenas uma das coisas em que a licitação será julgada", acrescentou Warner. "Há a responsabilidade social e o legado que a Copa do Mundo deixa e outros maters." "Celebridades? Claro que isso vai ajudar, não é disso que se trata o futebol?" O chefe da FA, Lord Triesman, também aprecia o papel que Beckham, que se reuniu com o presidente da Fifa, Joseph Blatter, e Warner durante a viagem, pode ter em encantar as partes relevantes. "Quando ele fala com as pessoas, mesmo em privado, a paixão e o patriotismo brilham nele", disse. "A Inglaterra é um dos poucos países com seus estádios e sua infraestrutura que poderia sediar uma Copa do Mundo quase imediatamente, na próxima semana." A diversidade de culturas em todo o nosso país também é uma grande coisa. Não há muitos países onde você possa ter Brasil e Portugal e assim por diante vindo para o nosso país e para que haja muitos de seus fãs já lá. Isso é uma coisa especial para nós."
David Beckham prometeu que fará tudo o que estiver ao seu alcance para ajudar a Inglaterra a vencer a candidatura para sediar a Copa do Mundo de 2018. O vice-presidente da Fifa, Jack Warner, admitiu que o apelo das celebridades é uma parte importante da candidatura de um país. Beckham falava antes do sorteio do evento de 2010 e acredita que o "trabalho árduo" será crucial para a candidatura da Inglaterra.
A Virgin garantiu uma parceria com a equipe Brawn Grand Prix nas corridas de Fórmula 1, anunciou o chefe da Virgin, Richard Branson, neste sábado. O patrocínio da Virgin marca a primeira incursão de Richard Branson nas corridas de Fórmula 1. A mudança, que vinha sendo alvo de especulações, marca a primeira incursão da Virgin na F1. Branson fez o anúncio de Melbourne, onde participará do GP da Austrália deste sábado. Ele anunciou a novidade pouco antes da equipe Brawn garantir as duas primeiras posições no grid após a classificação, com Jenson Button na pole position. "Sempre disse que adoraria ter um carro da Virgin no circuito", escreveu Branson em seu blog. "Estou entusiasmado por estar envolvido com pessoas tão qualificadas como Ross Brawn e a sua equipa." Branson acrescentou: "Estamos muito confiantes de que o carro da Virgin pilotado por Jenson Button e Reubens Barrichello irá de vento em popa nesta temporada e esperamos um grande futuro para a equipe Brawn GP." Brawn Grand Prix é um recém-chegado ao mundo da F1. Dirigido pelo ex-guru técnico da Ferrari, Ross Brawn, o grupo foi formado depois que a Honda abandonou a Fórmula 1 por causa da crise econômica global. A Brawn manteve a mesma dupla de pilotos do brasileiro Barrichello, o piloto mais experiente do grid, e de Button, que teve que disputar o segundo lugar após o surgimento do campeão mundial e compatriota Lewis Hamilton. As posições de classificação de sábado marcaram a primeira vez que uma nova equipe começou sua primeira corrida da primeira fila desde os anos 70, de acordo com Formula1.com. O bilionário Branson é famoso por sua marca Virgin, que começou com lojas de música e gravadora agora inclui companhias aéreas e interesses em editoras, boates, hotéis e uma linha de maquiagem. Testes de voo estão em andamento para um novo empreendimento da Virgin, a Virgin Galactic, que lançará turistas espaciais em órbita secundária. Branson diz que o serviço pode estar pronto dentro de dois anos. Branson, que recebeu o título de cavaleiro em 1999, é famoso por seus feitos ousados, incluindo tentativas de balões ao redor do mundo e corridas de barcos transatlânticos.
O chefe da Virgin, Richard Branson, anuncia acordo de patrocínio da F1 com a Brawn GP. O acordo de patrocínio é a primeira incursão de Branson no mundo da Fórmula 1. Jenson Button, piloto da Brawn, tem a pole position para a abertura da temporada em Melbourne.
NOVA YORK (CNN) - Como acontece com muitas piadas, começou com um pequeno jab às custas de Nova Jersey. O apresentador Conan O'Brien está envolvido em uma briga divertida com o prefeito de Newark, Nova Jersey. As piadas continuaram na noite de segunda-feira, quando o apresentador do "Tonight Show", Conan O'Brien, se aventurou no "maior escândalo do país que agora envolve um apresentador noturno". O'Brien estava, é claro, se referindo ao seu conflito cômico contínuo com a cidade de Newark, Nova Jersey, e seu prefeito, Cory Booker. Tudo começou em 23 de setembro, quando O'Brien, em seu tom cômico noturno, brincou que o plano de Booker para melhorar os cuidados de saúde dos cidadãos na maior cidade de Nova Jersey "consistiria em uma passagem de ônibus para fora de Newark". O autarca conhecedor da Internet, que tem mais de 800 mil seguidores no Twitter, reagiu no YouTube, afirmando que O'Brien já não é bem-vindo no Aeroporto Internacional de Newark. "Estou oficialmente colocando você na lista de Newark, NJ, sem moscas - tente JFK, amigo", brincou Booker. Desde então, esse vídeo acumulou mais de 119.000 acessos no YouTube. A confusão verbal não parou por aí. Assista à escalada da disputa » . O'Brien retaliou afirmando sarcasticamente que Newark é "uma das maiores cidades da América", e passou a combinar sua "próspera cena artística" com uma imagem de um muro repleto de grafites e sua "emocionante culinária regional" com uma placa do Dunkin Donuts. Ele então baniu Booker de um aeroporto em Burbank, Califórnia, perto de Los Angeles. Em 1º de outubro, Booker, alegando solidariedade a todos os prefeitos de Nova Jersey, retrucou postando outro vídeo no YouTube proibindo O'Brien de todo o estado. "Agora ouça, você pode gostar de Boardwalk e Park Place, mas a única maneira de chegar a eles é em um conselho de monopólio", disse o prefeito. O'Brien, forçado a sacar as grandes armas, expulsou na sexta-feira o prefeito da Califórnia por completo. Em sua última farpa na segunda-feira, O'Brien revelou que o prefeito de uma cidade vizinha de Nova Jersey, Elizabeth, lhe enviou uma carta dando-lhe as boas-vindas "de braços abertos para Elizabeth". O prefeito Chris Bollwage afirma que o Terminal A do aeroporto de Newark na verdade fica dentro de seu município e ele pretende rebatizá-lo de Terminal Conan O'Brien se e quando o apresentador decidir visitar. O'Brien então lançou uma "campanha para cercar e esmagar" Newark e o prefeito Booker "bêbado no poder", fazendo aberturas cortês para outras cidades adjacentes, formando um "assento sanitário geográfico ao redor da cidade de Newark". O carismático Booker, muito popular num estado frequentemente atormentado por políticos corruptos, foi eleito em 2006. Ele promoveu um sentimento de renovação urbana em Newark, a maior cidade de Nova Jersey, que sofreu altas taxas de criminalidade e pobreza nas últimas décadas. O escritório de Booker não tinha nenhuma declaração disponível no início desta semana sobre o mais novo golpe em sua cidade. A altercação humorística ilustra uma mudança recente no panorama mediático. "The Tonight Show", atendendo a um público de transmissão tradicional, agora compete com o fluxo constante de streaming da Web de vídeos virais, que são populares entre o público-alvo de O'Brien. Resta saber o que será do sparring. Embora O'Brien tenha convidado Booker para ser um convidado no "The Tonight Show" e o prefeito tenha feito um convite a O'Brien para Newark, tais visitas podem representar um problema, visto que cada um é banido do estado do outro. "Acho que temos que nos encontrar em território neutro", disse O'Brien no programa de sexta-feira. "Acho que vamos nos encontrar no Líbano, no Kansas." Essa comunidade é frequentemente anunciada como o centro geográfico dos 48 estados contíguos. Na sexta-feira, a disputa foi ampliada por Joe Territo, diretor de conteúdo do NJ.com, um site afiliado a 13 grandes jornais de Nova Jersey. Territo declarou através de um artigo no site que O'Brien está impedido de usar NJ.com por causa de seus sentimentos anti-Jersey. "Talvez O'Brien nunca tenha estado em NJ.com, e talvez nunca tenha estado interessado em visitá NJ.com", escreveu Termito. "Dada a natureza da fruta proibida, sem dúvida ele quer usá NJ.com agora, e não pode, pois está proibido." "Estamos batendo forte em Conan, e onde dói mais: direito na internet", disse ele. No programa de segunda-feira, O'Brien encerrou seu último segmento em Newark, mas não a rivalidade, declarando: "É sua jogada, Mayor Booker".
Conan O'Brien tem trocado farpas com o prefeito de Newark, Nova Jersey. A "rixa" começou depois que o humorista brincou com o plano de saúde do prefeito. O prefeito Cory Booker então "proibiu" o apresentador do "Tonight Show" do aeroporto de Newark. Conan: "É a sua mudança, prefeito Booker"
A participação de Ronaldinho na final do Mundial deste verão parece agora em sérias dúvidas, depois de o craque do AC Milan não ter sido convocado para os 22 convocados do selecionador brasileiro Carlos Dunga para o amigável do próximo mês, frente à Irlanda, em Londres. O ex-craque do Barcelona, de 29 anos, tem estado em excelente forma pelos gigantes italianos nesta temporada, mas ainda não fez o suficiente para forçar a entrada de Dunga no pensamento de Dunga para a partida no Emirates Stadium, no Arsenal. Ronaldinho Gaúcho não é o único jogador de alto nível que não foi selecionado para a partida, com o zagueiro Alex do Chelsea também ficando de fora do elenco. Robinho, avançado do Manchester City, que está atualmente emprestado para o resto da temporada ao Santos, está no plantel - enquanto há lugar para o lateral Dani Alves, embora o defesa do Barcelona esteja atualmente afastado devido a uma lesão na panturrilha que deverá mantê-lo afastado durante cerca de três semanas. Seleção Brasileira para enfrentar a Irlanda: . Guarda-redes: Julio Cesar (Inter de Milão), Doni (Roma). Zagueiros: Maicon (Inter de Milão), Daniel Alves (Barcelona), Lucio (Inter de Milão), Juan (Roma), Thiago Silva (AC Milan), Luisao (Benfica), Michel Bastos (Lyon). Médios: Gilberto (Cruzeiro), Gilberto Silva (Panathinaikos), Felipe Melo (Juventus), Josué (Wolfsburg), Kleberson (Flamengo), Ramires (Benfica), Elano (Galatasaray). Avançados: Kaká (Real Madrid), Robinho (Santos), Nilmar (Villarreal), Luis Fabiano (Sevilha), Adriano (Flamengo), Julio Batista (Roma).
Ronaldinho Gaúcho ficou de fora da seleção brasileira para o amistoso do próximo mês contra a Irlanda. Não há lugar para o craque, apesar de sua excelente forma no Milan. Robinho, atacante emprestado pelo Santos, foi convocado para 22 convocados para a partida no Emirates Stadium.
(PEOPLE.com) - Uma coisa que Jennifer Lopez não perdeu por não estar mais constantemente sob os holofotes: observar constantemente seu peso. "Parte do meu negócio é estar em forma e com boa aparência. Você não pode mentir para si mesmo sobre isso", disse Lopez, de 40 anos, à edição de janeiro da Allure. "Mas eu não sou o monstro que costumava ser no departamento de exercícios." Seu indulto provavelmente está chegando ao fim. A mãe dos gêmeos Max e Emme, de 17 meses, lançou uma faixa de dança, "Fresh out of the Oven", em outubro e se apresentou no American Music Awards em dezembro. Seu novo álbum, "Love", sai em janeiro. Além de ter que ir à academia novamente, J-Lo também pode ter que lidar com esse outro lado da fama: os paparazzi. "É um negócio. Uma vez que eles param de ganhar dinheiro com você, eles param de vir", disse Lopez. © 2010 Pessoas e Tempo Inc. Todos os direitos reservados.
Jennifer Lopez disse à revista Allure que tinha caído da sua rotina de treinos. Agora que está a preparar-se para um novo álbum, está a regressar aos seus velhos hábitos. Lopez: Parte do meu negócio é estar em forma e com boa aparência.
Um ex-"combatente inimigo" que esteve detido num brigue naval da Carolina do Sul durante seis anos sem acusações foi condenado esta quinta-feira a oito anos e quatro meses de prisão, disse um porta-voz do Departamento de Justiça. Ali al-Marri declarou-se culpado num tribunal federal de Illinois, em maio, de conspiração para fornecer apoio material a uma organização terrorista. Poderia ter recebido um máximo de 15 anos de prisão. "Esta administração está empenhada em levar os terroristas à justiça pelos seus crimes", disse o porta-voz do Departamento de Justiça, Dean Boyd. "Al-Marri, que está sob custódia dos EUA desde dezembro de 2001, foi enviado pelos mais altos níveis da Al Qaeda para realizar seus objetivos terroristas na América." Um advogado de defesa do cidadão do Catar, que era estudante da Universidade Bradley, em Peoria, Illinois, quando foi preso, disse que o juiz decidiu por uma sentença menor para refletir os quase seis anos que al-Marri já passou no brigue naval em Charleston, Carolina do Sul. "Estamos satisfeitos com o resultado", disse o advogado, Larry Lustberg. "O Sr. al-Marri também está muito satisfeito." Al-Marri foi transferido para uma prisão federal em Illinois em março, depois que o presidente Obama ordenou uma revisão de seu caso. O caso acabou por ser remetido para o Departamento de Justiça, que apresentou queixa. O Pentágono disse que ele treinou em um campo de terror no Afeganistão, conheceu os líderes da Al Qaeda Osama bin Laden e Khalid Sheikh Mohammed e "se ofereceu para uma missão mártir", de acordo com documentos judiciais apresentados no início do caso. De acordo com uma cópia de seu acordo de delação, al-Marri admitiu que "conscientemente conspirou e concordou com Khalid Sheikh Mohammed" para fornecer apoio à Al Qaeda e trabalhar sob a direção e controle da organização. "Entre 1998 e 2001, o arguido frequentou vários campos de treino porque pretendia envolver-se na jihad", refere o documento. Enquanto esteve nos campos de treinamento e em abrigos da Al Qaeda no Paquistão, ele era conhecido pelo nome de Abdul-Rahman al-Qatari, de acordo com o acordo de delação. Mohammed abordou al-Marri em 2001 sobre sua oferta para ajudar a Al Qaeda, segundo o acordo de delação. "O réu foi instruído por Khalid Sheikh Mohammed a entrar nos Estados Unidos até 10 de setembro de 2001, com o entendimento de que permaneceria nos Estados Unidos por um período de tempo indeterminado", dizem os documentos. Al-Marri solicitou a Bradley usando o mesmo endereço de e-mail que ele usou para se comunicar com Mohammed, disse o acordo de delação. Em Bradley, ele "raramente frequentava as aulas e estava em um status de reprovação no final de seu primeiro semestre". Em 21 de setembro de 2001, al-Marri viajou para outra universidade central de Illinois e criou cinco contas de e-mail sob diferentes pseudônimos, disseram os documentos. "A essa altura, o réu sabia que a Al Qaeda era responsável pelos ataques de 11 de setembro de 2001 nos Estados Unidos e entendia plenamente por que Khalid Sheikh Mohammed o havia orientado a estar nos Estados Unidos antes dessa data." Ele usou as novas contas de e-mail para informar Mohammed sobre seu paradeiro e atividades, e também lhe deu seu número de telefone celular em formato codificado, de acordo com o acordo de delação. Além disso, ele realizou pesquisas on-line "relacionadas a vários compostos de cianeto. O arguido centrou-se em várias substâncias à base de cianeto... O réu revisou os níveis de toxicidade, os locais onde esses itens poderiam ser comprados e os preços específicos dos compostos", disseram os documentos. Ele também explorou a obtenção de ácido sulfúrico. Um almanaque encontrado na residência de al-Marri foi marcado "em páginas que mostram barragens, vias navegáveis e túneis nos Estados Unidos", segundo o acordo. Al-Marri foi inicialmente detido sob a acusação de fraude com cartões de crédito em dezembro de 2001. Mas seu confinamento continuado sem acusações se transformou em um grande caso legal antes que os promotores federais apresentassem acusações em fevereiro. A Suprema Corte decidiu em 6 de março que o caso de al-Marri foi tornado discutível por uma decisão de indiciá-lo por acusações federais de conspiração, e concedeu o pedido do governo Obama para rejeitar sua contestação da autoridade unilateral do presidente para detê-lo indefinidamente sem acusações. Ele foi transferido para custódia civil e levado para Illinois em março. A decisão do tribunal, no entanto, significa que a questão constitucional mais ampla do poder do presidente de deter terroristas acusados e outros criminosos nos Estados Unidos continua sem solução. Carol Cratty, da CNN, contribuiu para este relatório.
Ali al-Marri condenado por conspiração para dar apoio ao terrorismo. Seus advogados queriam uma pena mais leve porque ele foi detido sem acusação por seis anos. Al-Marri condenado a oito anos e quatro meses; enfrentou 15 anos. Os procuradores dizem que al-Marri se voluntariou para uma "missão mártir", conheceu Bin Laden.
Bagdá, Iraque (CNN) - O Iraque nomeou seu primeiro embaixador no Kuwait em duas décadas, informou o Ministério das Relações Exteriores iraquiano nesta terça-feira. Mohammed Hussein Bahr Al-Ulum foi nomeado para o cargo, disse o ministério. Embora o Iraque tenha uma embaixada e um encarregado de negócios no Kuwait desde a queda do regime do antigo Presidente iraquiano Saddam Hussein, em 2003, não tem um embaixador no país desde que o Iraque invadiu o Kuwait em 1990. Essa invasão resultou no lançamento pelos Estados Unidos da Operação Tempestade no Deserto, sua primeira guerra no Iraque, em 1991. A agência de notícias estatal kuwaitiana Kuna também informou a nomeação, dizendo que "as relações Iraque-Kuwait têm se desenvolvido desde a queda do regime Baath, com ambas as nações expressando desejos de desenvolver relações bilaterais". Em fevereiro de 2009, um enviado do Kuwait fez a visita de mais alto nível de seu país ao Iraque desde a invasão. O xeque Mohammed Sabah al-Salem al-Sabah, vice-primeiro-ministro e ministro dos Negócios Estrangeiros do Kuwait, disse na altura que o Kuwait queria fortalecer e desenvolver os laços entre as duas nações e felicitou o Iraque pelas suas recentes eleições provinciais. "Este é o Iraque em que apostamos e felicitamos os iraquianos por isso", disse al-Sabah, de acordo com a agência de notícias oficial do Kuwait. O primeiro-ministro iraquiano, Nuri al-Maliki, que se reuniu com a delegação durante a viagem no ano passado, disse em um comunicado que disse aos kuwaitianos que o regime de Hussein "prejudicou as relações árabes". "Alguns árabes ainda veem o Iraque da mesma forma que viam sob Saddam, mas dizemos a eles que o Iraque hoje é construído sobre uma Constituição e sobre a democracia", disse al-Maliki na época.
O Iraque não tem embaixador no Kuwait desde que o Iraque invadiu o Kuwait em 1990. Essa incursão levou os EUA a lançar a Operação Tempestade no Deserto, sua primeira guerra no Iraque. Novo embaixador é Mohammed Hussein Bahr Al-Ulum, diz Iraque.
Uma organização de médicos cristãos argumentou nesta quarta-feira contra a reversão iminente de uma regra federal que permite que profissionais de saúde se recusem a fornecer certos serviços reprodutivos, dizendo que é discriminatória. A regra protege os direitos dos prestadores de cuidados de saúde que se recusam a participar em determinados procedimentos. A Casa Branca de Bush propôs a regra em agosto, e ela foi promulgada em 20 de janeiro, dia em que o presidente Obama assumiu o cargo. Ampliou uma lei de 30 anos que estabelece uma "cláusula de consciência" para profissionais de saúde que não querem realizar abortos. De acordo com a regra, os trabalhadores em ambientes de cuidados de saúde - de médicos a faxineiros - podem se recusar a fornecer serviços, informações ou conselhos aos pacientes sobre assuntos como contraceção, planejamento familiar, transfusões de sangue e até mesmo aconselhamento sobre vacinas, se forem moralmente contra. Espera-se que o governo Obama reverta a regra em breve, dando início a uma nova onda de debates acalorados sobre o que continua sendo um dos temas mais sensíveis e emocionais da política americana. "O 'direito de consciência' está sob ataque, e isso é perigoso para nosso país, nosso sistema de saúde e nossos pacientes", disse o Dr. David Stevens, chefe da Associação Médica Cristã de 15.000 membros. "Quando o Estado exige que entreguemos a nossa consciência, torna-se totalitário e perigoso. Queremos que as nossas escolas profissionais neutralizem eticamente os médicos de todas as convicções morais que não são aprovadas pelo governo?" Veja Sanjay Gupta, da CNN, discutir a "cláusula de consciência" » . Stevens falava em nome da Freedom to Care, uma organização de 36 grupos que trabalham para evitar uma reversão da regra. Veja porque é que um farmacêutico diz que a "cláusula de consciência" é necessária » . Muitas organizações de cuidados de saúde, incluindo a Associação Médica Americana, acreditam que os prestadores de cuidados de saúde têm a obrigação para com os seus pacientes de aconselhá-los sobre as opções, apesar das suas próprias crenças. E os críticos da regra atual argumentam que existem leis que protegem os profissionais de saúde quando se trata de recusar cuidados por motivos pessoais. "Não tomamos decisões semelhantes a Deus. ... Não é disso que se trata para nós. Trata-se de ajudar o paciente a tomar a sua própria decisão. ... Ninguém nos nomeou para ser a pessoa final a julgar", disse Mary Jean Schumann, membro da Associação Americana de Enfermeiros. A Dra. Suzanne T. Poppema, presidente do conselho da Physicians for Reproductive Choice and Health, elogiou Obama "por colocar os bons cuidados de saúde acima das exigências ideológicas". "Médicos de todo o país ficaram indignados quando o governo Bush, em seus últimos dias, limitou o acesso das mulheres aos cuidados de saúde reprodutiva", disse ela. "Centenas de médicos protestaram contra esses regulamentos da meia-noite e pediram ao presidente Obama que os revogasse rapidamente. Estamos entusiasmados com o facto de o Presidente Obama [estar a tomar medidas] para garantir que a saúde dos nossos pacientes é mais uma vez protegida." Stevens argumentou que há "um esforço bem financiado e cada vez mais bem-sucedido para discriminar os profissionais de saúde com base em suas profundas crenças religiosas e morais". A revogação da regra enviará "uma mensagem clara", disse: "Está aberta a época para os profissionais de saúde de consciência. Discrimine à vontade. Se alguém deve entender a fealdade da discriminação, é o nosso primeiro presidente afro-americano." Stevens previu que um grande número de especialistas em obstetrícia e ginecologia deixaria a profissão médica se a regra fosse revogada. Um anúncio final do governo Obama é esperado com a conclusão de um período de comentários públicos de 30 dias sobre a mudança de regra proposta. "Não queremos impor novas limitações aos serviços que permitiriam que os provedores se recusassem a fornecer às mulheres e suas famílias serviços como planejamento familiar e contraceção que realmente ajudariam a prevenir a necessidade de um aborto em primeiro lugar", disse um funcionário do Departamento de Saúde e Serviços Humanos dos EUA em fevereiro. Saundra Young, da CNN, contribuiu para este relatório.
Grupo de médicos cristãos diz que o iminente retrocesso da regra de consciência é discriminatório. A regra permite que os prestadores de cuidados de saúde se recusem a prestar serviços contra os quais são moralmente contrários." O 'direito de consciência' está sob ataque", diz um médico. Apoiante diz que Obama está a colocar "bons cuidados de saúde acima de exigências ideológicas"
A presidente das Filipinas, Gloria Macapagal-Arroyo, declarou lei marcial a partir da noite de sexta-feira na província de Maguindanao, no sul do país, onde 57 pessoas foram mortas na semana passada, disse um porta-voz do exército à CNN neste sábado. O porta-voz do Exército, tenente-coronel Romeo Brawner Jr., disse que a lei marcial - segundo a qual a polícia pode fazer prisões sem mandado judicial - entrou em vigor às 21h. O Congresso teria que aprovar qualquer prorrogação para além de 60 dias. Brawner disse que a medida foi invocada para impor a paz na região após os distúrbios, que levaram à mobilização de tropas. "A vida deve retomar normalmente e a lei marcial é estabelecida para evitar novas violências, com as tropas no terreno monitorando qualquer possível eclosão de violência", disse ele. "Mas o governo civil estará a gerir os assuntos da província, não um governador militar." A polícia militar deteve três irmãos e o pai por suspeita de envolvimento nos distúrbios: Akmad Ampatuan, vice-governador de Maguindanao; Anwar Ampatuan, prefeito de Sherif Auguak, capital de Maguindanao; e Zaldy Ampatuan, governador da Região Autónoma de Mindanao muçulmano. Andal Ampatuan Sr., o patriarca, ficou doente e foi hospitalizado depois que ele também foi acolhido. "O governo local vai funcionar, vai evitar que grupos armados causem estragos (...) e permitirá que as autoridades procurem e encontrem os culpados", disse Brawner. As forças de segurança revistaram na sexta-feira a casa de Andal Ampatuan Jr., prefeito de Datu Unsay e filho do governador provincial de Maguindanao, de acordo com Brawner. As autoridades dizem que Andal Ampatuan Jr. dirigiu os assassinatos de 23 de novembro por motivos políticos. Armas foram encontradas na casa, disse Brawner. Na terça-feira, as autoridades filipinas acusaram Ampatuan e outros suspeitos de 25 acusações de homicídio. Ainda mais suspeitos foram detidos na sexta-feira. Os militares filipinos também estão investigando suas próprias forças em conexão com o caso, disse Brawner. O Escritório Nacional de Investigação transferiu uma terceira testemunha para Manila para interrogatório, informou a Agência de Notícias das Filipinas na quinta-feira. "No momento, estamos entrevistando a testemunha, para sabermos o que ele sabe sobre o incidente em Maguindanao", disse o diretor do NBI, Nestor Mantaring. A testemunha alegou ter estado no local durante a chacina. "Ele é muito vital", disse Mantaring. "Pelo que sei... ele sabe muitas informações sobre o incidente." Entre as vítimas do massacre estavam a mulher e a irmã do candidato político Ismael "Toto" Mangudadatu, que tinha enviado as mulheres para apresentar documentos que lhe permitiam candidatar-se a governador de Maguindanao. Ele disse ter recebido ameaças de aliados do governador Andal Ampatuan, pai do prefeito acusado, dizendo que ele seria sequestrado se ele mesmo apresentasse os documentos. Testemunhas e autoridades locais culparam o jovem Ampatuan, um aliado de longa data do presidente das Filipinas e um conhecido senhor da guerra. Eles disseram que os assassinatos foram uma tentativa de impedir Mangudadatu de desafiá-lo na eleição para governador de maio. Também foram mortos uma dezena de jornalistas que acompanhavam as mulheres. A violência no período que antecede as eleições não é incomum nas Filipinas. O massacre de Maguindanao, no entanto, é a pior violência politicamente motivada da história recente das Filipinas, de acordo com a mídia estatal. Maguindanao faz parte de uma região autónoma em Mindanao, predominantemente muçulmana, que foi criada na década de 1990 para reprimir revoltas armadas de pessoas que procuravam uma pátria muçulmana independente no país asiático predominantemente cristão. A suspeita recaiu sobre Ampatuan depois que um veículo de construção do governo foi encontrado na vala comum cavada às pressas que continha os corpos das vítimas do massacre. Talia Kayali, da CNN, contribuiu para este relatório.
NOVO: Lei marcial invocada para impor a paz na região após distúrbios. Medida surge na sequência da morte de 57 pessoas na semana passada na província de Maguindanao. Forças de segurança revistam a casa de Andal Ampatuan Jr., prefeito de Datu Unsay. As autoridades dizem que Ampatuan Jr. dirigiu os assassinatos de 23 de novembro por motivos políticos.
Portland, Oregon (CNN) - Dois caças F-15 escoltaram um jato de passageiros que se dirigia para o Havaí de volta ao Aeroporto Internacional de Portland, no Oregon, depois que um passageiro de ônibus se tornou "não cooperante", disse um funcionário da companhia aérea nesta quarta-feira. O voo 39 da Hawaiian Airlines decolou de Portland às 10h10 com 231 passageiros e uma tripulação de 10 pessoas quando, 90 minutos após o voo, seu capitão decidiu virar o Boeing 767, disse Keoni Wagner, vice-presidente de assuntos públicos da companhia aérea. Os caças intercetaram o avião às 13h, disse o Comando de Defesa Aeroespacial da América do Norte em um comunicado por escrito. Ele pousou às 13h16 sem mais incidentes, disse a TSA. Os militares decidiram que os combatentes deveriam acompanhar o voo depois de receberem "indicadores" de um problema, disse o tenente-comandante Gary Ross, porta-voz do NORAD. Ele se recusou a detalhar esses indicadores, mas observou que o NORAD muitas vezes deve tomar decisões com quantidades limitadas de tempo e informações sobre se os caças devem acompanhar voos comerciais que podem estar enfrentando problemas. "Houve pouco tempo para reagir", disse. "A coisa prudente a fazer era embaralhar" os jatos. No regresso do avião, o passageiro - um homem de 56 anos de Salem, Oregon - foi escoltado para fora do avião com a sua companheira sem incidentes, disseram o FBI e o Porto de Portland num comunicado conjunto. O FBI disse que não estava divulgando seu nome porque ele não havia sido acusado. Agentes do FBI e oficiais do Porto entrevistaram o passageiro e seu companheiro, a tripulação do voo e outros, depois liberaram os dois e encaminharam o assunto para a Procuradoria dos EUA para revisão. Agentes locais e federais revistaram o avião e, em seguida, permitiram que ele partisse novamente para o Havaí, sem a dupla. O porta-voz da Guarda Nacional Aérea do Oregon, sargento John Hughel, disse que os funcionários do posto de comando lhe disseram que não sabiam quem tinha feito a chamada para a escolta. Em comunicado, a Administração de Segurança dos Transportes disse que o capitão decidiu devolver o avião a Portland "devido a um passageiro suspeito que fez comentários ameaçadores e se recusou a guardar a sua mala de mão". A oficial de informação pública do porto de Portland, Martha Richmond, disse à CNN que o avião foi virado "devido a preocupações que a tripulação tinha". O porta-voz da Hawaiian Airlines, Wagner, disse que os pilotos ocasionalmente devolvem um jato ao aeroporto de onde ele decolou. Mas, ele disse que nunca soube que um dos voos fosse escoltado por caças. "Isso é novo para nós", disse ele. John Cornelio, também porta-voz do NORAD, disse que o comando monitora rotineiramente os eventos no ar por meio da Rede de Eventos Domésticos, uma espécie de linha partidária que inclui representantes da Administração Federal de Aviação e outras agências envolvidas na segurança nacional. A FAA reconheceu em novembro passado que notificou as autoridades militares 69 minutos depois de perder o contato de rádio com o voo 188 da Noroeste, que havia sobrevoado seu destino Minneapolis-St. Paul aeroporto. De acordo com os procedimentos padrão, os gerentes da FAA deveriam ter relatado o incidente à Rede de Eventos Domésticos cinco a 10 minutos depois de perder o contato com o voo. O contacto via rádio acabou por ser restabelecido e o avião foi reencaminhado para o seu destino, onde aterrou sem incidentes. Depois, a FAA prometeu tomar medidas para evitar que essa falha se repita. O incidente foi um dos dois ocorridos na quarta-feira. Um voo da Northwest Airlines que se preparava para decolar do Aeroporto Internacional de Miami, na Flórida, para o Aeroporto Internacional Wayne County, em Detroit, em vez disso, taxiou de volta ao portão depois que um passageiro "foi ouvido fazendo comentários inapropriados e agindo de forma perturbadora", disse o aeroporto em um comunicado de incidente. No portão, policiais locais e funcionários da TSA encontraram a aeronave e todos os passageiros foram retirados do avião. O passageiro e três companheiros foram interrogados pela polícia do condado de Miami Dade. A aeronave foi revistada e liberada para o voo. Mike M. Ahlers, da CNN, contribuiu para esta história.
NOVO: NORAD diz que decisão tomada após receber "indicadores" de um problema. O voo 39 da Hawaiian Airlines decolou de Portland às 10h10 com 231 passageiros .90 minutos depois do voo, o capitão decidiu virar o Boeing 767, disse o funcionário da companhia aérea. FBI: Não divulga nome de suposto passageiro indisciplinado porque ainda não há cobranças.
Ele deixou de ser um dançarino de apoio para se tornar a maior coisa da cultura pop asiática, um ator e cantor que vendeu milhões de álbuns. O sul-coreano de 27 anos chegou a enfrentar o comediante norte-americano Steven Colbert em uma paródia. A esquete de comédia surgiu depois que Rain ficou acima dele na pesquisa online de 2008 da revista Time sobre as 100 pessoas mais influentes. Além de um senso de humor e movimentos de dança que sacudiram Colbert de sua postura satírica para elogiar, Rain também é conhecido como um dos homens mais trabalhadores no ramo do entretenimento. Rain, nome verdadeiro Jung Ji-hoon, entrou no mundo notoriamente difícil do show business sul-coreano com a JYP Entertainment quando tinha apenas 18 anos. Ele deixou sua primeira marca em Hollywood no ano passado com um papel em "Speed Racer" aparecendo ao lado de Christina Ricci e Matthew Fox. Como um cantor com cinco álbuns em seu nome, ele enfrentou milhares de fãs gritando em shows em todo o mundo, e recentemente ele enfrentou suas perguntas. Assista ao programa e descubra o que faz a chuva funcionar.
Sensação da cultura pop coreana estará no Talk Asia no final deste mês.27-year-old passou de dançarina de backup para aparecer em filmes de Hollywood. A chuva vai aparecer com respostas às suas perguntas.
Porto Príncipe, Haiti (CNN) - Helicópteros dos Estados Unidos transportando alimentos pairaram sobre o solo em uma área da capital haitiana devastada neste sábado, lançando caixas para a multidão ansiosa. Foi uma cena caótica, quando centenas de haitianos sem comida e água durante quatro dias se aproximaram das caixas, ignorando o vento e a poeira expelidos das lâminas dos helicópteros. Uma cena semelhante eclodiu na sexta-feira, quando um comboio de alimentos do Programa Alimentar Mundial foi forçado a deixar uma área depois que homens na multidão começaram a empurrar e empurrar o caminho para os caminhões. Em outros lugares, as pessoas ficavam em longas e ordenadas filas por comida, de acordo com uma equipe da CNN, embora a ansiedade sobre se havia o suficiente para ir por aí permeasse a espera. Em Petionville, um subúrbio de Porto Príncipe, as tropas americanas distribuíram cerca de 2.500 refeições no sábado, antes que elas acabassem. Setenta soldados chegaram com a 82ª Divisão Aerotransportada do Exército em Petionville para estabelecer uma base de distribuição e uma zona de pouso para helicópteros. Eles começaram a distribuir refeições por volta das 14h. "Nosso objetivo é levar suprimentos para as pessoas que mais precisam", disse o coronel Mike Foster. "Começámos bem." As autoridades montaram mais de uma dúzia de pontos de distribuição de ajuda em Porto Príncipe, enquanto trabalhadores humanitários levavam suprimentos médicos para a nação insular atingida. Ainda assim, embora alguns progressos pudessem ser observados quatro dias após o devastador terramoto de terça-feira, os problemas persistiram. Obtenha os últimos desenvolvimentos sobre o Haiti . Uma equipe da CNN observou funcionários do Programa Mundial de Alimentos da ONU que tentavam retirar alimentos de um armazém danificado pelo terremoto. O edifício tem grandes rachaduras na lateral, enfraquecendo as paredes. Suas portas não podiam ser forçadas a abrir totalmente para permitir a passagem de uma empilhadeira, então os trabalhadores estavam meticulosamente carregando os suprimentos para fora. Apesar das dificuldades, o embaixador haitiano nos Estados Unidos, Raymond Joseph, disse não acreditar que a violência vá aumentar, enquanto a distribuição de alimentos continuar. "Acho que não vai ficar mais violento do que é agora", disse. Também no sábado, os ex-presidentes Bill Clinton e George W. Bush iniciaram uma campanha de arrecadação de fundos - uma campanha de doação chamada Clinton Bush Haiti Fund, semelhante ao apelo liderado por Clinton e pelo pai de Bush, o ex-presidente George H.W. Bush, pelas vítimas do tsunami asiático de 2004. A iniciativa foi anunciada na Casa Branca, com o Presidente Obama ladeado pelos Presidentes Clinton e George W. Bush. "Estamos avançando com um dos maiores esforços de socorro de nossa história para salvar vidas e fornecer ajuda que evite uma catástrofe ainda maior", disse Obama. Obama disse que seus antecessores aproveitarão "a incrível generosidade, a engenhosidade, o espírito de cansaço" dos americanos. Veja a cobertura completa do Haiti. Os líderes disseram que a melhor maneira de os americanos ajudarem o Haiti é doar dinheiro. "Sei que muitas pessoas querem enviar cobertores ou água", disse Bush. "Basta enviar o seu dinheiro." A entrega de ajuda foi retardada por estradas danificadas, o porto destruído e estrangulamentos no aeroporto. Enquanto imagens de TV mostravam pessoas disputando ajuda, as autoridades dos EUA reiteraram o que disseram ter sido uma continuação dos esforços de socorro: operações de busca e resgate em andamento; a criação de 14 pontos de distribuição da ajuda; encontrar alternativas para o porto danificado, distribuir recipientes de água, unidades de purificação de água, suprimentos médicos e estabelecer clínicas médicas e hospitais de campanha. Israel estava a criar um hospital de campanha para tratar milhares de vítimas do terramoto, que deverá absorver 500 vítimas por dia. O Programa Mundial de Alimentos da ONU disse que planeja alcançar 2 milhões de pessoas "com rações de uma semana de alimentos prontos para consumo", e o Unicef disse que está distribuindo comprimidos de purificação de água, sais de desidratação e outros suprimentos, especificamente para deter infeções e doenças por diarreia. O Comando Sul dos EUA disse que os militares estão fornecendo muitos recursos. Cerca de 4.200 militares dos EUA estão atualmente apoiando as operações da força-tarefa, e 6.300 militares estão programados para chegar até segunda-feira, disse o comando. Os esforços de ajuda do USS Carl Vinson, um porta-aviões na costa do Haiti, estavam a todo vapor neste sábado, com voos transportando equipamentos de quebra de concreto, suprimentos médicos e água. Alguns desses voos transportam ajuda do aeroporto para a região circundante e helicópteros resgataram dois cidadãos americanos. A Agência dos Estados Unidos para o Desenvolvimento Internacional disse no sábado que o USS Carl Vinson entregou mais de 30 paletes de suprimentos de socorro para transporte por helicópteros. O navio naval norte-americano Comfort partiu do porto de Baltimore para o Haiti no sábado e deve chegar no final da próxima semana. Um hospital médico em grande escala, a embarcação está equipada com uma das maiores instalações de trauma dos Estados Unidos. Esteve em Porto Príncipe em 2007, e novamente em 2009, em missões humanitárias, e seus profissionais médicos cuidaram de muitos haitianos durante essas visitas. A secretária de Estado Hillary Clinton chegou ao Haiti no sábado, com altos funcionários de socorro e ajuda. Ela retornou aos Estados Unidos no sábado com americanos que haviam sido evacuados, disseram funcionários do Departamento de Estado. O chefe da USAID, Rajiv Shah, que viajava com Clinton, disse que algumas estradas foram liberadas no Haiti e que sistemas de purificação de água foram enviados. Um grande carregamento de ajuda médica estava sendo transportado de caminhão para o Haiti através da República Dominicana, que compartilha a ilha caribenha de Hispaniola com o Haiti, disse um porta-voz da Cruz Vermelha. Seis caminhões carregados de "equipamentos médicos urgentes", incluindo um hospital de campanha, e 50 pessoas especializadas em saúde, água e saneamento, estavam a caminho, disse ele. Um avião da Cruz Vermelha finlandesa também pousou em Porto Príncipe com uma "clínica médica móvel extremamente necessária", disse ele. Karl Penhaul, Arthur Brice, Elise Labott, Laurie Ure e Dugald McConnell da CNN contribuíram para este relatório.
As tropas americanas distribuíram cerca de 2.500 refeições no sábado no subúrbio de Porto Príncipe. Presidentes Bill Clinton e George W. Bush iniciam campanha de angariação de fundos. O USS Carl Vinson traz helicópteros, camas de hospital e salas de cirurgia .4.200 militares dos EUA atualmente apoiando as operações, 6.300 programados até segunda-feira.
"The Blind Side" poderia ter sido filmado em qualquer lugar, diz Tim Bourne, produtor independente que trabalhou no filme. Mas há uma razão pela qual os produtores trouxeram o projeto para a Geórgia: dinheiro. "Não há nada [no filme] que não pudesse ter sido rodado em qualquer ambiente urbano de médio alcance. A razão, e a única razão, foi filmado na Geórgia foram os incentivos fiscais", disse. A Geórgia possui um dos maiores créditos fiscais dos Estados Unidos: um crédito fiscal base de 20%, com um adicional de 10% se um logotipo da Geórgia aparecer em algum lugar no projeto. O indicado ao Oscar "Blind Side" é um dos muitos filmes que aproveitaram os incentivos para filmar no Empire State of the South, incentivos que também incluem um conjunto diversificado de locais, instalações de última geração e grandes equipes de produção. Recentemente, outra produção, "Hall Pass", escrita por Peter e Bobby Farrelly ("There's Something About Mary"), começou a ser filmada na área de Atlanta. O filme, estrelado por Owen Wilson e Jenna Fischer, é sobre uma mulher que dá permissão ao marido para ter um caso. Ele pediu uma localização na Nova Inglaterra - padrão para os irmãos, que são de Rhode Island - mas os incentivos fiscais levaram a equipe de produção para o sul, disseram os produtores. A Geórgia está longe de ser o único estado que oferece aos cineastas oportunidades de deixar Hollywood. Na verdade, é um dos 44 estados que oferecem incentivos na esperança de atrair projetos que ajudem suas economias, de acordo com a Tax Foundation. "Ninguém está tentando competir com Los Angeles do ponto de vista técnico", disse Bourne. "Eles certamente estão competindo do ponto de vista financeiro. O nome do jogo tem tudo a ver com incentivos fiscais. É a triste verdade. "Os filmes são feitos num determinado local estritamente por causa de descontos financeiros", continuou. "Se, amanhã, Louisiana ou ... qualquer estado com uma base de tripulação, em vez disso, veio com um programa de incentivo melhor, é onde o trabalho seria - da noite para o dia." Os incentivos diferem de Estado para Estado. Na maioria dos casos, os cineastas podem solicitar um crédito ou desconto fiscal, desde que atendam aos padrões mínimos do estado para despesas e utilizem equipes locais, algumas das quais não pertencem a sindicatos. No entanto, Bill Thompson, vice-comissário do Georgia Film, Music and Digital Entertainment Office, disse que as grandes produtoras geralmente preferem trabalhar com trabalhadores sindicalizados. A Louisiana, um dos primeiros estados a desenvolver um programa de incentivo há oito anos, encontrou exposição na frente das câmeras com filmes como "Ray" e "O Curioso Caso de Benjamin Button". "Lanterna Verde", previsto para ser lançado em 2011, é um dos muitos projetos cujos realizadores optaram por filmar na Louisiana depois que o estado aumentou seu crédito fiscal de produção cinematográfica para 30% em 2009, disse Chris Stelly, diretor do Escritório de Cinema e TV da Louisiana. Mas a Louisiana não atrai projetos apenas por causa do alto crédito fiscal do estado, disse ele. "Não importa quão grande seja o seu incentivo, se alguém não tiver uma boa experiência, não vai voltar", disse ele. A Warner Bros Entertainment é o que Stelly chama de cliente recorrente. Michael Walbrecht, vice-presidente de Assuntos de Estúdio e Produção da Warner Bros., disse que a empresa traz muitos projetos para a Louisiana. É o terceiro lugar mais popular que a empresa filma, atrás de Los Angeles e Nova York. "Até agora, tivemos ótimas experiências no Sudeste", disse Walbrecht. Não há como negar o tremendo impacto que a indústria cinematográfica teve em cada estado. Hotéis, aluguel de carros, restaurantes, aluguel de equipamentos, equipes locais, adereços, guarda-roupas e extras locais são apenas algumas das maneiras pelas quais a indústria devolve à área em que filma. De acordo com o site da Georgia's Film, Music & Digital Entertainment Office, redes de TV, estúdios de Hollywood, empresas de produção e produtores independentes investiram mais de US$ 521 milhões na Geórgia no ano fiscal de 2008-09; O Estado estima o impacto económico deste investimento em 929 milhões de dólares. A Louisiana também experimentou sucesso econômico. O site do departamento de Desenvolvimento Econômico diz que os incentivos geraram milhares de empregos e mais de US$ 2 bilhões desde o início do programa em 2002. "Com alguns dos filmes maiores, [há] centenas de figurantes no set", disse Thompson. "Todas essas pessoas recebem algo por dia. Isso é especialmente importante em cidades pequenas que nunca tiveram um filme [rodando] lá. Gastar alguns milhões de dólares numa zona rural [faz uma grande diferença]." Até a Califórnia, a casa do negócio, entrou em ação. O estado introduziu recentemente um crédito fiscal de 20%, embora seus incentivos não sejam tão amplos quanto em outros estados. Por exemplo, programas de TV para ir ao ar no cabo básico qualificam-se para o crédito, enquanto programas em redes de transmissão não. Walbrecht disse que a quantidade de filmes e programas de TV maiores filmando em estados menores continuará a aumentar, o que é uma das razões pelas quais a Califórnia foi incentivada a criar incentivos. "Eles perceberam que sua indústria icônica estava se movendo para outro lugar", disse ele. Enquanto isso, longe de Hollywood, a concorrência está ficando mais acirrada. A Carolina do Norte tornou-se um ator importante no negócio do cinema graças a produções como o programa de TV "Dawson's Creek", que filmou na cidade costeira de Wilmington e ajudou a criar uma próspera indústria cinematográfica lá. Assim, quando "The Last Song" - ambientado em Wilmington - começou a ser filmado na beira-mar de Savannah, Geórgia, os sentimentos difíceis eram inevitáveis. "Não se pode insistir no que se perdeu; você tem que continuar e seguir em frente", disse Aaron Syrett, diretor do North Carolina Film Office. "Acontece o tempo todo, em todos os estados." A legislação para aumentar o crédito fiscal de 15% foi proposta antes de "The Last Song" optar por não filmar na Carolina do Norte. O novo reembolso do Estado, de 25%, entrou em vigor a 1 de janeiro. "Não estamos a tentar [ter] o reembolso mais elevado. Estamos tentando ser os mais inteligentes", disse Syrett. Em outras palavras, ofereça um grande desconto de impostos - e role câmera.
Quarenta e quatro estados oferecem créditos fiscais a cineastas na esperança de atrair projetos. A Geórgia possui uma das maiores declarações de impostos dos Estados Unidos, de até 30%. Louisiana foi um dos primeiros estados a desenvolver programa de incentivo há oito anos.
Cabul, Afeganistão (CNN) - O presidente afegão, Hamid Karzai, fez uma visita não anunciada a Marjah neste domingo para ver os ganhos obtidos após uma ofensiva militar maciça de tropas afegãs e internacionais para tomar o controle da cidade do sul dos talibãs. Karzai visitou a cidade na província de Helmand com o general Stanley McChrystal, comandante dos EUA no Afeganistão. Os moradores de Marjah continuam céticos em relação às tropas dos EUA e ao recém-instalado governo local que se mudou e assumiu o controle, disse o brigadeiro-general do Corpo de Fuzileiros Navais dos EUA Larry Nicholson, responsável pela ofensiva de Marjah. Eles querem saber o que o governo de Karzai será capaz de fazer por eles, disse ele. "Estamos em competição todos os dias pela confiança e apoio da população - estamos em competição com os talibãs", disse Nicholson a repórteres na semana passada. "Temos uma janela de oportunidade muito estreita aqui em Marjah para causar essa primeira impressão e você tem uma chance", disse ele. Batizada de Operação Moshtarak, a ofensiva foi lançada no mês passado por uma coalizão internacional de 15.000 soldados, incluindo afegãos, americanos, britânicos, canadenses, dinamarqueses e estonianos. A região de Marjah tem sido um bastião do sentimento pró-Talibã e é onde os talibãs estabeleceram um governo sombra. É uma área-chave no comércio de heroína do Afeganistão e cheia do ópio utilizado para financiar a insurreição. A esperança agora é que os Estados Unidos convençam os locais a mudar suas plantações de papoilas - cultivadas para produzir ópio para o tráfico de drogas do Talibã - e, em vez disso, cultivar culturas como trigo, o que pode ajudá-los a sobreviver e fornecer renda também. Nicholson disse que, durante anos, a cidade administrada pelo Talibã não tinha força policial. Agora, o governo afegão está em processo de recrutamento de cidadãos de Marjah para se juntarem a uma nova força policial que seria treinada pelos fuzileiros navais. O general não tinha um calendário sobre quanto tempo levaria para realmente proteger a cidade. Enquanto isso, na província de Baghlan, cerca de 50 insurgentes, incluindo mais de uma dúzia de talibãs, foram mortos em combates entre dois grupos rebeldes, disse o governador da província no domingo. Cerca de 35 combatentes do Hezb-e-Eslami, ou Partido Islâmico, e 13 talibãs morreram nos combates, que começaram no sábado e continuaram até domingo, disse Mohammed Akbar Barikzai à CNN. Aparentemente, alguns transeuntes também foram mortos ou feridos, disse Barikzai, acrescentando que não poderia colocar um número exato sobre as vítimas civis. Mais cobertura do Afeganistão no blog Afghanistan Crossroads . Hezb-e-Eslami é um grupo insurgente leal ao senhor da guerra Gulbeddin Hekmatyar. São inimigos dos talibãs, mas é raro que os grupos antigovernamentais lutem entre si. Um grupo de 25 combatentes do Hezb-e-Eslami, incluindo o seu comandante, entregou-se à Polícia Nacional afegã no domingo, disse o governador. Separadamente, duas crianças morreram e duas ficaram feridas em uma explosão enquanto brincavam na província de Kandahar, disse o porta-voz provincial Zalmay Ayoubi no domingo. O artefato explosivo estava em um saco que explodiu enquanto as crianças brincavam, disse o Ministério do Interior em um comunicado à imprensa. As crianças feridas foram transferidas para um hospital para tratamento. Dois militares da NATO foram mortos no sul do Afeganistão em dois incidentes separados no domingo, segundo um comunicado de imprensa da NATO. Um deles foi morto por disparos de armas ligeiras e o outro por um engenho explosivo improvisado, segundo a NATO. As identidades e nacionalidades dos militares não foram divulgadas imediatamente, aguardando notificação das autoridades nacionais competentes, segundo o comunicado. O jornalista Matiullah Mati contribuiu para este relatório.
Presidente afegão visita Marjah, local de grande operação para tomar o controlo dos talibãs. Próximo objetivo é conquistar apoio da população, diz general dos EUA. Em outras partes do Afeganistão, cerca de 50 mortos em batalha entre dois grupos rebeldes. Dois militares da NATO mortos em incidentes separados.