chinese_characters
stringlengths 2
117
| romanization
stringlengths 3
451
| mandarin
stringlengths 1
116
| eng
stringlengths 1
990
|
---|---|---|---|
阿公的病重甲強強欲化去矣! | A-kong ê pēnn tāng kah kiōng-kiōng beh hua--khì--ah! | 爺爺的病嚴重到快要死了! | Grandpa is so sick that he's dying! |
化痰 | huà-thâm | 化除痰液 | Psychic decomposition. |
火化 | hué-huà | 火化 | Cremation |
大事化小事,小事化無事。 | Tuā-sū huà sió-sū, sió-sū huà bô sū. | 大事盡量化解成小事,小事盡量化解成沒事。 | Major events are reduced as much as possible to minor things, and small things are reduced as much as possible to nothing. |
風雨快過,言語僫化。 | Hong-hōo khuài kuè, giân-gí oh huà. | 風雨很快就會過去,言語不當,很難消除。 | The storm will soon pass, and it will be difficult to eliminate the language. |
一匹布 | tsi̍t phit pòo | 一匹布 | A cloth. |
單槍匹馬 | Tan-tshiong-phit-má | 單槍匹馬 | A single-handed horse. |
一升米 | tsi̍t tsin bí | 一升米 | One liter of rice. |
米升 | bí-tsin | 升斗 | I'll do it. |
升天 | sing-thian | 升天 | I'm going to heaven. |
升旗 | sing-kî | 升旗 | Raise the flag. |
伊升起來做主任矣。 | I sing khí-lâi tsò tsú-jīm--ah. | 他升遷當主任了。 | He moved to head office. |
升官發財 | sing-kuann huat-tsâi | 升官發財 | The promotions are rich. |
午時 | gōo-sî | 上午十一點到下午一點 | From 11:00 a.m. to 1:00 p.m. |
今年是壬午年。 | Kin-nî sī jîm-ngóo nî. | 今年是壬午馬年。 | This year is the Year of Midday's Equestria. |
午時 | ngóo-sî | 午時 | noon. |
中午 | tiong-ngóo | 中午 | noon |
解厄 | kái-eh | 解除災難 | Dismantling the disaster. |
朋友 | pîng-iú | 朋友 | Friends. |
反色 | huán-sik | 變顏色 | Change Color |
反種 | huán-tsíng | 變種 | mutant |
反倒轉來 | huán-tò-tńg--lâi | 反而 | On the contrary. |
造反 | tsō-huán | 造反 | Rebel. |
走反 | tsáu-huán | 逃避戰亂 | To escape the war. |
反對 | huán-tuì | 反對 | Objection. |
反背 | huán-puē | 背叛 | Betrayal. |
反過來洗另外一面。 | Píng--kuè-lâi sé līng-guā tsi̍t bīn. | 翻過來洗另外一邊。 | Turn over and wash the other side. |
反身 | píng sin | 翻轉身體 | Flip your body. |
反車 | píng-tshia | 翻車 | Turn the car around. |
反字典 | píng jī-tián | 翻字典 | Transcribe Dictionary |
袋仔內反一寡銀角仔出來。 | Tē-á-lāi píng tsi̍t-kuá gîn-kak-á tshut--lâi. | 袋子內翻一些零錢出來。 | Get some change out of the bag. |
伊真𠢕反變,生理愈做愈大。 | I tsin gâu píng-pìnn, sing-lí jú tsò jú tuā. | 他善於籌劃,生意越做越大。 | He's good at planning, and business is getting bigger. |
天河 | thian-hô | 天河 | Tianhai. |
天堂 | thian-tông | 天堂 | Heaven. |
順天者存,逆天者亡。 | Sūn thian--tsiá tsûn, gi̍k thian--tsiá bông. | 順天者存,逆天者亡。 | And those who follow the heaven shall remain, and those who turn away from it shall die. |
天神 | thian-sîn | 天神 | God. |
天天醉 | thian-thian tsuì | 天天醉 | I get drunk every day. |
天災 | thian-tsai | 天災 | It's a natural disaster. |
天性 | thian-sìng | 天性 | Nature. |
天頂 | thinn-tíng | 天上 | ♪ Up above the sky ♪ |
人咧做,天咧看。 | Lâng teh tsò, thinn teh khuànn. | 人在做,天在看。即舉頭三尺有神明,勸人不可做虧心事。 | Man is doing, and the heaven is watching. He will raise his head at three feet, and will urge no one to do anything wrong in his heart. |
落雨天 | lo̍h-hōo-thinn | 下雨天 | It's raining. |
太厲害 | thài lī-hāi | 非常厲害 | Very good. |
太夫人 | thài-hu-jîn | 古時候對他人母親的尊稱 | The name of someone else's mother. |
太后 | thài-hiō | 尊稱皇帝的母親 | The mother of the Emperor. |
大丈夫 | tāi-tiōng-hu | 有志氣而勇敢剛毅的男子 | A man of ambition and courage. |
夫君 | hu-kun | 夫君 | Master! |
我夫 | ngóo hu | 我丈夫 | My husband. |
車夫 | tshia-hu | 車伕 | Carpenter. |
千夫所指 | Tshian hu sóo tsí | 千夫所指 | It's what you're talking about. |
時機䆀䆀,錢愈趁愈少。 | Sî-ki bái-bái, tsînn jú thàn jú tsió. | 局勢不好,錢愈賺愈少。 | The situation is not good and the money is less and less. |
三尺 | sann tshioh | 約一公尺的長度 | About a metre long. |
布尺 | pòo-tshioh | 布尺 | Bumpy. |
腰尺 | io-tshioh | 豬的胰臟 | Pig's insulin. |
廿幾歲當少年。 | Jia̍p-kuí huè tng siàu-liân. | 二十來歲正當年輕。 | 20 years old is young. |
引導 | ín-tō | 引導 | Guidance |
引起 | ín-khí | 引起 | Incurred. |
引誘 | ín-iú | 引誘 | Attraction |
心臟 | sim-tsōng | 心臟 | Heart. |
有喙無心 | ū-tshuì-bô-sim | 有口無心 | I don't know what I'm talking about. |
歹心 | pháinn-sim | 壞心 | Bad. |
好心 | hó-sim | 好心 | That's very kind of you. |
信心 | sìn-sim | 信心 | Confidence |
死心 | sí-sim | 死心 | I don't know what you're talking about. |
你若是有心欲做,就一定會成功。 | Lí nā-sī ū-sim beh tsò, tō it-tīng ē sîng-kong. | 你如果有心要做,就一定會成功。 | If you want to do it, you will succeed. |
菜心 | tshài-sim | 菜心 | Vegetables. |
石磨仔心 | tsio̍h-bō-á-sim | 石磨的中央 | The center of the stone mill. |
門戶 | mn̂g-hōo | 門戶 | Door. |
家家戶戶 | ke-ke-hōo-hōo | 家家戶戶 | Home. |
咱規庄頭攏總有五百戶。 | Lán kui tsng-thâu lóng-tsóng ū gōo-pah hōo. | 我們整個村子裡頭總共有五百戶人家。 | There are 500 families in our village. |
烏手 | oo-tshiú | 機械修護工人 | Mechanical maintenance workers |
去予伊趁一手去。 | Khì hōo i thàn tsi̍t tshiú--khì. | 讓他賺了一筆。 | Let him make a fortune. |
一支喙 | tsi̍t ki tshuì | 一張嘴 | One mouth. |
一支鼻 | tsi̍t ki phīnn | 一個鼻子 | A nose. |
語文 | gí-bûn | 語文 | Languages |
詩文 | si-bûn | 詩文 | Poetry |
半文半白 | puàn bûn puàn pe̍h | 文言與白話交雜 | Words and words are mixed up. |
伊講話真文。 | I kóng-uē tsin bûn. | 他說話用語很文雅。 | He speaks very politely. |
三斗米 | sann táu bí | 三斗米 | Three millimeters. |
飯斗 | pn̄g-táu | 飯桶 | Asshole. |
喙下斗 | tshuì-ē-táu | 下巴 | The chin. |
有一斗 | ū tsi̍t táu | 有一次 | Once. |
頭家,西瓜一斤是偌濟錢? | Thâu-ke, si-kue tsi̍t kin sī guā-tsē tsînn? | 老闆,西瓜一斤多少錢? | Boss, how much is a watermelon? |
藥方 | io̍h-hng | 藥方 | The prescription. |
偏方 | phian-hng | 偏方 | Diagonal |
地方 | tē-hng | 地方 | Places |
東方 | tang-hong | 東方 | East. |
四方 | sù-hong | 四方 | Quadripartite |
教子有方 | kàu tsú iú hong | 教子有方 | Godson's got a lot to offer. |
出日 | tshut-ji̍t | 出太陽 | Sunshine. |
一日 | tsi̍t ji̍t | 一天 | One day. |
臺、日交流 | Tâi, Ji̍t kau-liû | 臺、日交流 | Day-to-day communication. |
日月 | ji̍t gua̍t | 日月 | Sun and Moon |
阿月 | A-gua̍t | 阿月 | Moon. |
月娘 | gue̍h-niû | 月亮 | Moon |
大月 | tuā-gue̍h | 大月 | Moon |
月餅 | gue̍h-piánn | 月餅 | Mooncakes. |
月琴 | gue̍h-khîm | 月琴 | Moon Jing. |
樹木 | tshiū-ba̍k | 樹木 | Tree |
做木的 | tsò-ba̍k--ê | 木匠 | Carpenter. |