gender
stringclasses
3 values
en
stringlengths
1
2.14k
es
stringlengths
1
2.36k
female
In this connection , it is also important to point out that the programme focuses on women in research and on increasing women 's opportunities to enter the research world .
A ese respecto , también es importante señalar que el programa se centra en las mujeres investigadoras y en el aumento de las oportunidades para las mujeres de entrar en el mundo de la investigación .
female
The under-representation of women in that world is well documented , especially by the Commission 's own units for women and research .
La escasa representación de las mujeres en ese mundo está bien documentada , en especial por las propias unidades de la Comisión dedicadas a las mujeres y la investigación .
female
At both Community and national levels , we must therefore work to bring about a situation in which a research career becomes an attractive option for both men and women .
Tanto en el ámbito comunitario como nacional , hemos de trabajar para que la profesión de investigador se convierta en una opción atractiva tanto para los hombres como para las mujeres .
female
Thirdly , I think it important not only that research staff and directors of research institutes should be exchanged between partner organisations in the Member States but also that the principle should be extended to include partners in associated countries and third countries .
En tercer lugar , creo que es importante que no solo haya un intercambio del personal investigador y de los directores de los institutos de investigación entre organizaciones homólogas de los Estados miembros , sino que ese principio también se extienda a los países asociados y a países terceros .
female
The EU 's framework programmes are open to a number of partner countries and , in the Seventh Framework Programme , the Commission wants to involve these countries to a greater degree than hitherto .
Los programas marco de la UE están abiertos a una serie de países asociados y en el Séptimo Programa Marco la Comisión quiere implicar a esos países aún más que hasta ahora .
female
The partner countries ' participation in the exchange of research staff will definitely add value to European knowledge-sharing .
La participación de los países asociados en el intercambio de personal será un valor añadido al intercambio de conocimientos europeos .
neutral
During the past 20 years , defence spending has been cut , leading to lower turnover and employment levels , as well as cuts in investment in the field of research and new military technologies .
Durante los últimos 20 años , se han recortado los gastos de defensa , de manera que han disminuido los niveles de volumen de ventas y empleo y también se ha recortado la inversión en el ámbito de la investigación y nuevas tecnologías militares .
male
A European defence technological and industrial base should be created in order to develop the Member States ' fundamental defence capabilities .
Se debería crear una base tecnológica e industrial europea en materia de defensa para desarrollar las capacidades de defensa fundamentales de los Estados miembros .
male
We should not forget an important element , namely the introduction of a control procedure .
No debemos olvidar un elemento importante , es decir , la introducción de un procedimiento de control .
female
Mr President , Commissioner , ladies and gentlemen , first of all , I should , of course , like to thank the two co-rapporteurs who , following difficult negotiations in the trialogue , are proposing a compromise agreement which , as shadow rapporteur for the Committee on Civil Liberties , Justice and Home Affairs and for my group , I naturally invite you to adopt .
Señor Presidente , señora Comisaria , Señorías , en primer lugar , quiero , por supuesto , dar las gracias a las dos coponentes que , tras unas negociaciones muy difíciles en el diálogo a tres bandas , proponen un acuerdo transaccional que , como ponente alternativa de la Comisión de Libertades Civiles , Justicia y Asuntos de Interior y de mi Grupo , naturalmente , les invito a aprobar .
female
Secondly , although I regret , as some have said today , that certain points such as , for instance , the translation of documents for victims , were not included in the body of the text of this agreement , or that the simplification elements were not sufficiently detailed - and I am counting on the ' victims package ' to polish them up - I want to stress that in the end , all this sounds like common sense today , like a logical continuation of the ever-greater integration of a European area of freedom and justice and , in essence , of the establishment of a corresponding legal system .
En segundo lugar , aunque lamento , como algunos han dicho hoy , que ciertos puntos como , por ejemplo , la traducción de los documentos a las víctimas , no se hayan incluido en el texto de este acuerdo , o que no se hayan detallado suficientemente los elementos de simplificación -y cuento con el " paquete relativo a las víctimas " para perfeccionarlos- quiero poner de relieve que , al final , todo esto parece hoy de sentido común , una continuación lógica de la mayor integración de un espacio europeo de libertad y justicia y , en esencia , del establecimiento del correspondiente sistema jurídico .
female
This bears witness to a certain amount of political boldness and of the will to go beyond political posturing for a large majority of us , in order to have a clear tool for cooperation in criminal matters .
Esto da fe de una cierta dosis de audacia política y de la voluntad de ir más allá de la pose política para una gran mayoría de nosotros , a fin de tener un instrumento claro para la cooperación en materia penal .
female
That tool represents to a certain extent , as Mrs Reding highlighted earlier on , a true ' rights ' policy in Europe , that is to say , a real policy for the people , especially for women , whose physical integrity can be threatened , a policy that corresponds to the freedom of movement which has existed for a long time , hence , a ' rights ' policy .
Este instrumento supone en cierta medida , tal y como ha puesto de relieve la señora Reding antes , una verdadera política en materia de " derechos " en Europa , es decir , una verdadera política para las personas , especialmente para las mujeres , cuya integridad física puede verse amenazada , una política que se corresponde con la libertad de circulación que ha existido durante mucho tiempo , por lo tanto , una política de los " derechos " .
female
Madam President , when faced with a new situation , would it not be helpful to try to find an appropriate response ?
Señora Presidenta , de todos modos , en la medida en que estamos ante una situación nueva , se ha de tratar de encontrar una respuesta apropiada , ¿ no lo cree así ?
female
in writing . - I voted in favour of the proposals to introduce a binding average emissions ceiling , albeit with some concern .
por escrito . - He votado a favor de las propuestas para introducir un límite máximo obligatorio de emisiones medias , aunque con ciertas reservas .
female
In my view , a sliding scale based on the size and weight of the vehicle would have been preferable .
En mi opinión , hubiera sido preferible una escala gradual basada en el tamaño y el peso de los vehículos .
female
Although I otherwise tend to be in favour of voluntary commitments from industry , I believe that binding legal requirements are essential for the automobile industry : experience has shown that voluntary commitments here would be bound to fail .
Aunque , por lo demás , suelo estar a favor de los compromisos voluntarios de la industria , creo que los requisitos legales vinculantes son esenciales para la industria automovilística : la experiencia ha demostrado que los compromisos voluntarios en este sector están abocados al fracaso .
female
As we know , a reduction of around 5 % in greenhouse gas emissions from the EU-25 was achieved between 1990 and 2004 .
Como sabemos , entre 1990 y 2004 se consiguió una reducción de casi el 5 % en las emisiones de gases de efecto invernadero de los 25 Estados miembros de la UE .
neutral
Not for road traffic , however : in stark contrast , this sector saw a rise of 26 % . There is clearly an urgent need for action here , and the car industry must make its contribution to cutting emissions .
Pero no por el tráfico rodado : en marcado contraste , este sector registró un aumento del 26 % , Existe claramente una necesidad urgente de actuar aquí , y la industria automovilística tiene que contribuir a la reducción de emisiones .
neutral
The year 2012 for the introduction of the ceiling has been criticised on the grounds that it does not allow a long enough phase-in period .
El año 2012 , fijado como fecha para la introducción de ese límite máximo , ha sido criticado sobre la base de que no contempla un período suficientemente largo para su introducción gradual .
female
However , this date has been in discussion for years , and the industry has known what to expect for a very long time .
No obstante , esa fecha ha sido motivo de discusión durante años , y la industria sabe desde hace mucho lo que puede esperar .
female
The issue which we must always consider , however , is balancing environmental interests and the interests of the car industry , as this is also in the interests of jobs and competitiveness in the European Union .
Pero la cuestión que siempre tenemos que considerar es que se equilibren los intereses medioambientales y los intereses de la industria automovilística , y eso también en aras del empleo y la competitividad en la Unión Europea .
female
This is a buoyant industry and it is important for the EU .
Se trata de una industria próspera y es importante para la UE .
female
Without robust industries , we would have no money for environmental programmes !
Sin industrias fuertes , ¡ no tendríamos dinero para los programas medioambientales !
male
Mr President , I want to thank the rapporteurs for their work and say that they have found a decent consensus and produced good reports .
Señor Presidente , quiero expresar mi agradecimiento a los ponentes por su trabajo y decir que han sabido lograr un consenso decente y han elaborado buenos informes .
male
I want to wish the new Commissioner well in her first budget and say that I sincerely hope that we can have a smooth and effective procedure in which all of us will do the best we can to produce a sensible budget in a most efficient way .
Quiero transmitir a la nueva Comisaria mis mejores deseos en su primer presupuesto y decirle que espero sinceramente que tengamos un procedimiento tranquilo y eficaz en el que todos nos esforcemos para producir un presupuesto sensato de la manera más eficiente posible .
neutral
Nevertheless , we do have a fall in incomes .
No obstante , se ha producido una reducción de los ingresos .
neutral
We did have a statement by the Commission for 2000-2006 and that set out certain perimeters within which agricultural spending would be provided for .
Tuvimos una declaración de la Comisión para el período 2000-2006 en la que se establecían ciertos perímetros dentro de los cuales se prevería el gasto agrícola .
male
Now we hear new proposals coming forward that if we have a situation of enlargement , we have entirely new proposals for entirely new policies towards the new Member States and without any provision as to how these will be financed .
Ahora nos llegan nuevas propuestas que dicen que ante una situación de ampliación , tendremos propuestas completamente nuevas para políticas completamente nuevas destinadas a los nuevos Estados miembros y sin que exista ninguna disposición sobre cómo se financiarán dichas propuestas .
male
We need a little bit more clarity and there is tension building up between the institutions on this question of the Balkans .
Necesitamos algo más de claridad y está creciendo la tensión entre las instituciones por esta cuestión de los Balcanes .
male
The sooner the Commission can propose to us clear figures for year-by-year spending the better .
Cuanto antes nos presente la Comisión cifras claras para el gasto año por año , mejor .
male
I do not actually think that it is necessary to take any money from agriculture in order to finance a decent programme within the amounts of money set out - EUR 5.5 billion - considering what the obligations of the Union are , what the Member States will put up and what is likely to be called upon because of the situation in Serbia .
No creo realmente que sea necesario extraer fondos de agricultura para financiar un programa decente sin salirse de las cantidades establecidas - 5.500 millones de euros - teniendo en cuenta cuáles son las obligaciones de la Unión , las contribuciones que harán los Estados miembros y los reembolsos que posiblemente se reclamarán debido a la situación en Serbia .
male
So why generate a battle about some EUR 300 million that , in the end , I do not think that we will have to call down from agriculture ?
Por tanto , ¿ por qué debemos pelearnos por unos 300 millones de euros que al final , creo , no será necesario desviarlos de agricultura ?
male
Mr President , I think the European Union is on the right lines with this system .
Señor Presidente , creo que con este sistema la Unión Europea sigue el camino correcto .
male
I think it is important for transport in Europe and important for us all .
Creo que es importante para el transporte en Europa y para todos nosotros .
male
The choice of President of the Council is crucial since it is he or she who will embody Europe for two and a half years .
La elección del Presidente del Consejo es fundamental , ya que representará a Europa durante dos años y medio .
neutral
The choices that you make , Heads of State or Government , will determine the Europe that you want in the future .
La decisión que tomen ustedes , los Jefes de Estado y de Gobierno , determinarán la Europa que quieren en el futuro .
male
For this reason , I agree with the rapporteur that it is essential to abandon - and not only here - industrial scale fishing .
Por esta razón , estoy de acuerdo con el ponente en que es esencial abandonar -y no solo aquí- la pesca a escala industrial .
male
I would therefore like to call on the Commission to do this at regular intervals .
Por ello , desearía hacer un llamamiento a la Comisión para que lo haga en intervalos regulares .
male
The European Parliament should make a point of including this in the proposed reform of the common fisheries policy in 2011 , which I will be urgently promoting .
El Parlamento Europeo debería asegurarse de que esto se incluya en la propuesta de reforma de la política pesquera común en 2011 , que voy a promover con urgencia .
male
Mr President , I was unaware of that - I thought you could just wave at the appropriate moment .
Señor Presidente , no era consciente de ello -pensaba que tenía que pedir la palabra cuando llegara el momento oportuno- .
male
This had the makings of a great report .
Tenía la hechura de un magnífico informe .
male
I drew up the opinion in the Committee on Foreign Affairs .
Di mi opinión en la Comisión de Asuntos Exteriores .
male
So I deeply regret that this report was so amended by the Socialists as to make it unpalatable and unacceptable to those of us who support free trade .
Por tanto , lamento profundamente que los socialistas hayan enmendado este informe para hacerlo de mal gusto e inaceptable para los que estamos a favor del libre comercio .
male
Therefore , we had to vote against it , I am afraid to say .
Sin embargo , me da reparo decir que debimos haber votado en contra .
male
Mr President , Commissioner , ladies and gentlemen , I would like to extend warm thanks to Mr Queiró for including the ‘ Iron Curtain Trail ’ in his report .
Señor Presidente , señor Comisario , Señorías , quiero expresar mi más sincero agradecimiento al señor Queiró por haber incluido la « Ruta del Telón de Acero » en su informe .
male
I rejoice at the widespread support for it in this House and hope that the Member States will now waste no time in joining with the Commission to complete it .
Me alegro del amplio apoyo con que cuenta en esta Cámara y espero que los Estados miembros no pierdan el tiempo y se unan a la Comisión para aprobarla .
male
Mr President , I , too , uphold the concerns , expressed by many Members in this House and elsewhere regarding the survey itself and how it was organised .
Señor Presidente , yo también comparto la preocupación expresada por muchos diputados de esta Cámara y por otras personas respecto a la propia encuesta y a la forma en que se ha organizado .
male
I hope that the political groups and the Commission are able to give us further explanations because , if Europe is to have any influence , if Europe is to be a leader in international affairs , then , without a doubt , it needs to act with greater caution .
Espero que los Grupos políticos y la Comisión puedan darnos más explicaciones porque , si Europa quiere tener alguna influencia , si Europa quiere ser un líder en los asuntos internacionales , tiene que actuar , sin lugar a dudas , con mayor precaución .
male
In addition to that , Mr President , I would briefly like to condemn what happened yesterday in my country , where there was a serious attack on a barracks The trail is one of insurrection and anarchy and is also linked to the event in Spain , where some Italian terrorists or pseudo terrorists were arrested .
Aparte de eso , señor Presidente , quiero condenar brevemente lo que sucedió ayer en mi país , donde se produjo un grave ataque contra un puesto de . Todos los indicios apuntan a un acto de insurección y anarquía , relacionado también con los acontecimientos ocurridos en España , donde se han detenido a algunos terroristas o seudoterroristas italianos .
male
I believe that all we Europeans should take action because we must not underestimate this threat of terrorism , although the results of police action , such as the measures of the Italian police that arrested some dangerous murderers – or , at least , those accused of murdering Marco Biagi and Massimo D ’ Antona – can be seen as positive signals .
Creo que todos los europeos debemos tomar medidas porque no podemos subestimar esta amenaza terrorista , aunque los resultados de la acción policial , como las intervenciones de la policía italiana para detener a varios peligrosos asesinos – o por lo menos , acusados de asesinar a Marco Biagi y Massimo D ´ Antona – pueden considerarse indicios positivos .
male
The action which I am calling upon Parliament to take part in should be a united endeavour to combat this disturbing phenomenon across Europe .
La acción para la que pido la participación del Parlamento es el compromiso colectivo de combatir este grave fenómeno que azota a toda Europa .
male
( RO ) I preferred to abstain on this resolution as the deadline specified in Article 2 of the text , which also refers to Romania , may be too restrictive in the context of the negotiations in Geneva on the convention for banning certain types of conventional weapons .
( RO ) He preferido abstenerme de votar esta resolución , pues el plazo especificado en el artículo 2 del texto , que también se refiere a Rumanía , puede ser demasiado restrictivo en el contexto de las negociaciones en Ginebra sobre el Convenio para la prohibición de determinados tipos de armas convencionales .
male
I think that the UN mechanism provides an adequate multilateral framework for examining and negotiating an international legal instrument which will regulate the cluster munitions regime , at a time when 110 states are involved in negotiations .
Creo que el mecanismo de las Naciones Unidas proporciona un marco multilateral adecuado para el examen y la negociación de un instrumento jurídico internacional que regule el régimen de las municiones en racimo , en un momento en que 110 Estados están implicados en las negociaciones .
male
Mr President , many of the amendments - and certainly all those to which my group has given its name - are clearly and directly aimed at preventing any leakage from this directive into the patenting of computer software itself .
Señor Presidente , muchas de las enmiendas -y desde luego , todas las que llevan la firma de mi Grupo- están dirigidas de forma clara y directa a prevenir cualquier fisura de esta Directiva que favorezca patentar el software de ordenador propiamente dicho .
male
Neither Mrs McCarthy nor Mr Bolkestein disagrees with me on this point .
Ni la Sra. McCarthy ni el Sr. Bolkestein discreparán conmigo sobre este punto .
male
Nobody wants a leakage resulting in the patenting of pure software .
Nadie quiere fisuras que favorezcan patentar el software puro .
male
The strategy of those of us who are amending this directive is to prevent any leakage into software patents as such .
La estrategia de quienes estamos enmendando esta directiva consiste en evitar cualquier fisura que favorezca las patentes del software como tal .
male
We have been lobbied heavily about this , but we have been lobbied heavily because we have very many able , hardworking constituents who see the leakage which I have mentioned as a threat to their livelihood .
Se nos ha presionado fuertemente al respecto , pero se nos ha presionado mucho porque contamos con muchos electores capaces y laboriosos que ven la fisura que he mencionado como una amenaza para su supervivencia .
male
The last time I debated with Mr Patten on this subject in committee he accused me of having an overdose of testosterone .
La última vez que debatí en comisión con el Sr. Patten sobre este tema , me acusó de tener una sobredosis de testosterona .
male
I am glad he has not repeated that tonight .
Me alegra que no lo haya repetido esta noche .
male
I am concerned that the emphasis in his answer was on definitions , about reporting , about statistics - i.e. analysis - rather than the tougher decisions that are equally required to shift resources .
Me preocupa que , en su respuesta , haya hecho hincapié en las definiciones , la presentación de informes , las estadísticas - es decir , en el análisis - en vez de en unas decisiones más estrictas que son igualmente necesarias para cambiar el destino de los recursos .
male
Give us some hope that it will happen .
Denos alguna esperanza de que se producirá dicho cambio .
female
After around a year 's work , the special committee on policy challenges and budgetary resources has finally presented the future decisions determining priorities in expenditure for the efficient and effective use of European Union appropriations leading to the implementation of result-oriented policies .
Después de un año de trabajo aproximadamente , la Comisión Especial sobre los Retos Políticos y los Recursos Presupuestarios ha presentado finalmente las decisiones futuras que determinan las prioridades en los gastos para el uso eficiente y eficaz de los créditos de la Unión Europea que permiten la aplicación de políticas orientadas a los resultados .
female
Bearing in mind that the European Union budget is primarily an investment budget , which can generate more investment from public or private sources , it must be possible to adjust it adequately to changing needs and circumstances .
Teniendo presente que el presupuesto de la Unión Europea es , principalmente , un presupuesto de inversión , que puede generar más inversiones procedentes de fuentes públicas o privadas , debe ser posible ajustarlo adecuadamente a las cambiantes necesidades y circunstancias .
female
The decision to increase the resources of the new Multiannual Financial Framework by 5 % will guarantee the stability of existing programming cycles and new investment in areas such as European energy and transport networks , which will allow Europe to defend its competitiveness and prepare the ground for long-term economic growth .
La decisión de incrementar los recursos del nuevo marco financiero plurianual en un 5 % garantizará la estabilidad de los ciclos de programación existentes y nuevas inversiones en esferas como las redes europeas de energía y de transporte , que permitirán a Europa defender su competitividad y preparar el terreno para un crecimiento económico a largo plazo .
female
These sectors also appear in the Europe 2020 strategy , which aims to deliver smart , sustainable and inclusive growth through knowledge , innovation and the promotion of social and territorial cohesion .
Estos sectores también aparecen en la Estrategia Europa 2020 , que tiene por objeto propiciar un crecimiento inteligente , sostenible e incluyente a través del conocimiento , la innovación y la promoción de la cohesión social y territorial .
male
Madam President , Mr Dalli , ladies and gentlemen , I also very much regret the fact that the negotiations have failed , in particular , because we will now have to wait for years until we have rules governing , for example , nanotechnology in foods and products from third countries which are currently unknown in Europe .
Señora Presidenta , señor Dalli , Señorías , también yo lamento enormemente el fracaso de las negociaciones , especialmente porque ahora tendremos que esperar durante años para tener normas que regulen , por ejemplo , la nanotecnología en los alimentos y en productos procedentes de terceros países que actualmente se desconocen en Europa .
male
It seems that by including cloned animals in this legislation , we have fallen into a trap .
Parece que la inclusión de animales clonados en esta legislación nos ha hecho caer en una trampa .
male
I must say that the way we have debated this issue has not been dignified .
Debo decir que el modo en que hemos debatido esta cuestión no ha sido digno .
male
I would like to make one point .
Quiero hacer un comentario .
male
We are currently discussing the fact that we do not want cloned animals because the animal welfare requirements are not being fulfilled , which gives rise to risks .
Actualmente estamos debatiendo el hecho de que no queremos animales clonados porque no se cumplen los requisitos en materia de bienestar animal , lo cual plantea riesgos .
male
I have spoken to the scientists and I predict that the technology will develop to such an extent that it will no longer be possible to apply a general ban on cloning animals .
He hablado con varios científicos , y en mi opinión , la tecnología se desarrollará hasta tal punto que ya no será posible aplicar una prohibición generalizada sobre la clonación de animales .
male
However , I believe that these scientific developments are highly questionable .
No obstante , creo que estos avances científicos son , en gran medida , cuestionables .
male
We must look more closely at the basic principles that we need to lay down in order to put in place proper regulations .
Debemos analizar con mayor detenimiento los principios básicos que debemos establecer para aplicar los reglamentos apropiados .
neutral
The European Model of Sport , as it is known , has been structured around these values .
El modelo europeo del deporte , como es sabido , se ha estructurado en torno a estos valores .
male
Today , as far as our special subject for debate , football , is concerned , we need action , for example , which will ensure that European competitions are conducted cleanly and that young players are properly protected .
Hoy , por lo que respecta a un tema tan especial de debate como es el fútbol , necesitamos medidas , por ejemplo , que garanticen que las competiciones europeas se realizan de forma limpia y que los jugadores jóvenes están convenientemente protegidos .
male
We also need action to weed out the unfortunate by-products of sport , such as drugs , racism and football hooliganism .
También necesitamos medidas para eliminar los desafortunados subproductos del deporte , como el dopaje , el racismo y el vandalismo en el fútbol .
male
In football one would hope this would mean that there will be special measures in the field of work with junior players in clubs .
En fútbol cabría esperar que esto significase que existieran medidas especiales en el ámbito del trabajo con jugadores jóvenes en los clubes .
neutral
There are huge differences between football clubs and cultures at European level .
Existen enormes diferencias entre las culturas y los clubes de fútbol a escala europea .
male
I do not think it is appropriate either .
Tampoco creo que sea apropiado .
neutral
In the case of the players , they who are employed by the football teams , the free movement of European players ...
En el caso de los jugadores , para quienes son contratados por equipos de fútbol , la libre circulación de jugadores europeos ...
female
Mr President , ladies and gentlemen , we should give a very warm welcome to Mr Gahrton ' s report , which offers the three republics of the South Caucasus region the prospect of a way out of a situation marked by regional conflicts and a state of uneasy truce , so that they can finally find the path towards the durable peace that each of the republics and their populations desire .
Señor Presidente , Señorías , hemos de alegrarnos muy sinceramente por el informe de nuestro colega Per Gahrton que abre las perspectivas para las tres repúblicas del Sur del Cáucaso de salir de una situación de conflictos regionales y de no-guerra , para llegar por fin al camino de una paz duradera que cada parte y su población desean intensamente .
female
We have the political responsibility to help them in their quest .
Tenemos la responsabilidad política de ayudarles a conseguirlo .
female
The reflections and proposals contained in the report also give an indication of the potential of the European Union to wage an active diplomatic campaign and to affirm its status and its role , and these are not fine words or empty rhetoric .
También es a través de las reflexiones y de las propuestas hechas en el informe como se traslucen todas las perspectivas de diplomacia y de estimación del valor y del papel de la Unión Europea , y no son palabras vanas o frases hermosas .
female
Be they friends or rivals , these three republics in the South Caucasus are sister nations . The doors of the Council of Europe have been opened to them , and in that forum of discussion and exchange many of the tensions between them have already been eased .
Para estas tres hermanas , enemigas o amigas , del Sur del Cáucaso , las puertas del Consejo de Europa no están abiertas , y en este foro de debates y de intercambios muchas de sus tensiones han podido ya suavizarse .
female
This antechamber of Europe must offer them new prospects of even closer fellowship with the European family , so that the Union can ultimately snuff out their age-old tensions .
En esta antesala de Europa , deben proponérseles nuevas perspectivas para unirse más estrechamente a la familia europea , para que la Unión entierre finalmente sus tensiones seculares .
female
This highlights our responsibility , for the world and our continent are becoming increasingly interdependent .
Esto consagra nuestra responsabilidad , ya que el mundo y nuestro continente son cada vez más interdependientes .
female
Besides the familiar question of oil , water is now becoming an equally strategic issue for the entire region , and before , on top of all this , an accident occurs in the Metsamor nuclear power station , it is also our responsibility to help these three countries to pre-empt such a threat .
La cuestión del agua , después de la , característica , del petróleo , se afirma también como muy estratégica para toda esta región , y antes de que se imponga , entre todas , la de un accidente en la central de Metsamor , es responsabilidad nuestra ayudarles a cortocircuitar está amenaza .
neutral
Mr President , ladies and gentlemen , the Committee on Budgetary Control has repeatedly considered the system of own resources on the basis of the various reports by the Court of Auditors .
Señor Presidente , Señorías , la Comisión de Control Presupuestario se ha ocupado repetidamente del sistema de los recursos propios con motivo de los diferentes informes del Tribunal de Cuentas .
male
Mrs Haug has now done an extremely comprehensive job on behalf of the Committee on Budgets , but I am sorry to have to say that the great number of amendments tabled in committee have not made the whole business any clearer or more convincing .
La Sra. Haug ha realizado ahora un trabajo extraordinariamente extenso en nombre de la Comisión de Presupuestos , pero el gran número de enmiendas presentadas en la comisión no han contribuido -lamento tener que decirlo- a aclarar su planteamiento ni lo han hecho más convincente .
male
Basically I would like to point out that as long as the issue is confined to the fair distribution between the Member States of the own resources that have to be found , we will keep having to deal with conflicting financial and budgetary interests , to bemoan the lack of transparency and lack of ascribability of both revenue and expenditure .
Yo quisiera declarar como principio que mientras sólo hablemos del reparto equitativo entre los Estados miembros de los recursos propios que es preciso obtener , siempre toparemos con intereses económicos y presupuestarios contrapuestos y tendremos que lamentar la falta de transparencia y de posibilidad de control , tanto de los ingresos como de los gastos .
male
Only if the contribution of each individual taxpayer throughout Europe is taken seriously and evaluated could this dispute be brought to an end .
Sólo cuando nos tomemos en serio al ciudadano individual de toda Europa en su calidad de contribuyente que hace su aportación y sopesemos dicha aportación podremos acabar con este conflicto .
male
That is why I particularly regret the rejection of the proposal from our Committee on Budgetary Control that the Commission provide information concerning the possibility of personalising the contributions that feed the own resources system .
Por esto yo lamento mucho que no se haya aceptado la enmienda de nuestra Comisión de Control Presupuestario , basada en las declaraciones de la Comisión , sobre la posibilidad de personalizar las aportaciones de las que se nutre el sistema de recursos propios .
neutral
One should at least check whether this 10 % can be appropriated for the customs administrations in the first place .
Al menos habría que comprobar si es , de hecho , necesario destinar este 10 % a las administraciones de aduanas .
neutral
At any rate , there is still quite a lot of circumvention and evasion in this area by the Member States .
En cualquier caso , todavía nos encontramos con una serie de reducciones y desviaciones en este contexto en el ámbito de los Estados miembros .
male
GNP-based own resources still correspond most closely to contributions .
Los recursos propios basados en el PNB son , con todo , los que se pueden considerar más fácilmente aportaciones .
male
But I am sorry that the net-contributor issue is not being resolved at all .
Yo lamento , empero , que no se haya aclarado en absoluto el tema de los contribuyentes netos .
male
I am in favour of cofinancing , I am in favour of the phased abolition of the British rebate and I am also in favour of examining the question of new own resources .
Yo estoy a favor de la cofinanciación , de la extinción progresiva de la reducción británica y también de que se considere la introducción de recursos propios nuevos .
neutral
Mr President , Commissioner , this is an exceptional day for the nations of Europe , for we are undertaking - during peacetime - a process of enlargement , nay , of reunification which could not have been contemplated during the last century .
Señor Presidente , Comisario , hoy es un día excepcional para las naciones de Europa , porque , en tiempos de paz , nos estamos comprometiendo en un proceso de ampliación , no , de reunificación que ni siquiera podíamos imaginar durante el siglo pasado .