gender
stringclasses
3 values
en
stringlengths
1
2.14k
es
stringlengths
1
2.36k
male
Mr President , ladies and gentlemen , Commissioner Kinnock , I will be brief in what I have to say on this excellent report , on this excellent initiative .
Señor Presidente , estimados colegas y señor Comisario Kinnock , seré breve a la hora de hablar sobre este excelente informe y esta sobresaliente iniciativa .
male
It is my firm conviction that , despite the fact that it is the Member States ' responsibility to ensure implementation , we need to have a form of annual reporting , an annual discussion on how things are progressing .
Estoy firmemente convencido de que nosotros , a pesar de que sea responsabilidad de los países miembros garantizar la implementación , estamos obligados a disponer de algún tipo de informe anual , una discusión anual de cómo están transcurriendo las cosas .
male
I am sure that the Commission wants to get the Member States ' cooperation in such a scheme on a voluntary basis .
Estoy seguro de que la Comisión logrará por el camino de la voluntariedad que los países miembros se unan a semejante régimen .
male
I will say to Mr Kaklamanis that , if only we can get this report by Mr Koch adopted and implemented , then we shall have achieved a great deal .
Quiero decirle al Sr. Kaklamanis que si logramos sólo aprobar e implementar el informe elaborado por el Sr. Koch habremos alcanzado algo .
male
I do not think that we should concern ourselves with what is lacking at this stage .
Creo que no debemos comenzar ahora a mencionar lo que falta .
male
We must do that another time .
Eso habremos de hacerlo otro día .
male
It is my view that the Member States are perhaps slower to implement common rules of this kind than we realise .
En mi opinión , los países miembros son quizá más lentos de lo que creemos a la hora de poner en práctica estos tipos de normas comunes .
male
But I wish the Commission every success , and of course we support the proposal .
No obstante , quiero desearle a la Comisión mucha suerte y por supuesto apoyo la propuesta .
male
Mr President , Mr President-in-Office of the Council , ladies and gentlemen , I have risen to speak as a representative of the largest of the new Member States , Poland , in this debate involving questions to the Council on the 2007-2013 Financial Perspective .
Señor Presidente , señor Presidente en ejercicio del Consejo , Señorías , tomo la palabra en calidad de representante del mayor de los nuevos Estados miembros , Polonia , en este debate con preguntas al Consejo sobre las perspectivas financieras 2007-2013 .
male
I should like to draw attention to this point , as it has mainly been representatives of the old Member States who have spoken so far in the debate , and this is an important distinction to make , as the views of the old and the new Member States on the 2007-2013 Financial Perspective differ greatly .
Quiero llamar la atención sobre este punto porque , hasta ahora , han intervenido principalmente los representantes de los antiguos Estados miembros , y se trata de una distinción importante , porque las opiniones de los antiguos y los nuevos Estados miembros sobre las perspectivas financieras 2007-2013 difieren bastante .
male
In my opinion , one of the most important priorities for this Perspective should be to consolidate economic growth in the ten new Member States , which is currently experiencing an upturn , as this will facilitate cohesion and equality within the EU as a whole .
En mi opinión , una de las prioridades más importantes de estas perspectivas debería ser la consolidación del crecimiento económico en los diez nuevos Estados miembros , que en la actualidad parece que está aumentando , puesto que con ello se favorecerá la cohesión y la igualdad en el seno de la Unión Europea .
neutral
This is why we are in favour of the Prodi Commission ’ s proposal .
Por esa razón estamos a favor de la propuesta de la Comisión Prodi .
male
I should like to draw these issues to the attention of the Council representatives taking part in this debate , as they are related to the implementation of one of the enlarged EU ’ s most important priorities , namely reducing the development gap between the old and the new Member States .
Quiero llamar la atención de los representantes del Consejo que participan en el debate sobre estas cuestiones , porque están relacionadas con la aplicación de una de las prioridades más importantes de la Unión Europea ampliada , a saber , la reducción de la diferencias de desarrollo entre los antiguos y los nuevos Estados miembros .
male
The European Globalisation Adjustment Fund ( EGF ) was set up with the purpose of supporting the reintegration into the labour market of workers made redundant due to the current process of world market globalisation .
El Espacio Europeo de Adaptación a la Globalización ( FEAG ) se creó con el propósito de apoyar la reinserción en el mercado laboral de los trabajadores despedidos debido al actual proceso de globalización del mercado mundial .
male
Mr President , I come to this debate having been the Chairman on the Committee on Deregulation of European Air Transport with the DTI and the National Consumer Council in the early ' 90s appointed by Mr Norman Tebbitt .
Señor Presidente , intervengo en este debate como antiguo presidente de la comisión responsable de la desregulación del transporte aéreo europeo junto con el Ministerio de Comercio e Industria del Reino Unido y del Consejo nacional de consumidores a comienzos de los años noventa , cargo para el que fui nombrado por el Sr. Norman Tebbitt .
male
We found the regulation of open skies a very difficult issue .
El reglamento sobre los cielos abiertos nos pareció en tema muy difícil .
male
I am also a former director of the second largest airline in Britain .
También fui director de la segunda mayor compañía aérea de Gran Bretaña .
male
I am also concerned to tell you that I left London at one o 'clock this afternoon and I arrived here at nine o 'clock this evening .
Me preocupa asimismo tener que decirles que salí de Londres a la una de la tarde y he llegado aquí a las nueve de la noche .
male
That is as a consequence of a complete monopoly on this route to and from London .
Eso es consecuencia de un monopolio total de esta ruta a y desde Londres .
male
That is not the reason why I am standing up although I am taking action about what happens to me and my other colleagues from the English contingent regularly when we fly from London to Strasbourg .
Éste no es el motivo por el que hago uso de la palabra , aunque he adoptado medidas respecto a lo que me ocurre regularmente a mí y a mis otros colegas del contingente inglés cada vez que volamos de Londres a Estrasburgo .
male
Deregulation is important , competition is important and in Mr Stockmann 's report ably shadowed by my colleague , Ms Foster , we have struck a balance of some kind .
La desregulación es importante , la competencia es importante , y en el informe del Sr. Stockmann , con la competente participación de mi colega , la Sra. Foster , como ponente alternativa , hemos alcanzado un cierto equilibrio .
male
I speak as someone who has started two airlines .
Digo esto como alguien que ha participado en la creación de dos compañías aéreas .
male
We must be careful that we do not destabilise it by moving too quickly without carrying industry with us .
Debemos tener cuidado de no desestabilizarlo avanzando demasiado deprisa sin llevar con nosotros al sector .
male
It requires heavy financial and capital investment to be able to do this and I would like to ask the Commissioner to be careful when she implements some of these proposals .
Es necesaria una fuerte inversión financiera y de capital para poder hacerlo y quisiera pedir a la Sra. Comisaria que tome precauciones cuando ponga en vigor algunas de las propuestas .
neutral
They once again illustrate a repeated humanitarian emergency that requires an immediate and vigorous response .
Una vez más reflejan una reiterada emergencia humanitaria a la que hay que responder de manera inmediata y contundente .
male
This situation will not come to an end on its own .
Esta situación no se va a detener por sí sola .
male
I shall insist : all of the Member States , shared responsibility , transparency and mutual trust .
Insisto : todos los Estados miembros , la responsabilidad compartida , la transparencia y la confianza mutua .
male
For all of these reasons , I would like to call upon the Council , the Commission and this House immediately to adopt specific measures to put an end to this unacceptable situation .
Por todo ello , quiero pedir al Consejo , a la Comisión y a esta Cámara que adoptemos inmediatamente medidas concretas para poder fin a esta situación inaceptable .
male
Frontex must cease to be a mirage and it must be provided with the resources necessary for joint monitoring patrols to operate permanently throughout the year in the high-risk areas .
Frontex debe dejar de ser un espejismo y debe disponer de los recursos necesarios para que patrullas conjuntas de vigilancia operen permanentemente todo el año en las zonas de alto riesgo .
male
Mr President , yesterday , my colleague , the Vice-President of the Commission , Mr Barrot , stressed that the aim of the proposals is to communitise the evaluation mechanism and to make it more effective , while maintaining mutual confidence among the Member States .
Señor Presidente , ayer mi colega el Vicepresidente de la Comisión , el señor Barrot , destacó que el objetivo de las propuestas es poner en común el mecanismo de evaluación y hacerlo más efectivo , al tiempo que mantener la confianza mutua entre los Estados miembros .
neutral
The Commission could therefore submit amended or new proposals depending on the situation .
Así , la Comisión podría presentar propuestas modificadas o nuevas dependiendo de la situación .
neutral
Madam President , it has now been over a year since the aircraft maintenance firm SR Technics announced that they were closing their facility at Dublin airport , with the loss of over a thousand jobs .
Señora Presidenta , hace ya más de un año desde que la compañía de mantenimiento de aeronaves SR Technics anunciara que iba a cerrar sus instalaciones en el aeropuerto de Dublín , con la consiguiente pérdida de más de mil puestos de trabajo .
female
In an effort to compensate for those losses , an application was submitted in October 2009 to the European Globalisation Fund ( EGF ) on behalf of SR Technics workers .
En un esfuerzo por compensar esas pérdidas , se presentó una solicitud en octubre de 2009 al Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización ( FEAG ) en nombre de los trabajadores de SR Technics .
female
However , this form was rejected as ' incomplete ' by the Commission and I can confirm that , almost five months later , the Irish Government has still not submitted a complete application .
No obstante , la Comisión rechazó esta solicitud por " incompleta " y puedo confirmar que , casi cinco meses después , el Gobierno de Irlanda aún no ha presentado una solicitud completa .
female
While the Irish Government has been distracted by an economic collapse of its own making and a spate of ministerial resignations in the last few months , an application form with the potential to transform hundreds of lives has been left sitting on a minister 's desk .
Mientras el Gobierno de Irlanda se distraía con un colapso económico de su propia cosecha y una racha de dimisiones ministeriales en los últimos meses , una solicitud con el potencial para transformar miles de vidas ha sido abandonada sobre la mesa de un ministro .
female
This House is aware that the Irish state coffers are bare .
Esta cámara es consciente de que las arcas estatales irlandesas están bajo mínimos .
female
A cynic would be forgiven for thinking that the government 's inaction may be down to its own difficulty in meeting its end of the bargain if the EGF payments are finally secured .
Se perdonaría a un cínico por pensar que la falta de acción gubernamental se puede atribuir a la propia dificultad del gobierno por cumplir su parte del pacto si finalmente se aseguran los pagos de la FEAG .
female
Would the Irish Government be prepared to do something about that ?
¿ Está el Gobierno de Irlanda preparado para hacer algo al respecto ?
neutral
The elections in Ukraine demonstrated the huge potential of civil society in the countries bordering the EU and in those in which the European Union serves as a basic point of reference in political , economic and cultural matters .
Las elecciones en Ucrania han demostrado el enorme potencial de la sociedad civil en los países fronterizos con la Unión Europea y en aquellos donde la Unión constituye un punto de referencia fundamental en el ámbito político , económico y cultural .
male
In Belarus , which is one of the EU ’ s neighbours , the public is rebelling against authoritarian forms of governance , and a democratic breakthrough can be expected in this country too in the near future .
En Belarús , que es uno de los vecinos de la Unión Europea , la población se está rebelando contra las formas autoritarias de gobierno y cabe esperar que en un futuro próximo se produzca un gran avance democrático también en ese país .
male
In August 2003 , Uzbekistan ’ s Parliament , the Oliy Majlis , adopted amendments to the penal code which mean that torture and other forms of inhuman treatment are now deemed to be crimes for which individuals may be prosecuted , at whatever stage of the criminal process they are committed .
En agostó de 2003 , el Parlamento de Uzbekistán , el Oliy Majlis , aprobó una serie de enmiendas al Código Penal gracias a las cuales la tortura y otras formas de trato inhumano se consideran ahora delitos perseguibles , cualquiera que sea la fase del proceso penal en que se hayan cometido .
neutral
At the same time as demanding the release of all remaining political prisoners , the European Parliament should call for the independent judiciary to be strengthened and for further reforms to be carried out in the field of human rights , whilst acknowledging the efforts Uzbekistan has made in terms of measures to prevent torture and to improve the situation of detainees .
A la vez que pide la liberación de todos los presos políticos restantes , el Parlamento Europeo debe exigir que se refuerce la independencia del poder judicial y se emprendan nuevas reformas en el ámbito de los derechos humanos , sin dejar de reconocer a la vez los esfuerzos que ha realizado Uzbekistán con medidas para evitar la tortura y mejorar la situación de los detenidos .
neutral
This proposal seeks to establish the mandatory collection of data by type of goods for maritime transport statistics .
Esta propuesta tiene por objeto establecer la recogida obligatoria de datos por tipo de mercancías para las estadísticas del transporte marítimo .
female
At present , this collection of data is carried out on a purely voluntary basis by 18 Member States for shipping , with collection of data by type of goods already mandatory for European road , rail and inland waterways transport statistics .
En la actualidad , esta recopilación de datos la realizan 18 Estados miembros de un modo totalmente voluntario para el transporte marítimo , siendo ya obligatoria la recogida de datos por tipo de mercancías para el transporte por carretera , ferrocarril y vías navegables interiores .
female
The existence of comprehensive and uniform statistics by type of goods for all forms of transport , including shipping , will provide a general framework that will be useful for supporting and monitoring the policy of promoting co-modality ; that is , the possibility of an optimal combination of different modes of transport in the same transport chain , along with the modernisation of freight logistics .
La existencia de estadísticas completas y homogéneas por tipo de mercancías para todas las formas de transporte , incluyendo el marítimo , proporcionará un marco general que será útil para apoyar y supervisar la política de fomento de la comodalidad , es decir , la posibilidad de una combinación óptima de los diferentes modos de transporte en la propia cadena de transporte , junto con la modernización de la logística de mercancías .
neutral
. ( PT ) The position adopted in this report constitutes a step backwards from the previous position .
Esta posición adoptada en el informe representa un retroceso respecto de la posición anterior .
female
Attacking organised crime is simply one part of the issue .
Es que el ataque a la delincuencia organizada es sólo una parte de la cuestión .
neutral
It is equally important that we adopt practical measures on crime against the economy , which results , specifically , from money laundering .
Igualmente importante es adoptar medidas concretas respecto de la criminalización de la economía , resultante , en particular , del blanqueo de capitales .
female
It is also significant that no practical measures have been proposed on the ' offshore ' issue , the breaking of banking confidentiality during a judicial inquiry or even on the situation of assets acquired through money laundering , which is a criminal act , to prevent the use of financial funds created by such activity , at the inquiry stage .
Igualmente significativo resulta que no haya medidas concretas sobre la cuestión de los off-shore , la violación del secreto bancario durante la investigación judicial o , incluso , la situación de los bienes resultantes del blanqueo , que es un acto delictivo , a fin de prevenir la utilización de los fondos financieros resultantes de dicho acto , durante la fase de investigación .
neutral
Finally , it is important to note that the report contains some confusion about the concepts of consultancy and accountancy , by creating get-out clauses and opportunities to escape providing information .
Por último , conviene tomar nota de que hay una mistificación en torno a los conceptos de consultoría y asesoría , con lo que se crean trampas y posibilidades de eludir la obligación de facilitar información .
neutral
Monetary integration , yes , but followed immediately by integration of the law and the judiciary , defence , economic development and the environment and , most important of all , social welfare and employment .
Integración monetaria , sí , pero seguida inmediatamente después por la jurídica y judicial , del sistema de defensa , del desarrollo económico y del medio ambiente y -al igual y por encima de todas- la social y laboral .
male
I hope this will be the case for Sicily and Sardinia , and I hope we understand this in the regions , in the islands I have the honour of representing in this European Parliament .
Es lo que espero que harán Sicilia y Cerdeña , es lo que espero que comprendamos en las regiones y las islas que tengo el honor de representar en este Parlamento Europeo .
male
This is the fourth agreement between the Commission and Parliament .
Este es el cuarto acuerdo entre la Comisión y el Parlamento .
male
I can say that each successive agreement has seen this House ’ s role as a ‘ Chamber of Citizens ’ and hence as a body monitoring the European executive progressively reinforced .
Puedo decir que cada acuerdo sucesivo ha conseguido reforzar progresivamente la función de esta Cámara como « Cámara de Ciudadanos » , y por tanto , como organismo de seguimiento del ejecutivo europeo .
male
This agreement , too , takes us another few steps further down this road , and so I should like to thank the Conference of Presidents and , in particular , VicePresident Wallström and everyone else who played a part in bringing about this framework agreement .
También este acuerdo nos hace avanzar en este camino , y por ello quiero dar las gracias a la Conferencia de Presidentes , y especialmente a la Vicepresidenta Wallström y a todos los que han participado en la consecución de este acuerdo marco .
male
Let me mention some of the key aspects of this fourth framework agreement .
Permítanme mencionar algunos aspectos clave de este cuarto acuerdo marco .
male
That all 25 of the Commission ’ s members are individually responsible for what they do in their own sphere is a most important principle .
El hecho de que los 25 miembros de la Comisión sean responsables de forma individual por lo que hacen en su propia esfera es un principio de gran importancia .
male
The President of the Commission is responsible for the steps to be taken if Commissioners are involved in conflicts of interest , and for any decisions that need to be taken .
El Presidente de la Comisión es responsable de las medidas que han de tomarse si los Comisarios se ven implicados en conflictos de intereses y de cualquier decisión que deba tomarse .
male
I see that we have managed to ensure that the Commission and Parliament will agree in advance on annual legislative programmes and multiannual programming , and that the Commission will not make public any legislative or other significant initiatives before notifying Parliament .
Veo que hemos conseguido garantizar que la Comisión y el Parlamento acuerden de antemano los programas legislativos anuales y la programación plurianual , y que la Comisión no haga pública ninguna iniciativa legislativa o de otra índole significativa antes de notificarla al Parlamento .
male
It has also been agreed that regular dialogue will be established at the highest level , on a threemonthly basis , between the Conference of Presidents and the President of the Commission or the VicePresident responsible for such matters , and it is my belief that this dialogue will result in greater cooperation .
También se ha acordado que se establecerá un diálogo trimestral de máximo nivel entre la Conferencia de Presidentes y el Presidente de la Comisión o el Vicepresidente responsable de esas cuestiones , y creo que este diálogo comportará una mayor cooperación .
male
The Commission has also agreed to provide information on the composition and work of its expert groups , at the request of the relevant committee .
La Comisión también ha acordado facilitar información sobre la composición y la labor de sus grupos de expertos a petición de la comisión relevante .
male
We would have preferred it to have covered other areas as well , but it would appear that we will have to wait until the next stage of the process for this to happen .
Habríamos preferido abarcar también otros ámbitos , pero parece que tendremos que esperar hasta la próxima fase del proceso para que esto ocurra .
male
All things considered , however , I would recommend this agreement to the House , since it represents real progress .
No obstante , habiendo considerado todas las cosas , recomiendo este acuerdo a la Cámara , puesto que representa un verdadero progreso .
male
As I said earlier , it symbolises a culture of cooperation that is based on mutual respect and the desire to work constructively towards the EU ’ s goals .
Como he dicho anteriormente , simboliza una cultura de cooperación que se basa en el respeto mutuo y en el deseo de trabajar de manera constructiva para lograr los objetivos de la UE .
male
After all , this is what the public and the citizens expect of us .
Después de todo , esto es lo que el público y los ciudadanos esperan de nosotros .
female
Mr President , firstly we welcome the reduction , if not the complete elimination , of paper quotas : this is a more realistic approach .
Señor Presidente , en primer lugar celebro la reducción si no la eliminación completa , de los cupos de papel ; este es un enfoque más realista .
neutral
Secondly , the establishment of a relationship between financial compensation for fishing rights and payment for development is an improvement in the agreement .
En segundo lugar , el establecimiento de una relación entre la compensación financiera por los derechos de pesca y el pago por el desarrollo constituye una mejora del acuerdo .
female
In the Commission 's press release in June it noted that these two aspects have been separated .
En la nota de prensa de la Comisión de junio se señalaba que estos dos aspectos habían quedado separados .
female
As a result , it should now be possible to identify clearly what has been paid for .
Por consiguiente , ahora es necesario poder identificar claramente lo que se ha pagado .
neutral
It should also allow for greater transparency and accountability .
También es necesaria una mayor transparencia y responsabilidad .
female
While this is very welcome , it does not give much detail .
Aunque hay que acogerlo con gran satisfacción , no ofrece muchos detalles .
female
I would like the Commission to give us more details as to what is going to be funded by the development fund and how it is going to be managed .
Me gustaría que la Comisión nos diera más detalles de qué va a financiar el fondo de desarrollo y de cómo va a gestionarse el mismo .
female
Whilst this is a welcome change in the way in which the Commission looks at fisheries agreements , it should take the same approach with the ACP agreements .
Si bien es un cambio bienvenido del modo en que la Comisión abordará los acuerdos de pesca , debe adoptar el mismo enfoque respecto de los acuerdos con los países ACP .
female
The Commission says that this is too difficult for all sorts of reasons , though it was one of the focal points in the recent partnership agreement discussion paper which the Commission produced .
La Comisión dice que es demasiado difícil por todo tipo de motivos , aunque fue una de las cuestiones centrales del reciente documento de debate sobre el acuerdo de asociación elaborado por la Comisión .
female
We want to see this approach taken in the ACP agreements as well .
También queremos que se incluya este enfoque en los acuerdos con los países ACP .
female
This kind of approach , separating development from what is actually being paid for the fishing rights is extremely important , as has been mentioned by other speakers .
Este tipo de enfoque , que separa el desarrollo de lo que realmente se paga por los derechos de pesca , es extremadamente importante , como ya han señalado otros oradores .
female
If it is possible for Greenland , then it should also be possible for the ACP countries .
Si es posible para Groenlandia , también ha de ser posible para los países ACP .
male
The truth is that there are still over 40 countries in the world which exercise the death penalty .
La verdad es que todavía hay más de 40 países en el mundo que aplican la pena de muerte .
male
As one of these countries , Belarus , is in Europe , we feel it necessary to make every effort to achieve the abolition of the death penalty throughout the world , given that it is the most cruel , inhuman and degrading punishment and violates the right to life set down in the Universal Declaration of Human Rights .
Como uno de estos países , Belarús , está en Europa , nos parece necesario hacer todo lo posible para lograr la abolición de la pena de muerte en todo el mundo , dado que es el castigo más cruel , inhumano y degradante , que además viola el derecho a la vida consagrado en la Declaración Universal de los Derechos Humanos .
male
This is the reason for my vote .
Esta es la razón de mi voto .
male
Agricultural support is very unevenly allocated .
Las subvenciones a la agricultura están repartidas muy desigualmente .
male
Big farms and holdings in well-to-do agricultural regions receive large amounts of aid , while small ones in peripheral and sparsely populated areas receive very little .
Grandes explotaciones y grandes fincas ubicadas en zonas agrícolas reciben muchas subvenciones , mientras que pequeñas explotaciones y pequeñas fincas en los extramuros o en regiones poco pobladas reciben muy poco .
neutral
The support system is complicated , and trying to understand it uses up farmers ' and society 's time and resources .
El sistema de ayudas es complicado y los agricultores y la sociedad en general tienen que dedicarle demasiado tiempo y recursos .
neutral
It would be a mistake to do as the rapporteur suggests and further extend the system of checks carried out by the Member States .
Es erróneo , como se propone en el informe , que se establezcan más controles comunitarios además de los que ya realizan los Estados .
neutral
on behalf of the PSE Group . - Mr President , Paul Wolfowitz is stepping down as President of the World Bank at the end of June .
en nombre del Grupo del PSE . - Señor Presidente , Paul Wolfowitz finalizará su mandato como Presidente del Banco Mundial a finales de junio .
female
The impetus for his resignation came primarily from Canada and Europe , as we justifiably feared a loss of confidence in the World Bank .
El impulso a favor de su dimisión procedía principalmente de Canadá y Europa , puesto que temíamos con razón una pérdida de confianza en el Banco Mundial .
female
The principles of democracy , transparency and accountability of public institutions called for time and again by the outgoing World Bank President must also apply to the operations and decision processes of the World Bank itself .
Los principios de democracia , transparencia y responsabilidad de las instituciones públicas exigían que el Presidente saliente del Banco Mundial también aplicara las operaciones y procedimientos de decisión al propio Banco Mundial .
female
Like many of my fellow Members , I welcome the resignation of Paul Wolfowitz , a leading neoconservative and one of the main proponents of the war in Iraq .
Como muchos de mis colegas diputados , acojo con satisfacción la dimisión de Paul Wolfowitz , un líder neoconservador y uno de los principales impulsores de la guerra de Iraq .
female
Like many others , I regret that this decision is somewhat belated .
Como muchos otros , lamento que esta decisión se produzca con cierto retraso .
female
Of course , today 's discussion and resolution do not concern only Paul Wolfowitz personally .
Sin duda , el debate de hoy y la resolución no conciernen únicamente a Paul Wolfowitz personalmente .
female
What is more important is to avoid making the same mistakes in future and to seek much better selection procedures .
Lo más importante es evitar que se produzca el mismo error en el futuro y buscar procedimientos de selección mucho mejores .
neutral
We would ask the German and Portuguese Presidencies to present proposals on behalf of the Union for making the selection of executives of the Bretton Woods Institutions more democratic , more transparent and more responsible in future .
Pedimos a las Presidencias alemana y portuguesa que presenten propuestas en nombre de la Unión para realizar la selección de los ejecutivos de las instituciones de Bretton Woods de manera más democrática , más transparente y más responsable en el futuro .
female
( DA ) Mr President , Commissioner , ladies and gentlemen , I should like to thank my fellow Members and draw attention to some of the positive features of the Specific Programme , ' Capacities ' .
( DA ) Señor Presidente , señor Comisario , Señorías , quiero dar las gracias a mis colegas diputados y llamar la atención sobre algunos aspectos positivos del programa específico " Capacidades " .
female
Firstly , investment in infrastructure is an essential precondition of innovation and the development of new knowledge .
En primer lugar , la inversión en infraestructura es una condición esencial necesaria para la innovación y el desarrollo de nuevos conocimientos .
female
With a European perspective on research infrastructure , researchers will increasingly be able to obtain mutual benefit across Europe 's borders from new investment .
Con una perspectiva europea de la infraestructura de investigación , los investigadores serán cada vez más capaces de generar beneficios mutuos , gracias a la nueva inversión , en todos los países europeos .
female
New and specialised forms of research infrastructure are expensive , and it should therefore be possible for as large a number of researchers as possible to make use of them .
Las formas nuevas y especializadas de la infraestructura de investigación son caras y , por tanto , tienen que poder usarlas el mayor número posible de investigadores .
female
With common resources , we shall be able to secure better access to the most recent tools for all European researchers .
Con recursos comunes podremos asegurar que todos los investigadores europeos pueden acceder en mejores condiciones a los instrumentos más modernos .
female
Secondly , I think it important that the programme appropriate resources to better integrate the dissemination aspect into research .
En segundo lugar , creo que es importante que el programa disponga de los recursos adecuados para integrar mejor el aspecto de la diseminación en la investigación .
female
If society is to reap as many of the benefits of European research as possible , we must ensure that the results of research make a difference to individuals , authorities and industry .
Si queremos que la sociedad recoja tantos beneficios de la investigación europea como sea posible , tenemos que asegurarnos de que los resultados de la investigación marquen una diferencia para los individuos , las autoridades y la industria .
female
High-quality research dissemination also helps to legitimise society 's investment in research and to awaken young people 's interest in becoming researchers .
La diseminación de la investigación de alta calidad también ayuda a legitimar la inversión de la sociedad en investigación y a despertar el interés de los jóvenes por convertirse en científicos .