chinese_characters
stringlengths 2
117
| romanization
stringlengths 3
451
| mandarin
stringlengths 1
116
| eng
stringlengths 1
990
|
---|---|---|---|
上桌 | tsiūnn-toh | 把食物或其他東西端上桌 | Bring the food or something to the table. |
上水 | tshiūnn-tsuí | 從井裡頭用水桶把水打上來 | Get the water from the bucket in the well. |
上青苔 | tshiūnn-tshenn-thî | 長青苔 | The moss. |
水面上 | tsuí-bīn-siōng | 水面上 | On the surface. |
上好 | siōng-hó | 最好 | Best. |
天跤下 | thinn-kha-ē | 天底下 | ♪ In the world ♪ |
拍三下 | phah sann ē | 打三下 | Three strokes. |
驚一下 | kiann tsi̍t-ē | 嚇一跳 | Surprised. |
下班 | hā-pan | 下班 | I'm off duty. |
下課 | hā-khò | 下課 | Class dismissed. |
下令 | hā-līng | 宣布命令 | Declaration of orders |
南下 | lâm-hā | 往南部去 | Head south. |
下集 | hā tsi̍p | 下集 | Next Episode |
下級 | hā-kip | 下級 | Sublevel |
物件無位通下。 | Mi̍h-kiānn bô uī thang hē. | 東西沒地方放。 | There's no place to put it. |
下鹽 | hē iâm | 在食物中放鹽 | Salt in food. |
乞食下大願。 | Khit-tsia̍h hē tuā guān. | 乞丐許大願。比喻人明明沒有能力,卻好高騖遠。 | And the beggars make a great wish. But the parable is too tall, though he has no power. |
懸低 | kuân-kē | 高低 | High and low |
低音 | kē-im | 低音 | Bass |
兩个人 | nn̄g ê lâng | 兩個人 | Two. |
這个物件 | tsit ê mi̍h-kiānn | 這個東西 | This thing. |
魚丸 | hî-uân | 魚肉製成的小丸子 | Fishballs. |
彼兩丸烏烏的物件是啥物? | Hit nn̄g uân oo-oo ê mi̍h-kiānn sī siánn-mih? | 那兩球黑黑的東西是什麼? | What's that two-ball black thing? |
伊離開真久矣。 | I lī-khui tsin kú--ah. | 他離開很久了。 | He's been gone a long time. |
等一點鐘久矣。 | Tán tsi̍t tiám-tsing kú--ah. | 等了一小時了。 | It's been an hour. |
這久 | tsit-kú | 現在 | Now. |
彼久 | hit-kú | 那時候 | That's when... |
么二三 | io jī sann | 一二三 | One, two, three. |
乞符仔 | khit hû-á | 向道士求討符咒 | Ask the monk for a spell. |
乞雨 | khit hōo | 求雨 | ♪ For the rain ♪ |
這項物件有也好,無也好,攏無要緊。 | Tsit hāng mi̍h-kiānn ū iā hó, bô iā hó, lóng bô iàu-kín. | 這個東西可有可無,都沒關係。 | It's nothing. It doesn't matter. |
亡國 | bông-kok | 亡國 | Dead country. |
亡兄 | bông-hing | 亡兄 | Dead brother. |
新亡 | sin-bông | 新死者、剛過世的人 | New dead, new dead. |
傷亡 | siong-bông | 傷者和死者 | Wounded and dead. |
流亡 | liû-bông | 流亡 | Exile. |
平凡 | pîng-huân | 平常、不出色 | It's not normal. It's not good. |
凡事 | huân-sū | 無論什麼事情 | Whatever it is, |
凡間 | huān-kan | 凡間 | Where are you going? |
仙女下凡 | sian-lí hā-huān | 仙女下凡 | The fairies have gone down. |
千辛萬苦 | tshian-sin-bān-khóo | 千辛萬苦 | It's been a long time. |
一千箍 | tsi̍t-tshing khoo | 一千元 | A thousand dollars. |
開叉 | khui-tshe | 開叉 | Open the fork. |
竹篙叉 | tik-ko-tshe | 有Y字型開叉竹竿的樹椏 | A tree with a Y-type fork-starting pole. |
叉人的頷頸。 | Tshe lâng ê ām-kún. | 掐別人的脖子。 | Squeeze someone else's neck. |
拍叉做記號。 | Phah tshe tsò kì-hō. | 打叉做記號。 | Hit the fork as a mark. |
用話叉人 | īng uē tshe--lâng | 用話頂撞別人 | Hit someone with your words. |
店門口 | tiàm mn̂g-kháu | 商店門口 | At the door of the store. |
一口井 | tsi̍t kháu tsénn | 一口井 | A well. |
一口劍 | tsi̍t kháu kiàm | 一把劍 | A sword. |
一家口 | tsi̍t ke-kháu | 一家人 | Family. |
一口灶 | tsi̍t kháu-tsàu | 一戶 | One house. |
土地 | thóo-tē | 土地 | Land |
伊的人較土。 | I ê lâng khah thóo. | 他的個性較老土。 | He's a bit old-fashioned. |
本土 | pún-thóo | 本土 | Home |
土產 | thóo-sán | 土產 | Real estate. |
博士 | phok-sū | 博士 | Doctor. |
士農工商 | sū lông kang siong | 士農工商 | Stewardship business. |
大官 | ta-kuann | 公公 | Grand Duke. |
大家 | ta-ke | 婆婆 | Grandma! |
大量 | tāi-liōng | 大量 | A lot. |
大德 | tāi-tik | 大德 | Grand Duct. |
阮大兄大我三歲。 | Guán tuā-hiann tuā guá sann huè. | 我大哥比我大三歲。 | My brother is three years older than me. |
大紅 | tuā-âng | 深紅色 | Dark Red |
大人 | tuā-lâng | 大人 | My lord. |
大昨日 | tuā-tso̍h--ji̍t | 大前天 | The day before yesterday. |
大後日 | tuā-āu--ji̍t | 大後天 | The day after tomorrow. |
大伯 | tuā-peh | 大伯父 | Uncle! |
大姊 | tuā-tsí | 大姊 | Sister. |
囡仔會大,早慢是愛離開。 | Gín-á ē tuā, tsá-bān sī ài lī-khui. | 小孩子會長大,遲早得要離開。 | Kids grow up and have to leave sooner or later. |
婦女 | hū-lí | 婦女 | Women. |
女權 | lú-khuân | 女權 | Women ' s rights |
銃子 | tshìng-tsí | 子彈 | Bullets. |
果子 | kué-tsí | 水果 | Fruit |
菜子 | tshài-tsí | 菜種 | Vegetables. |
烏魚子 | oo-hî-tsí | 烏魚子 | Squirrel. |
公子 | kong-tsú | 稱人子 | Call him a son. |
孝子 | hàu-tsú | 孝順的兒子。也指父母死後,居喪守孝的兒子 | The son of filial filial filial. |
孔子公 | Khóng-tsú-kong | 孔子 | Confucius. |
女子 | lú-tsú | 女子 | Women |
男子 | lâm-tsú | 男子 | Men |
子弟 | tsú-tē | 子弟 | Son. |
弟子 | tē-tsú | 弟子 | I'm a student. |
子丑寅卯 | tsú thiú în báu | 地支前四位 | Four in front of the earth. |
甲子年 | kah-tsú nî | 干支為甲子的年分 | The dry ones are Ako's years. |
子時 | tsú-sî | 晚上十一點至第二天凌晨一點 | From 11:00 p.m. to 1:00 a.m. the next day. |
面子 | bīn-tsú | 面子 | Face. |
棋子 | kî-jí | 棋子 | Chess |
算盤子 | sǹg-puânn-jí | 算盤的珠子 | It's a bead. |
一子弓蕉 | tsi̍t jí king-tsio | 一根香蕉 | A banana. |
陰鴆陰鴆,咬人三寸深。 | Im-thim-im-thim, kā lâng sann tshùn tshim. | 一般陰沉的人,平常多是默不作聲,一狠起來,就會狠咬一口。 | People who are usually depressed, often silent, take a bite when they hit hard. |
寸步難行 | tshùn pōo lân hîng | 一小步也行走不得,喻處境困窘。 | A small step cannot be taken, but it's embarrassing. |
小寒 | siáu-hân | 二十四節氣之一,冬至過後十五天,因天候寒冷所以有這個名稱。 | One of the twenty-four air-savings, 15 days after winter, has this name because of the cold weather. |
小女 | siáu-lú | 自己的女兒 | My own daughter. |
小湧 | sió-íng | 小浪 | Xiao-Wu! |
小可 | sió-khuá | 稍微、一點點 | A little. A little. |
小想一下 | sió siūnn--tsi̍t-ē | 稍微想一下 | Think about it a little bit. |
小叔仔 | sió-tsik-á | 丈夫的弟弟 | My husband's brother. |
阿里山 | A-lí-san | 阿里山 | Alishan. |
懸山 | kuân suann | 高山 | Alpine. |