gender
stringclasses
3 values
en
stringlengths
1
2.14k
es
stringlengths
1
2.36k
female
I have a sense of déjà vu , because as far as I can tell , the Council is once again conspicuous by its absence , just as it was last year .
Tengo una sensación de déjà vu porque , hasta donde puedo decir , una vez más el Consejo brilla por su ausencia , igual que el año pasado .
female
I am being so critical because the Council , as one of our major community institutions , cannot and should not stand outside this debate .
Yo estoy siendo muy crítica porque el Consejo , siendo una de nuestras cuatro principales instituciones comunitarias , no puede y no debe quedar al margen del presente debate .
neutral
We rightly expect all the Member States to provide control and transparency , but we also expect this from our own institutions and the Council is jointly responsible for what happens or does not happen in the Member States .
Esperamos , con toda la razón , que todos los Estados miembros proporcionen control y transparencia , pero también esperamos esto de nuestras propias instituciones , y el Consejo es responsable de forma conjunta de lo que ocurra o deje de ocurrir en los Estados miembros .
female
Of course , the irregularities in the budgets do not affect the Council 's budget as severely as they do the agricultural sector , but nevertheless , we will also have questions about public procurement , late payments or overdue payments and repeated overestimating .
Por supuesto , las irregularidades en los presupuestos no afectan al presupuesto del Consejo tan gravemente como al presupuesto del sector agrícola , pero aun así , tendremos también preguntas acerca de la contratación pública , demoras en los pagos o pagos vencidos y pagos vencidos repetidos .
neutral
We will be discussing this with the Council in the next few weeks .
Debatiremos sobre todo ello con el Consejo en las próximas semanas .
neutral
It is true that errors are not the same as fraud and that the recovery of payments is a useful tool .
Es cierto que no es lo mismo errores que fraude y que la devolución de cantidades percibidas es una herramienta útil .
female
Another good tool is the process of naming and shaming in the area of agricultural policy which has proved its worth in Bavaria and in the rest of Germany .
Otro instrumento útil es el proceso de nombrar y señalar con el dedo en el ámbito de la política agrícola , algo que ha demostrado ser válido en Baviera y en el resto de Alemania .
female
I believe that we should continue to use this method because it has become clear that the Member States and the companies involved react to it .
Creo que deberíamos seguir utilizando este método , ya que se ha hecho evidente que los Estados miembros y las empresas implicadas reaccionan a esto .
female
We expect the Swedish Presidency to be ready to discuss this over the next few days and also ...
Esperamos que la Presidencia sueca esté preparada para debatir sobre esto en los próximos días y también ...
female
( The President cut off the speaker )
( El Presidente interrumpe al orador )
female
on behalf of the Verts / ALE Group . - ( FI ) Mr President , ladies and gentlemen , it is important to distinguish between the Russian-speaking people in Estonia and Russian policy .
en nombre del Grupo Verts / ALE . - ( FI ) Señor Presidente , Señorías , es importante distinguir entre la población rusa de Estonia y la política rusa .
neutral
The Russian-speaking people in Estonia have the same civil and human rights as us , but the problems and differences of opinion do not entitle Russia to interfere in Estonia 's affairs , such as demanding that the Estonian Government should resign .
La población rusa de Estonia tiene los mismos derechos civiles y humanos que nosotros , pero los problemas y las discrepancias no dan legitimidad a Rusia para interferir en los asuntos de Estonia , como exigir la dimisión del Gobierno estonio .
female
No one believes that the authorities in Moscow could not have prevented the disruption and the violence against the Estonian Ambassador and the embassy staff there when , just as the Commissioner said , opposition activists were stopped from travelling to the demonstration at Samara .
Nadie se cree que las autoridades de Moscú no pudieran evitar los sabotajes y la violencia contra el embajador estonio y el personal de la embajada cuando , como acaba de decir la señora Comisaria , se impidió que los activistas de la oposición llegaran a Samara para manifestarse .
neutral
The row over the statue has brought to light two different interpretations of history .
La polémica sobre la estatua ha sacado a la luz dos diferentes visiones de la historia .
neutral
It is true that the Red Army had a major role in liberating Europe from Nazism , but it is also true that the same army after the war became an army of occupation in Estonia and in many other countries .
Aunque es cierto que el Ejército Rojo desempeñó un papel fundamental en la liberación de Europa del nazismo , tras la guerra ese mismo ejército se convirtió en una fuerza de ocupación en Estonia y en muchos otros países .
female
The events have shown clearly how poorly the Russian-speaking population has integrated into Estonian society .
Los hechos han evidenciado claramente la escasa integración de la población rusa en la sociedad estonia .
female
It is the Estonian Government 's and society 's job , and I know that it is not always an easy one , to find a constructive way to resolve these problems .
Es una tarea que compete al Gobierno y la sociedad de Estonia , y sé que no siempre es fácil hallar una forma constructiva de resolver los problemas .
female
The police have an obligation to keep order , but accusations that the police have acted disproportionately harshly need to be investigated impartially and openly .
La policía tiene el deber de mantener el orden , pero las acusaciones de actuación policial desproporcionada deben ser investigadas imparcial y abiertamente .
female
Russia seems to find it hard to understand that Estonia and the other Baltic countries are actually sovereign states .
A Rusia parece costarle entender que Estonia y los demás países bálticos son ahora Estados soberanos .
neutral
We have to show Estonia solidarity .
Tenemos que ser solidarios con Estonia .
female
The Member States of the European Union must help Estonia to find out who or what started the attacks on Estonian authority websites .
Los Estados miembros de la Unión Europea debemos ayudar a Estonia a averiguar quién o qué inició los ataques contra sus páginas web oficiales .
neutral
( Applause )
( Aplausos )
male
I voted in favour .
He votado a favor de este informe .
male
Our personal information is now owned by many companies who frequently make use of our private data without due permission .
Muchas empresas se apoderan de nuestra información personal y , con frecuencia , hacen uso de información privada sin nuestro permiso .
male
The Internet can also provide considerable support for other fundamental rights , such as freedom of speech , of political action and of association .
Internet también puede ofrecer un respaldo considerable para otros derechos fundamentales , tales como la libertad de expresión , la acción política y la libertad de asociación .
male
The aim to help small businesses that take part in the single market and profit from it , and the desire to protect children against the negative effects of the single market , go without saying .
La preocupación por ayudar a las PYMES a participar en el mercado único y sacar provecho de ello , al igual que la voluntad de proteger a los niños contra las consecuencias negativas del mercado único , son evidentes .
neutral
We have already denounced this type of manoeuvring when , in the context of enlargement to the countries of central and eastern Europe , the European Parliament proposed that press organs should not be subsidized , as a counterpart to their integrationist orthodoxy .
Ya denunciamos este tipo de maniobra cuando , en el contexto de la ampliación a los PECO , el Parlamento Europeo proponía subvencionar a los órganos de prensa sólo en contrapartida a su ortodoxia integracionista .
male
The contribution to this difficult battle at European level means , in fact , a desire to reintroduce the principle of Community preferences inscribed in the Treaty of Rome in 1957 , but systematically sacrificed on the altar of free trade in the case of trade negotiations ...
La contribución a esta batalla difícil a nivel europeo pasa por la voluntad de restablecer el principio de preferencia comunitaria inscrito en 1957 en el Tratado de Roma , pero sistemáticamente sacrificado en el altar del librecambismo en el caso de las negociaciones comerciales ...
male
( The President cut off the speaker )
( El presidente interrumpe al orador )
male
Once again , whilst I was taking part in a programme on a major Italian commercial television channel and was answering the questions of pensioners who were asking me for information on how to claim their pensions , being so used to giving such replies , I fell asleep whilst we were on air .
Una vez más , mientras participaba en un programa sobre una importante cadena de televisión comercial italiana y mientras respondía a las preguntas de jubilados que me pedían información sobre cómo reclamar sus pensiones , y al estar tan acostumbrado a dar tales respuestas , me quedé dormido mientras estábamos en el aire .
male
I saw again Fatuzzo the seafarer who , aged 20 , was sailing a magnificent cruise ship from New York to the Bahamas and back - the good ship Oceanic - flying a European flag : there were dances , elegant clothes , money being spent everywhere .
De nuevo vi a Fatuzzo el marinero que , con 20 años de edad , navegaba en un hermoso crucero desde Nueva York hacia las Bahamas y de vuelta -en el barco Oceanic- con bandera europea : había bailes , ropa elegante , dinero para gastar en todas partes .
male
Mr Sterckx has done a good job with this report , but I voted against it because , despite its good intentions , it does not succeed in ensuring this safety .
El Sr. Sterckx ha realizado un buen trabajo con este informe , pero he votado en contra porque , a pesar de las buenas intenciones , no consigue garantizar esa seguridad .
male
I would also like to ask when we will have the security of always being able to draw our pensions ?
Asimismo quisiera preguntar ¿ cuándo tendremos la seguridad de poder cobrar siempre nuestras pensiones ?
male
Mr President , words fail me in the face of the tragedy that has befallen children and adults in Ossetia , but words must be found .
Señor Presidente , me resulta difícil expresarme ante la tragedia sucedida a niños y adultos en Osetia , pero he de encontrar las palabras .
male
That said , the film on Chechnya we have been watching for years is not a black and white film , with a good sheriff pitted against the bad guys .
Dicho esto , la película sobre Chechenia que llevamos años viendo no es en blanco y negro , ni la protagoniza un sheriff bueno que se enfrenta a los malos .
male
In this film the sheriff has also shot people in the back in the past , as in Chechnya there really are two kinds of terrorism .
En esta película el sheriff también ha disparado a la gente por la espalda en anteriores ocasiones , ya que en Chechenia encontramos realmente dos tipos de terrorismo .
male
These views should be those of the entire EU , and this fact should be noted by Russia , which in the past has preferred to talk with selected Member States such as Germany and France , as demonstrated by the recent summit in Sochi .
Estas opiniones deberían ser las de toda la Unión , cuestión que tendría que tener en cuenta Rusia , la cual ha preferido en el pasado mantener conversaciones con Estados miembros selectos como Alemania y Francia , tal y como demuestra la reciente cumbre de Sochi .
male
Mr President , ladies and gentlemen , there are many interesting aspects to this proposal ; for reasons of time , however , I will focus on three points .
Señor Presidente , Señorías , hay muchos aspectos interesantes en esta propuesta ; no obstante , por motivos de tiempo , me voy a centrar en tres puntos .
male
The European Council has made a significant contribution in this area , and I hope that the Commission will succeed in converting these directives into practical and effective proposals .
El Consejo Europeo ha hecho una contribución significativa en este terreno y espero que la Comisión logre convertir estas directrices en propuestas prácticas y efectivas .
male
This commitment affects us all , and I would like to take this opportunity to reiterate that the EU , which asks the Member States to make great efforts to reach the targets , should set a good example : with a single action - rationalising the Strasbourg seat - it would achieve not only a significant reduction in waste in terms of energy , paper , heating , lighting and moving thousands of people in cars , trains and aeroplanes every month , it would also send out a strong political message that would undoubtedly have a positive impact on our citizens .
Este compromiso nos afecta a todos , y quiero aprovechar esta oportunidad para reiterar que la Unión Europea , que pide a los Estados miembros que realicen grandes esfuerzos por alcanzar los objetivos , debe dar buen ejemplo : con una sola medida -racionalizar la sede de Estrasburgo- no solo se lograría una reducción significativa del consumo de energía , papel , calefacción , iluminación y transporte de miles de personas en coches , trenes y aviones todos los meses , sino que también se enviaría un mensaje político contundente que sin duda tendría un efecto positivo en nuestros ciudadanos .
male
I hope that the Commission will honour the commitments made in its communication in November 2005 with regard to , and I quote , ' promoting multilingualism in European society , in the economy and in the Commission itself ' .
Espero que la Comisión cumpla los compromisos contraídos en su Comunicación de noviembre de 2005 de promover el multilingüismo en la sociedad europea , en la economía y en la propia Comisión .
male
It is unacceptable that documents intended for all EU citizens , such as websites and , in particular , information documents relating to European programmes , apart from notices , should be available in two or three languages only , effectively restricting access for many small communities to European Union funding .
Es inaceptable que los documentos destinados a todos los ciudadanos de la UE , como páginas web , y especialmente documentos informativos relacionados con programas europeos , al margen de las notificaciones , estén disponibles únicamente en dos o tres idiomas , restringiendo de manera efectiva el acceso de muchas comunidades pequeñas a la financiación de la europea .
male
Madam President , it is a great honour for me , like my colleague , Mrs McGuinness , to be here today on the 20th anniversary of the fall of the Wall and on the eve of the Lisbon Treaty coming into being .
Señora Presidenta , es un gran honor para mí , como para mi colega la señora McGuinness , tener la oportunidad de estar hoy aquí con motivo del vigésimo aniversario de la caída del Muro y en víspera de la entrada en vigor del Tratado de Lisboa .
male
In years to come , people will also look at the dismantling of the USSR and see that civil wars were not widespread as a result , as happened in so many countries , my own country included , when peace and freedom came to the country but led to civil war .
En los próximos años , los ciudadanos también analizarán el desmantelamiento de la URSS y verán que las guerras civiles no se generalizaron como resultado de éste , como fue el caso de muchos países , incluido el mío , donde la paz y la libertad recién obtenidas derivaron en una guerra civil .
neutral
Finally , there has been much talk about the names of people to fill the functions of President and High Representative .
Por último , quisiera decir que se ha hablado mucho sobre los nombres de las personas que asumirán las funciones de Presidente y Alto Representante .
male
I think we should also look at the title .
Creo que también deberíamos considerar el nombre del cargo .
neutral
Apparently , it is not up to us to submit this resolution , but if the United States submits one , then we can support it .
Aparentemente , ellos no entregarán ningún documento , pero si los Estados Unidos se disponen a presentar una resolución la respaldarán .
neutral
China is extremely generous when it comes to giving free rein to economic processes .
De una manera muy distinta , éste también ha de ser el caso en China .
male
This will , of course , generate impossible tensions , fundamental also in terms of human rights .
No es de extrañar que esta situación cree enormes tensiones que tienen serias consecuencias para los derechos humanos .
male
They sign international conventions , which they struggle to implement and then contravene .
El país firma acuerdos internacionales , pero le resulta difícil aplicarlos y acaba violándolos .
male
author . - ( CS ) Mr President , Commissioner , ladies and gentlemen , I should like to express my support for the words of my dear colleague Dr Trakatellis on the particular issue of cardiovascular diseases .
autor . - ( CS ) Señor Presidente , señor Comisario , Señorías , me gustaría expresar mi apoyo a la intervención de mi estimado colega , el doctor Trakatellis , sobre la cuestión concreta de las enfermedades cardiovasculares .
male
In my question to the Commission , I focused on a widely known issue , namely the seriousness of cardiovascular diseases , which in the EU alone kill almost two million people per year .
En mi pregunta a la Comisión , me referí a un problema muy conocido , en concreto la gravedad de las enfermedades cardiovasculares , que causan la muerte de casi dos millones de personas al año solo en la UE .
neutral
The problem , however , is the dramatic increase in costs .
El problema , sin embargo , radica en el importante incremento de los costes .
male
For the purposes of illustration , I always tell Czech citizens in debates - and I emphasise the point here in this Chamber - that treating a coronary thrombosis 15 years ago , using the methods of the time , cost around EUR 20 per day , and after streptokinase was introduced the cost rose to EUR 1,000 per treatment .
A título de ejemplo ilustrativo , siempre digo a los ciudadanos checos en los debates -y quiero hacer hincapié en este aspecto aquí en esta Cámara- que tratar una trombosis coronaria hace 15 años , con los medios de la época , costaba unos 20 euros diarios , y que después de la introducción de la estreptoquinasa , esta cifra aumentó a 1 000 euros por tratamiento .
neutral
In other words , there has been a huge increase in the financial cost .
En otras palabras , se ha producido un fuerte incremento de los costes financieros .
neutral
A further problem is the differences that exist not only between the various Member States but also within individual countries .
Otro problema radica en las diferencias que existen , no solo entre los diversos Estados miembros , sino también en cada país .
male
According to one study in my country , the death rate from cardiovascular diseases rises according to how far from the clinic the patient lives .
De acuerdo con un estudio realizado en mi país , la tasa de mortalidad por enfermedades cardiovasculares aumenta en función de la distancia entre el domicilio del paciente y la clínica .
male
In this regard , the EU varies enormously and what we are proposing is a path towards a more systemic solution .
En este sentido , la situación varía mucho en la Unión Europea y lo que nosotros proponemos es una vía hacia una solución más sistémica .
male
Although I do not wish to go against the subsidiarity principle and tread on the toes of the various national governments , I should like to ask the Commission how it intends to bring about an exchange of information and experience , because we certainly have the resources for that , and it is one of the ways in which we can make substantial improvements this area .
Aunque no quiero ir en contra del principio de subsidiariedad ni meterme en el terreno de los Gobiernos nacionales , me gustaría preguntar a la Comisión cómo pretende favorecer un intercambio de información y experiencias , porque sin duda tenemos los recursos necesarios para ello y es una de las maneras en que podemos lograr mejoras importantes en este ámbito .
neutral
What steps does the Commission intend to take to reduce the economic burden and the impact of cardiovascular diseases on the economies of the Member States ?
¿ Qué pasos va a dar la Comisión para reducir la carga económica y la repercusión de las enfermedades cardiovasculares sobre las economías de los Estados miembros ?
male
In one of the amendments to which I put my name today , I called for a study into the option of mass public provision of defibrillators .
En una de las enmiendas que he firmado hoy , he solicitado un estudio de la posibilidad de realizar un suministro público masivo de desfibriladores .
male
We know that this has proved to be extremely effective in Japan , and I have also learned of defibrillators being made available in public places in a number of other countries , including the United States .
Sabemos que esta medida ha demostrado una gran eficacia en Japón , y también me he enterado de que en otros países , como los Estados Unidos , se han suministrado desfibriladores a lugares públicos .
male
I am aware that this is a very expensive option , and that opponents of such an indiscriminate approach would argue that a certain amount of prudence is called for .
Soy consciente de que esto sería muy caro , y que quienes son contrarios a este planteamiento indiscriminado argumentarían la necesidad de un cierto grado de prudencia .
male
This is why I should be interested in the Commission 's response to this additional question .
Por esto me gustaría saber cuál es la respuesta de la Comisión a esta pregunta adicional .
male
– Mr President-in-Office of the Council , Mr Vice-President of the Commission , I agree with Mr Clarke ’ s remarks about the need to make the fight against terror one of the EU ’ s priorities .
– Señor Presidente en ejercicio del Consejo , señor Vicepresidente de la Comisión , estoy de acuerdo con las observaciones del señor Clarke en cuanto a la necesidad de hacer de la lucha contra el terrorismo una de las prioridades de la Unión .
male
The terrorist threat affects us all .
La amenaza terrorista nos afecta a todos .
male
The Union should therefore , in an expression of solidarity , take all possible measures effectively to protect the rights and freedoms of its citizens ; let me stress , the rights and freedoms of its citizens .
Por lo tanto , como muestra de solidaridad , la Unión debería adoptar de manera efectiva todas las medidas posibles para proteger los derechos y libertades de sus ciudadanos ; los derechos y libertades de sus ciudadanos , repito .
male
Firm and effective responses are required , given the degree to which terrorist networks are organised and their capacity to operate across borders , and for that to happen there must be a high level of cooperation and coordination at both national and international level .
Se necesitan medidas firmes y eficaces , dado el grado de organización de las redes terroristas y su capacidad para operar atravesando las fronteras , y para que esto sea posible se requiere un alto grado de cooperación y coordinación a escala nacional y también internacional .
male
I welcome Mr Fratini ’ s statement on the forthcoming presentation of initiatives on critical infrastructure and the protection of personal data .
Celebro la declaración del señor Frattini sobre la próxima presentación de iniciativas con respecto a la infraestructura esencial y a la protección de los datos personales .
male
I should like to finish by stressing that the fight for greater security can only be pursued within the framework of the rule of law and provided that essential freedoms and the citizens ’ rights are protected .
Para concluir quisiera destacar que la lucha por una mayor seguridad solo se puede desarrollar en el marco del Estado de Derecho y con la condición de que se salvaguarden las libertades esenciales y los derechos de los ciudadanos .
female
Mr President , this answer is certainly gratifying .
Señor Presidente , esta respuesta es realmente gratificante .
female
The statements made by the Commission 's representative , Richard Wright , have certainly been interpreted with some special purpose in mind on both sides .
Las declaraciones realizadas por el representante de la Comisión , Richard Wright , realmente han sido interpretadas con cierto objetivo especial en mente por ambas partes .
neutral
Now , however , the matter is evidently going to be raised at the next EU - Russia summit in November .
Sin embargo , evidentemente el asunto se planteará en la próxima cumbre UE-Rusia de noviembre .
female
Before then , how will the issue be dealt with by the Council and what sort of procedure will such strategic decisions as these go through within the Council ?
Antes de eso ¿ cómo tratará el Consejo la cuestión y qué tipo de procedimiento tratará dichas decisiones estratégicas mientras pasan por el Consejo ?
female
In other words , how will the Commission proceed with the Council in this matter before November ?
En otras palabras , ¿ cómo procederá la Comisión con el Consejo en este asunto antes de noviembre ?
female
- ( SV ) I cannot support the resolution because I do not support the demands for common defence or for a common tax policy .
. ( SV ) Voto en contra de la resolución puesto que me opongo a la existencia de defensa y de política tributaria comunes .
female
Torres Marques report ( A5-0076 / 1999 )
Informe Torres Marques ( A5-0076 / 1999 ) :
female
Commissioner , Mr Cunha , Mr President - Mr Cunha has been praised so much today that I would like to turn this around slightly with a minor criticism , because , as he knows himself , he did not discuss the role of women in agriculture in his report .
Señor Comisario , señor Cunha , señor Presidente , el Sr. Cunha ha sido hoy tan elogiado que yo quiero dirigir la atención en otra dirección mediante una ligera crítica que él ya conoce , pues en su informe no ha tematizado la aportación de las mujeres a la agricultura .
female
He will certainly reconsider this before the vote and include it in the motion for a resolution , as he is in fact pro-women .
Antes de la votación deberá recapacitar al respecto e incluir este tema mediante las enmiendas pues su actitud es en general positiva hacia las mujeres .
female
Throughout the EU , approximately 50 % of all those employed in agriculture are women .
En la UE , aproximadamente el 50 % de las personas que trabajan en la agricultura son mujeres .
neutral
They derive a high level of income for farming families by means of field work , shed work , book-keeping , direct marketing and farm holidays , etcetera .
Recaudan en gran medida los ingresos de las familias agricultoras mediante el trabajo en el campo , en el establo , en la contabilidad , la comercialización directa , las vacaciones rurales , etc.
female
Farms have now got the message of the European Commission and it does not surprise us very much . On the whole , it is having a very negative impact , particularly among women farmers , and I believe that the Commissioner for agriculture , Mr Fischler , felt this when he joined us at our meeting in Berlin .
El mensaje de la Comisión de la UE ha llegado a las explotaciones agrícolas y no nos extraña mucho que en general haya provocado una reacción muy negativa , en especial entre las agricultoras . Creo que el Comisario de Agricultura , el Sr. Fischler , lo ha notado también en su visita a nuestro acto público en Berlín .
female
Women farmers are refusing to accept Agenda 2000 .
Las agricultoras se oponen a la Agenda 2000 .
female
Their criticism is levelled at the increased adjustment of agricultural market policy and price policy to world market levels .
La crítica está dirigida a la creciente orientación de la política agrícola y de precios al mercado mundial .
female
Income policy and price policy are not sufficiently balanced , for example , in the high environmental costs , so that within a short time a considerable number of farming families will find themselves in a situation of extreme hardship .
Las políticas de ingresos y de precios no son compensadas suficientemente , por ejemplo , en el caso de las elevadas imposiciones medioambientales . De este modo , un número considerable de familias agricultoras va a ver gravemente amenazada su existencia en un plazo muy breve .
female
Farmers - men and women alike - fear the loss of their essential material possessions and their jobs .
Las agricultoras y agricultores temen la pérdida de sus fundamentos materiales de vida y sus puestos de trabajo .
neutral
We also find the increased pace of gearing European agricultural policy to the world market quite unnecessary .
Nos parece además que no es necesario este acelerado ritmo de la política agrícola europea para adaptarse al mercado mundial .
male
Vice-President of the Commission . - Mr President , I believe that today an important goal has been achieved , and that is the goal of launching a debate on body scanners , in order to understand whether this is an issue that needs to be addressed or not .
Vicepresidente de la Comisión . - Señor Presidente , creo que hoy se ha conseguido un objetivo importante : abrir el debate sobre los escáneres corporales , a fin de saber si ésta es una cuestión que se tiene que abordar o no .
male
It seems to me that the debate has shown there is a clear will to discuss the issue .
Me parece que el debate ha demostrado que hay una voluntad clara de tratar la cuestión .
male
With regard to the method , and partly because of what has been decided with the adoption of the Treaty of Lisbon - and I hope that it will later be adopted by all the EU countries - I realise that Parliament wants to have its say , and wants to feel that it is a full legislator .
Con respecto al método , y en parte por lo que se ha decidido con la aprobación del Tratado de Lisboa -espero que todos los países de la UE lo aprueben posteriormente- me doy cuenta de que el Parlamento quiere tener voz , y sentirse un legislador pleno .
male
I have only abided by the current rules .
Sólo he cumplido las normas vigentes .
male
I do not have the authority to modify comitology ; that is not within my powers .
No tengo capacidad para modificar la comitología ; no está dentro de mis competencias .
male
I can only have a report and ensure that Parliament is always involved in any case when there is a debate on an important issue , and also say whether a debate on the issue ought to take place .
Sólo puedo hacer un informe y asegurarme de que el Parlamento intervenga siempre que se debata una cuestión importante , y , además , decidir si debe celebrarse el debate .
male
The workshop that we have arranged for 6 November , which will include representatives of the Member States and MEPs , will be an opportunity - not that it is the only one , since it might be the first of a series of specific meetings - to assess all aspects of the use of body scanners , starting with what I consider to be the most important , human health .
El seminario que hemos organizado para el 6 de noviembre , que incluirá representantes de los Estados miembros y diputados , será una oportunidad -pero no la única , ya que puede ser la primera de una serie de reuniones concretas- para valorar todos los aspectos del uso de los escáneres corporales , empezando por el que considero el más importante , la salud humana .
male
I do not wish to impose anything on anyone : I just want to assess possibilities .
No quiero imponer nada a nadie : sólo quiero valorar las posibilidades .
male
I say again that I believe that it is right to do this with Parliament , with the commitment that I have made - and I repeat it now , at the conclusion of this debate - to officially consult the European Data Protection Supervisor and listen to the views of the European Union Agency for Fundamental Rights .
Vuelvo a decir que creo que es apropiado hacer esto con el Parlamento , con el compromiso que he contraído -y que repito ahora , al final de este debate- de consultar oficialmente al Supervisor Europeo de Protección de Datos y de escuchar las opiniones de la Agencia Europea de Derechos Fundamentales .
male
As far as I am concerned , if after all the evaluations , on which I will report to Parliament , it is decided to go ahead with the choice of using body scanners , as far as the European Commission is concerned , my commitment is that body scanners - and I can guarantee this and I say it once again - will never be made compulsory and an alternative to them must always be provided by the airports .
Por lo que a mi respecta , si después de todas las valoraciones , sobre las que informaré al Parlamento , se decide seguir adelante con el uso de los escáneres corporales , por lo que respecta a la Comisión Europea , me comprometo a que éstos -y puedo garantizarlo y volverlo a repetir- nunca serán obligatorios y los aeropuertos deberán siempre facilitar una alternativa a los mismos .
male
I make a commitment to do something : then if someone does not believe what I say and thinks it cannot be done . Otherwise we will not do anything .
Me comprometo a hacer algo -otra cosa es que alguien no me crea y piense que no es viable- de lo contrario no haremos nunca nada .
neutral
That point will be in the text of the European Commission 's regulation .
Este punto estará en el texto de la regulación de la Comisión Europea .
neutral
If anyone subsequently breaks the rules , then the European Commission will take the appropriate measures .
Si alguien infringe las normas posteriormente , la Comisión Europea adoptará las medidas pertinentes .