gender
stringclasses
3 values
en
stringlengths
1
2.14k
es
stringlengths
1
2.36k
female
In the case of non-detectable GMOs , safety is not an issue .
En el caso de OMG no detectables , la seguridad no es relevante .
female
If the importing country does want this notification , then this should naturally be supplied .
Si el país importador reclama esta notificación , entonces por supuesto hay que dársela .
female
However , this is completely unrelated to safety , and this is why we do not actually need Amendment No 30 .
Sin embargo , esto no tiene nada que ver con la seguridad , y por este motivo en realidad no necesitamos la enmienda 30 .
female
Ladies and gentlemen , we continually need to send out our message , but we should realise that forced evangelisation does not work .
Señorías , hemos de transmitir este mensaje continuamente , pero deberíamos darnos cuenta de que la evangelización impuesta no funciona .
female
The world is certainly not waiting to be patronised by Europe .
Sin duda el mundo no quiere que Europa lo trate con condescendencia .
female
In his explanatory statement , Mr Sjöstedt states that the EU must play a leading role in legislation in the field of biotechnology , but we should realise that we have long given up our pioneering role in this respect , in which we could give the world much more .
En su exposición de motivos , el Sr. Sjöstedt afirma que la UE debe desempeñar el liderazgo en la legislación en materia de biotecnología , pero deberíamos darnos cuenta de que hace tiempo que hemos dejado de ser pioneros a este respecto , papel en el que podríamos dar al resto del mundo mucho más .
neutral
Unfortunately , with regard to biotechnology , Europe is trailing behind .
Por desgracia , con respecto a la biotecnología , Europa va a la zaga .
female
Hardly any GMOs are being exported , at the very most products produced by means of them .
No se exporta casi ningún OMG , sobre todo productos fabricados por medio de estos organismos .
female
Cheese and olive oil are prime examples of this .
El queso y el aceite de oliva son excelentes ejemplos de ello .
female
I should like to ask the Commission a question . What will be the implications if this report were to be adopted ?
Quisiera preguntar una cosa a la Comisión : ¿ Cuáles serán las implicaciones si se aprueba este informe ?
female
Would this increase the EU 's deficit ?
¿ Aumentaría el déficit de la UE ?
female
What would be the additional administrative burden for exporters , and what would be the economic implications of this ?
¿ Cuál sería la carga administrativa adicional para los exportadores , y cuáles serían sus implicaciones económicas ?
male
Mr President , in yesterday 's Minutes , halfway down page 19 , it says the following : " Mr Wijsenbeek referred to his remarks at the start of that morning 's sitting ( part 1 , item 1 ) and reported on how he had spent his time until the resumption of the sitting ' .
Señor Presidente , en el acta de ayer , a mitad de la página 19 , figura el siguiente texto : » Interviene el Sr. Wijsenbeek , quien refiriéndose de nuevo a su intervención realizada esta mañana al inicio de la sesión , ( parte I , punto 1 ) , informa sus actividades hasta la reanudación de la sesión . »
male
This Dutch is not correct , but the fact is I have still not received a reply from the Bureau as to whether it is actually true that the Bureau is now going to record Members of Parliament entering and leaving Parliament on camera .
Esta frase , en cualquier caso , no está correctamente redactada en neerlandés , pero la cuestión es que todavía no he recibido respuesta alguna de la Mesa a mi pregunta de si efectivamente es cierto que , de ahora en adelante , la Mesa va a grabar con cámaras cinematográficas las entradas y salidas del Parlamento de los diputados . ¿ Puede Usted indicar también si ello es conforme a la legislación relativa a la protección de la privacidad en Europa ?
male
I believe that we Members are entitled to a reply to this question from the Bureau and we have not given you carte blanche to take measures that mean we can be spied on and be monitored from dawn to dusk .
Considero que , en nuestra calidad de diputados , tenemos derecho a recibir una contestación de la Mesa en esta materia y no le hemos concedido carte blanche para adoptar normas que sirvan para espiarnos y controlarnos de la mañana a la noche .
male
Mr President , I would like to start with the fact that if words could solve the problems we could all pack up and go home .
Señor Presidente , quisiera empezar por decir que si bastara con palabras para resolver todos los problemas , entonces ya no nos quedaría nada que hacer y podríamos volver tranquilamente a casa .
male
Sometimes the more we speak , the less we hear - motions : words ; conventions : words ; treaties : words - if we are not careful , words themselves become a substitute for real action .
A veces cuanto más hablamos , menos oímos -mociones : palabras ; convenciones : palabras ; tratados : palabras- ; si no somos cuidadosos , las palabras acabarán por reemplazar a los actos .
neutral
Yet words spoken , written or signed are not in themselves enough .
Sin embargo las palabras , habladas , escritas o firmadas , no son de por sí suficientes .
male
The defamation of minorities in newspapers and other media fuels discrimination .
La difamación de las minorías en periódicos y otros medios alimenta la discriminación .
male
Even within the EU citizens still suffer human rights violations and a breach of our conventions .
Incluso dentro de la UE hay ciudadanos que padecen todavía violaciones de los derechos humanos y respecto de los cuales se infringen nuestras convenciones o convenios .
neutral
Quite frankly a hierarchy of oppression has been created .
Francamente , se ha creado una jerarquía de la opresión .
male
Yes , conventions have been signed , but action is needed .
A pesar de ello , hemos firmado las convenciones , pero hay que pasar a la acción .
male
I would recommend to you ongoing audits of human rights practices , eternal vigilance , not just outside our borders but within .
Recomendaría a todos que en las prácticas continuas de auditoría de derechos humanos se ejerciera una vigilancia eterna , no solamente fuera de nuestras fronteras , sino también dentro de ellas .
male
That is why I would welcome an annual Member State report from each individual state which would have to record any charges against it and the action taken .
Por eso soy partidario de que haya un informe anual de los Estados miembros en el cual cada Estado tendría que hacer constar las demandas de que ha sido objeto y las medidas adoptadas .
neutral
Human rights do not exist in isolation , they are connected to our development policies , our economic policies , our home affairs policies , indeed they are at the very heart of our democratic functions .
Los derechos humanos no existen en total aislamiento , están conectados con nuestras políticas de desarrollo , con nuestras políticas económicas , con nuestras políticas de asuntos del interior , incluso son el meollo de nuestras funciones democráticas .
male
I would repeat what Mr Patten said : we must engage , we must inform , educate and thereby effect real and lasting change .
Quisiera repetir lo que ha dicho el Sr. Patten : tenemos que actuar , tenemos que informar , tenemos que educar y para ello tenemos que efectuar cambios verdaderos y duraderos .
female
Mr President , I want to say a word on the need to include CO2 emissions in the Eurovignette . CO2 emissions from heavy goods vehicles amount to almost a quarter of emissions from road transport and , while cars are gradually getting more efficient , HGV fuel efficiency has not improved in the last 15 years .
Señor Presidente , me gustaría comentar que es necesario incluir las emisiones de CO2 en la Euroviñeta ya que las cantidades procedentes de los vehículos pesados de transporte de mercancías suponen casi un cuarto de las emisiones del transporte por carretera y , a pesar de que la tecnología de los turismos es cada vez más eficaz , no ocurre lo mismo con la eficiencia del carburante de los vehículos pesados que no se ha mejorado en los últimos quince años .
female
If we do not include CO2 in the Eurovignette , what other options do we have ?
Si no incluimos el CO2 en la Euroviñeta ¿ qué otras opciones nos quedan ?
female
Precious few , because pigs will fly , as we say , before Ecofin ministers agree on EU-level fuel taxation .
Muy pocas ya que antes volarán los burros que los ministros de Finanzas de la UE ( Ecofin ) lleguen a un acuerdo sobre la fiscalidad del carburante a nivel de la UE .
female
Worse still , if a Member State wants to bring in a toll system that reflects the external costs of CO2 , they will not be allowed to do so unless we now include CO2 within the Eurovignette .
O peor aún , si un Estado miembro quiere aplicar un sistema de peaje que refleje los costes externos del CO2 , no podrá hacerlo a menos que ahora incluyamos el CO2 en la Euroviñeta .
female
Excluding CO2 from the Eurovignette would be particularly unfair given that all Member States now have binding CO2 reduction targets to meet under the effort-sharing decision .
Excluir el CO2 de la Euroviñeta sería injusto dado que todos los Estados miembros en la actualidad se han unido a los objetivos de reducir el CO2 para cumplir con la decisión tomada de repartir el esfuerzo .
neutral
They need to have a range of tools at their disposal .
Necesitan disponer de una variedad de herramientas .
neutral
Sadly , the Commission 's communication reveals that the adoption , implementation and enforcement of our directives on waste leaves much to be desired .
Desgraciadamente , de la comunicación de la Comisión se infiere que la transposición , la utilización y la ejecución de nuestras directivas sobre residuos dejan mucho que desear .
male
This poor level of compliance on the part of Member States is not only lamentable ; the prospect of enlargement makes it downright alarming .
Esta escasa dedicación de los Estados miembros no es solamente lamentable sino también preocupante , especialmente en relación con la ampliación .
male
After all , we expect new Member States to respect our existing acquis .
Confiamos , después de todo , en que los nuevos Estados miembros adopten nuestro acervo .
male
I put down an amendment to this end which requires the granting of financial aid to applicant countries for waste management activities to be tied to acceptance of the present-day standards of the European Union .
He presentado antes una enmienda que establece que el apoyo financiero a los países candidatos en la gestión de los residuos debe estar vinculado a las actuales exigencias de la Unión Europea .
male
I hope Commissioner Bjerregaard will accept the Liberal Group 's Amendment No 1 .
Espero que la Comisaria Bjerregaard acepte la enmienda 1 del Grupo Liberal .
male
So I urge Member States to discharge their responsibilities and I expect the Commission to be more vigilant in making sure that they do .
Quiero por ello solicitar insistentemente que los Estados miembros acepten su u responsabilidad y espero una vigilancia más estricta por parte de la Comisión .
female
on behalf of the PPE-DE Group . - ( CS ) Madam President , Commissioner , I would like to express my profound thanks to Baroness Nicholson , Mrs Ana Gomes and the Commission .
en nombre del Grupo del PPE-DE . - ( CS ) Señora Presidenta , Comisaria , quisiera expresar mi profundo agradecimiento a la Baronesa Nicholson , a la señora Ana Gomes y a la Comisión .
female
What once looked impossible is now a reality . This Parliament , the European Parliament , united in its recommendation to both the Council and the Commission on the European Union 's role in Iraq .
Lo que una vez parecía imposible , hoy es una realidad : este Parlamento , el Parlamento Europeo , unánime en su recomendación tanto al Consejo como a la Comisión sobre el papel de la Unión Europea en Iraq .
female
Let us bury the past .
Dejemos el pasado atrás .
female
The situation is no longer deteriorating and stability is taking hold .
La situación ha dejado de deteriorarse y la estabilidad está asumiendo el control .
female
Young people are turning their backs on sectarianism and violence , the militia are losing support and the Mahdi Army is cooperating . It is therefore vital for Europe to be present in Iraq .
Los jóvenes están dando la espalda al sectarismo y a la violencia , la milicia está perdiendo adeptos y el ejército Mahdi está prestando su colaboración ; por lo tanto , para Europa resulta esencial mantener la presencia en Iraq .
female
The main task for Europe is to strengthen law and order , and to provide technical assistance to the police , the Ministry of the Interior , the courts and the prison systems . It is also important to help Iraqis to benefit their huge oil reserves , through budgetary means .
La principal tarea de Europa es fortalecer la ley y el orden y proporcionar ayuda técnica a la policía , al Ministerio de Interior , a los tribunales y a los sistemas penitenciarios ; asimismo , es importante ayudar a los iraquíes , por medios presupuestarios , a sacar partido de sus inmensas reservas de petróleo .
neutral
The third requirement is to strengthen democracy by providing technical support for elections .
El tercer requisito es fortalecer la democracia , proporcionando apoyo técnico para la celebración de elecciones .
female
We also encourage European firms and companies to renew their commitment to Iraq .
Animamos también a las empresas europeas a renovar su compromiso con Iraq .
female
For that , however , we need a common European position .
No obstante , para ello necesitamos una posición europea común .
female
We are dealing with refugees , asylum seekers and displaced persons .
Estamos tratando con refugiados , solicitantes de asilo y personas desplazadas .
female
We need to have partners .
Necesitamos socios .
female
We need Iraqi partners who respect transparency , fight corruption and nepotism , and respect the rule of law , human rights and democracy .
Necesitamos socios iraquíes que respeten la transparencia , combatan la corrupción y el nepotismo y respeten el Estado de Derecho , los derechos humanos y la democracia .
female
We are prepared to offer assistance to the Iraqi Council of Representatives on a partnership basis , to teach their staff , to travel there and work through the ad hoc permanent delegation .
Estamos dispuestos a ofrecer ayuda al Consejo de Representantes iraquí en calidad de socio , a dar formación a su personal , a desplazarnos hasta allí y a trabajar por medio de la delegación permanente ad hoc .
female
There is one important issue , and I am saying this as a person who first visited Basra on 7 April 2003 : the European presence there must not add to the problem .
Hay una cuestión importante , y digo esto como persona que visitó por primera vez Basora el 7 de abril de 2003 : la presencia europea no debe agravar el problema .
female
All Europeans must work together in order to alleviate the human tragedy suffered by generations of Iraqis .
Todos los europeos debemos trabajar conjuntamente para aliviar la tragedia humana sufrida por generaciones de iraquíes .
male
Mr President , I would like to join in welcoming the President-in-Office and indeed to thank him for a very detailed and comprehensive reply .
Señor Presidente , me gustaría sumarme a la bienvenida al Presidente en ejercicio y darle las gracias por su respuesta tan detallada y exhaustiva .
male
– Madam President , I should first like to thank the rapporteur for her excellent report and her constructive cooperation .
– Señora Presidenta , en primer lugar quiero dar las gracias a la ponente por su excelente informe y su cooperación constructiva .
male
I also believe that this report constitutes a further step towards creating a European single market , precisely in the food sector , and that it also brings us a step closer to providing comprehensive consumer protection .
También creo que este informe constituye un paso adelante hacia la creación de un mercado único europeo en el sector alimentario , y nos acerca un poco más a una protección exhaustiva del consumidor .
male
I should now like to focus on the other substances because , given their different nature and function , they cannot be treated in the same way as vitamins and minerals .
Ahora quiero centrarme en las otras sustancias porque , a causa de su naturaleza y función diferentes , no pueden tratarse de la misma forma que las vitaminas y los minerales .
male
That is why I believe it is wrong to wish also to apply all of the provisions for minerals and vitamins to these other substances at all costs .
Por esta razón , creo que es un error querer aplicar a toda costa todas las disposiciones para los minerales y las vitaminas a estas otras sustancias .
neutral
In taking on such a project , we would , for years , be tying up the European institutions and above all the European Food Safety Authority with the complex task of drawing up detailed risk assessments for substances , which for the most part have never given cause for health concerns , and this would hamper them in the other work they do .
Si asumiéramos dicho proyecto , durante años estaríamos imponiendo a las instituciones europeas y , sobre todo , a la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria la compleja tarea de elaborar evaluaciones de riesgo detalladas para las sustancias , que en su mayoría nunca han dado pie a preocupaciones sanitarias , y esto dificultaría la otra labor que desempeñan .
male
I believe , therefore , that our priorities should lie elsewhere .
Por lo tanto , creo que nuestras prioridades tienen que ser otras .
male
That is why I support the approach chosen by the Commission , which simply wants to create a legal instrument for other substances that can serve , if required , to regulate certain other substances across the Community , if they are classified as possibly raising health concerns by the European Food Safety Authority , and thus to guarantee a uniform level of protection for all European consumers .
Por esta razón , apoyo el enfoque elegido por la Comisión , que simplemente desea crear un instrumento jurídico para otras sustancias que , si es necesario , pueda servir para regular otras sustancias determinadas en la Comunidad , si la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria las clasifica como posibles causantes de preocupaciones sanitarias , y garantizar así un nivel de protección uniforme para todos los consumidores europeos .
neutral
For everything else we can confidently live with the present system , which leaves authorisation of other substances to the Member States .
Para todo lo demás podemos confiar en el sistema actual , que deja la autorización de otras sustancias en manos de los Estados miembros .
neutral
From this point of view , the ‘ positive list ’ proposed by some Members does not make much sense either .
Desde este punto de vista , la « lista positiva » propuesta por algunos diputados tampoco tiene mucho sentido .
female
Mr President , this debate is mainly concerned with the preparations for the forthcoming annual UN Human Rights Convention and the Commission ' s and Council ' s efforts in this respect .
Señor Presidente , este debate tiene como objetivo preparar la próxima sesión anual de las Naciones Unidas sobre derechos humanos y la actuación de la Comisión y del Consejo en la misma .
female
I would first of all like to say that I am very pleased with the contributions made by Mr Patten and the Minister , and I welcome the fact that both China and Cuba are on the agenda .
En primer lugar , permítanme decir que me satisface mucho lo que hasta ahora han manifestado el Sr. Patten y el ministro , y creo que está bien que tanto China como Cuba sean objeto de debate .
female
Cuba is the last stronghold of dictatorship in South America and we must be mindful of this , with all due sympathy to Cuba .
Cuba continúa siendo la última dictadura de Sudamérica y eso es algo que no podemos olvidar , a pesar de todas las simpatías que despierta Cuba en algunos círculos .
female
It is a dictatorship and hence not a democracy .
Es una dictadura y , por tanto , no una democracia .
female
I would , during my two minutes , like to draw attention to two countries which are close to my heart .
Quiero pedir atención en mis dos minutos para dos países con los que me une un lazo especial .
neutral
The first country is Indonesia .
En primer lugar , Indonesia .
neutral
We are naturally delighted that Indonesia is under new rule and that Mr Wahid and Mrs Sukarnoputri are the new President and Vice-President .
Por supuesto , nos alegra mucho que Indonesia tenga un nuevo gobierno y que el Sr. Wahid y la Sra. Sukarnoputri ocupen la presidencia y vicepresidencia , respectivamente .
female
We are also pleased that the situation in Timor is slowly moving in the right direction .
Nos alegra , asimismo , que la situación en Timor evolucione gradualmente en la buena dirección .
female
But I can report that in the Moluccas , an area just north of Timor , the violence is still not under control .
Sin embargo , les comunico que la violencia no está todavía bajo control en las Molucas , un territorio que se encuentra al norte de Timor .
female
This has claimed thousands of lives over the past two years .
Se han producido miles de muertos en los dos últimos años .
female
Tens of thousands of people are on the run .
Decenas de miles de personas han huido .
female
The situation is badly managed .
No se controla bien la situación .
female
I know that tomorrow , or the day after tomorrow , an important programme will be shown on Dutch television , in which an appeal will be made for observers . This is with the sole purpose of monitoring what exactly is going on , so that at least a record can be made , not least for the future , for human rights committees , of what has been happening .
Sé que mañana o pasado mañana se presenta un importante programa en la televisión neerlandesa en el que se ruega que se envíen observadores , solamente para que examinen con precisión lo que sucede allí , de manera que , en todo caso , se constate lo que está ocurriendo , también con vistas a después , para las comisiones de derechos humanos .
neutral
My urgent request , which has been echoed many times in resolutions , is the following : could you not confer so that observers can be sent to the Moluccas ?
Mi ruego urgente es , y se trata de algo que en diferentes ocasiones hemos recogido en las resoluciones , que negociemos el envío de observadores a las Molucas .
female
Surely thousands of people killed , thousands wounded and tens of thousands on the run is enough .
Ya son suficientes los miles de muertos , miles de heridos , decenas de miles de refugiados .
female
My second country - I will be brief as Mr Patten knows this country very well - is Burma .
Mi segundo país , y quiero ser muy breve , puesto que el Sr. Patten lo conoce muy bien , es Birmania .
neutral
Surely we cannot just keep silent about Burma .
Es inaceptable que no nos pronunciemos sobre este país .
female
I have the feeling that that country is gradually being relegated to oblivion .
Tengo la idea de que Birmania ha ido cayendo progresivamente en el olvido .
female
For ten years now , the elected President of that country has been under house arrest .
Hace ya diez años que la presidenta electa se encuentra bajo arresto domiciliario .
female
And for ten years now , its parliament has been out of action .
Diez años ya , que el Parlamento no funciona .
female
Numerous MPs have been killed or have fled the country and only a few are left in Burma .
Un sinfín de parlamentarios han sido asesinados o han huido y sólo unos cuantos viven en Birmania .
female
There are hundreds of thousands of refugees in Thailand and India from Burma and yet it seems that that country is no longer given any attention .
Cientos de miles de refugiados han salido de Birmania a Tailandia o la India y , sin embargo , parece que ya no se presta atención a ese país .
female
In my opinion , Burma should be put back on the agenda , too , certainly in the wake of Indonesia ' s U-turn .
Creo que debe volverse a incluir a este país en la agenda , especialmente ante el cambio acontecido en Indonesia .
female
Surely we cannot tolerate the fact that Mrs Aung San Sui Kyi feels completely left in the lurch , even by Europe .
No puede ser que la Sra. Aung San Sui Kyi se sienta totalmente abandonada , también por Europa .
neutral
My request is , in fact , to put this country back on the top of the agenda .
Mi petición es que este país vuelva a tener una posición privilegiada en la agenda .
male
on behalf of the PSE Group . - Mr President , I will keep this very brief .
en nombre del Grupo del PSE . - Señor Presidente , seré muy breve .
male
I must say , I am rather surprised why , for weeks and months , there has been such active , massive and , in part , aggressive opposition to a Treaty when the Members opposing it do not even know which Treaty we are talking about .
Debo decir que me sorprende que durante meses haya habido una oposición activa , masiva y , en parte , agresiva al Tratado y que los diputados que se oponen ni siquiera sepan de qué tratado estamos discutiendo .
male
Mr Corbett has made the essential point : this is not about the Consolidated Treaty , it is about the contents of the Reform Treaty .
El señor Corbett ya ha dicho lo esencial : no estamos discutiendo el Tratado consolidado , sino el contenido del Tratado de Reforma .
male
We have been discussing this Treaty very earnestly for weeks and months and it is now time to send out a clear signal as to whether the majority of this House is in favour or against it .
Hemos debatido acerca de este Tratado muy seriamente durante meses y ahora es el momento de que expresemos con claridad si la mayoría de este Parlamento está a favor o en contra .
female
Mr President , ladies and gentlemen , through this resolution , we are appealing to the European institutions to play a role in affirming the rights of justice and legality as they carry out their diplomatic functions .
Señor Presidente , Señorías , mediante esta resolución , estamos haciendo un llamamiento a las instituciones europeas para que desempeñen un papel a la hora de afirmar los derechos de justicia y legalidad cuando lleven a cabo sus funciones diplomáticas .
female
Today , the European Parliament is asking loud and clear that the Charter of Fundamental Rights not be regarded as just a collection of papers , and that citizens not be seen as mere consumers of the common market , but as holders of inalienable and non-negotiable fundamental rights .
Hoy , el Parlamento Europeo está pidiendo alto y claro que la Carta de los Derechos Fundamentales no se considere como una simple colección de papeles , y que a los ciudadanos no se los tenga por meros consumidores del mercado común , sino por titulares de derechos fundamentales inalienables e innegociables .
female
The relations of the victims of Cesare Battisti - who killed four decent , hard-working people in a senseless bloodbath in front of their families and children - came here yesterday in this spirit of trust .
Los familiares de las víctimas de Cesare Battisti -que asesinó a cuatro personas decentes y muy trabajadoras en un baño de sangre sin sentido delante de sus familias e hijos- vinieron aquí ayer con este espíritu de confianza .
female
Commissioner , with passion and the force of the law behind us , we are relying on everyone to do their part and , in these last few seconds , I should like to ask my fellow Members to dedicate a minute of reflection to the memory of the victims .
Comisario , con vehemencia y con la fuerza del derecho que nos asiste , confiamos en que todo el mundo haga su contribución y , en estos últimos segundos , me gustaría pedir a mis compañeros diputados que dediquen un minuto de reflexión a la memoria de las víctimas .
male
Mr President , I have no wish to hold up the vote but this morning I raised an objection to the session minutes under Rule 148 ( 3 ) .
Señor Presidente , no quisiera atrasar mucho tiempo la votación . Esta mañana , acogiéndome al artículo 148 , párrafo 3 , he elevado una protesta contra el Acta .
neutral
No such decision has been taken .
El Parlamento no ha decidido .
male
I just wanted to know what happens to my objection now .
Quisiera saber realmente qué ha pasado con la protesta que elevé .
male
Secondly , I should like to point out that we decided yesterday to adopt the Commission proposal on which I reported .
En segundo lugar quisiera referirme a lo siguiente : ayer , en relación con mi informe , tomamos la decisión de aceptar la propuesta de la Comisión .