gender
stringclasses
3 values
en
stringlengths
1
2.14k
es
stringlengths
1
2.36k
male
We then adopted a legislative resolution rejecting the Commission proposal .
En una resolución legislativa hemos decidido rechazar la propuesta de la Comisión .
male
The services changed this in the Minutes to ' approves the Commission proposal ' .
Esto fue corregido por los servicios por un " acepta la propuesta de la Comisión " , que es lo que figura en el Acta .
male
Because of this contradiction in the current draft minutes , I have asked that the Committee on Constitutional Affairs should be instructed to look into the matter with a view to making a general amendment to the Rules of Procedure clarifying what happens when this sort of contradiction arises .
En vista de estas contradicciones que siguen estando en el Acta provisional actual he pedido a la Comisión de Asuntos Constitucionales que se ocupe de modificar en términos generales el Reglamento de modo que quede claro qué sucede si surgen tales contradicciones .
male
I just wanted to point out that no decision has yet been taken on my objection to the minutes , as required under Article 148 ( 3 ) .
Quisiera señalar tan sólo que sobre la protesta que realicé conforme al artículo 148 , párrafo 3 , no se ha decidido nada .
male
I assume that the Minutes have not been approved on this point and will not therefore be approved until a later date .
Supongo que el Acta no habrá sido aprobada por lo que respecta a ese punto y que tan sólo lo será en algún momento posterior .
female
rapporteur . - ( LT ) Madam President , Madam High Representative , I am very pleased to see you here today participating in this particularly important discussion . In particular because these are the first political debates that Baroness Ashton has participated in since the launch of the new European External Action Service .
ponente . - ( LT ) Señora Presidenta , Alta Representante , me complace enormemente verla hoy participando aquí en este debate , que reviste una importancia especial , sobre todo teniendo en cuenta que estos son los primeros debates políticos en los que participó la baronesa Ashton desde la puesta en marcha del nuevo Servicio Europeo de Acción Exterior .
female
The Annual Report on Human Rights in the World adopted by the Council of the European Union and EU policy in this field are the basis of this discussion and the European Parliament resolution , on which we will vote tomorrow .
El Informe anual sobre los derechos humanos en el mundo aprobado por el Consejo de la Unión Europea y la política de la Unión Europea al respecto constituyen la base de este debate y de la resolución del Parlamento Europeo que votaremos mañana .
female
We cannot hold Baroness Ashton responsible for those actions that are discussed in the above report , that is 2008-2009 , because at that point she had not yet assumed the post of High Representative for Foreign Affairs and Security Policy .
No podemos responsabilizar a la baronesa Ashton de las actuaciones que se exponen en el informe anterior , es decir el correspondiente al período 2008-2009 , puesto que en aquel momento no había asumido aún el cargo de Alta Representante para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad .
female
We understand the great responsibility that lies with you , both now and in the future , and I would like to assure you that we in the European Parliament will do all we can to ensure that the European Union 's objectives in the area of foreign policy are realised .
Entendemos la gran responsabilidad que recae sobre usted , tanto ahora como en el futuro , y me gustaría asegurarle que todos quienes ejercemos nuestra labor en el Parlamento Europeo haremos todo lo que esté en nuestras manos para asegurar el logro de los objetivos de la Unión Europea en la esfera de la política exterior .
female
Baroness Ashton , the Treaty of Lisbon has been in force for a year and the European External Action Service became operational barely a fortnight ago .
Baronesa Ashton , el Tratado de Lisboa lleva un año en vigor , y el Servicio Europeo de Acción Exterior entró en funcionamiento hace apenas dos semanas .
female
In its report today the European Parliament sends a clear signal to all EU institutions .
Con su informe , el Parlamento Europeo envía hoy una señal muy clara a todas las instituciones comunitarias .
neutral
The European Parliament has clearly expressed its position that in the new European External Action Service the primary focus should be democracy-building and human rights protection across the globe and that this should be reflected both in the structure of the service and its funding .
El Parlamento Europeo ha expresado con claridad su posición de que el principal centro de atención del nuevo Servicio Europeo de Acción Exterior debería ser el fomento de la democracia y la protección de los recursos humanos en todo el mundo , y de que dicho enfoque debería reflejarse tanto en la estructura del servicio como en su financiación .
neutral
There could be a Human Rights and Democracy Directorate , an international law directorate or a structure with another name but the same content .
Podría crearse una Dirección de Derechos Humanos y Democracia , una dirección de derecho internacional o una estructura con otro nombre pero con el mismo contenido .
female
What we should avoid is the marginalisation of human rights issues or their exclusion from the main EU agenda and the structure of the EEAS .
Deberíamos evitar la marginalización de las cuestiones relacionadas con los derechos humanos o la exclusión de dichas cuestiones de la agenda principal de la UE y de la estructura del SEAE .
female
With the same aim in mind , the European Parliament proposes to create special representatives for human rights within the context of the service , who would work in specific countries or regions , especially those where the EU does not have diplomatic representations .
Teniendo presente ese mismo objetivo , el Parlamento Europeo propone crear representantes especiales de derechos humanos en el marco de este servicio , que podrían trabajar en países o regiones específicos , sobre todo en aquellos en los que la UE no cuenta con representación diplomática .
female
These special representatives would have a clear mandate to defend human rights in the countries where they work .
Dichos representantes especiales tendrían el mandato claro de defender los derechos humanos en los países en los que trabajen .
female
I would also like to stress once more the need for a Brussels-based Working Group on Human Rights ( COHOM ) , all the more so because an absolute majority of EU Member States support this idea .
Asimismo , me gustaría hacer hincapié una vez más en la necesidad de establecer un grupo de trabajo sobre derechos humanos basado en Bruselas , tanto más cuanto que la mayoría absoluta de los Estados miembros de la UE respaldan esta idea .
neutral
The report on which we will vote tomorrow , here in the European Parliament , discusses and assesses EU policy , the work of the entire European Union and its institutions , covering a whole range of topics and issues , including the abolition of the death penalty , the fight against terrorism and human rights , children 's rights , combating violence against women , the situation of human rights defenders in various countries across the globe and freedom of religion or belief .
El informe que votaremos mañana aquí , en el Parlamento Europeo , expone y evalúa la política comunitaria , el trabajo de la Unión Europea en su conjunto y de sus instituciones , abarcando una amplia gama de temas y asuntos que incluyen la abolición de la pena de muerte , la lucha contra el terrorismo y los derechos humanos , los derechos del niño , la lucha contra la violencia contra la mujer , la situación de los defensores de los derechos humanos en diversos países del mundo y la libertad de religión o de credo .
female
We are discussing and assessing the functioning of the European Union in international fora , such as the United Nations , the United Nations Human Rights Council and the cooperation of the European Union with the International Criminal Court .
Estamos debatiendo y evaluando el funcionamiento de la Unión Europea en los foros internacionales , como las Naciones Unidas o el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas , así como la cooperación de la Unión Europea con la Corte Penal Internacional .
female
My colleagues in the European Parliament played an active part in the preparation of the report we are debating and it was adopted in the Committee on Foreign Affairs by a huge majority : 50 ' for ' , none ' against ' and two abstentions .
Mis colegas eurodiputados han desempeñado una función activa en la elaboración del informe sobre el que estamos debatiendo , y que fue adoptado por aplastante mayoría en la Comisión de Asuntos Exteriores : 50 votos a favor , ninguno en contra y dos abstenciones .
female
It is appended with a list of specific human rights violations in various countries , to which the European Parliament has drawn attention .
El informe contiene además un anexo que recoge una lista de violaciones concretas de los derechos humanos en varios países , sobre las que el Parlamento Europeo ha llamado la atención .
female
These are actual names , countries , human destinies and lost lives .
Dicha lista contiene nombres , países , destinos humanos y vidas perdidas reales .
female
I would therefore like to end my speech by mentioning a few specific severe cases of human rights violations .
Por tanto , quisiera concluir mi intervención mencionando algunos casos concretos de violaciones graves de los derechos humanos .
female
Of course , having taken part in the ceremony , you are aware that today the European Parliament was supposed to award the Sakharov Prize for Freedom of Thought to the Cuban dissident Mr Guillermo Farinas .
Obviamente , dado que ha participado usted en la ceremonia , sabe que hoy estaba previsto que el Parlamento Europeo concediese el Premio Sájarov a la libertad de conciencia al disidente cubano Guillermo Fariñas .
female
We were unable to do this because representatives of the Cuban Government refused to allow Mr Farinas to come to the European Parliament .
No pudimos hacerlo porque representantes del Gobierno de Cuba se negaron a permitir que el señor Fariñas viniese al Parlamento Europeo .
female
We trust that in exercising your responsibilities , you will take this fact into account and will find a means of expressing our position , our disappointment and our regret and opposition in this matter to the Cuban Government .
Confiamos que , en el ejercicio de sus responsabilidades , tendrá en cuenta este hecho y encontrará el modo de expresar al Gobierno cubano nuestra posición , nuestra decepción , nuestro malestar y nuestra oposición por este asunto .
female
I would also like to draw your attention to another painful case that we discuss in our report .
Quisiera también llamar su atención sobre otro caso doloroso que exponemos en nuestro informe .
female
Russia 's Khamovinicheskii Court was supposed to pass sentence on one of them today , but for reasons that are unclear it postponed the announcement until the end of the month .
Se esperaba que el tribunal ruso Khamovinicheskii dictase hoy una de las sentencias de la causa , pero dicha sentencia se ha pospuesto por razones poco claras hasta finales de mes .
female
This is the trial of Mikhail Khodorkovskii and Platon Lebedev , which in my opinion mirrors the rotten state of the judicial system and the absence of the rule of law in Russia .
Me refiero al juicio instruido contra Mikhail Khodorkovskii y Platon Lebedev , que en mi opinión refleja la podredumbre del sistema judicial y la ausencia del estado de derecho en Rusia .
female
Baroness Ashton , I would like to urge you not to forget these cases and to make efforts to ensure that justice in Russia becomes the rule rather than the exception .
Baronesa Ashton , quiero exhortarle a que no olvide estos casos y a trabajar para garantizar que en Rusia la justicia sea la norma , y no la excepción .
female
I believe that the current opening up of Russia and President Medvedev 's aims to modernise Russia are a very good opportunity to achieve the implementation of this objective .
Creo que la actual apertura de Rusia y el deseo del presidente Medvedev de modernizar el país representan una buena oportunidad para lograr este objetivo .
female
Romania and Bulgaria adopted the Schengen acquis when joining the EU in 2007 .
Rumanía y Bulgaria adoptaron el acervo de Schengen cuando se incorporaron a la UE en 2007 .
female
The basic condition for the Council to decide in favour of abolishing checks on internal borders with these Member States is to confirm , within the framework of the assessment procedures , whether the new Member States have fulfilled the necessary condition of applying all parts of the Schengen acquis : data protection , the Schengen Information System ( SIS ) , air borders , land borders , sea borders , police cooperation and visas .
La condición básica para que el Consejo tome una decisión favorable a la supresión de los controles en las fronteras interiores con estos Estados miembros es que se confirme , en el marco de los procedimientos de evaluación , si los nuevos Estados miembros han cumplido el requisito de aplicar todos los elementos del acervo de Schengen : protección de datos , Sistema de Información de Schengen ( SIS ) , fronteras aéreas , fronteras terrestres , fronteras marítimas , cooperación policial y visados .
female
In order that the European Parliament can clearly assess all the elements necessary for reaching an opinion on whether these two countries are ready to join the Schengen area , it is essential to have full access to the expert assessment reports on progress in the preparations of these two countries .
Para que el Parlamento Europeo pueda evaluar claramente todos los elementos necesarios para emitir una opinión sobre si estos dos países están preparados para incorporarse al espacio Schengen , resulta esencial tener acceso total a los informes de evaluación de los expertos sobre los avances en la preparación de ambos países .
female
In my opinion , however , Romania and Bulgaria have now proved that they are sufficiently prepared to apply all of the provisions of the Schengen acquis in a satisfactory manner .
No obstante , en mi opinión Rumanía y Bulgaria ya han demostrado estar suficientemente preparados para aplicar todas las disposiciones del acervo de Schengen de manera satisfactoria .
female
At the same time , though , the situation must not be underestimated , and we must now think how to keep the situation under control following the full accession of these countries to Schengen .
Sin embargo , al mismo tiempo no debemos subestimar la situación , y hemos de pensar cómo mantenerla bajo control después de la adhesión efectiva de estos países a Schengen .
male
Mr President , I should like to draw your attention to the fact that we need the legislative proposal you spoke about very soon , in order to finalise things with the Council before the next election .
Señor Presidente , me gustaría señalar que necesitamos recibir muy pronto la propuesta legislativa que usted ha mencionado , para poder ultimarla con el Consejo antes de las próximas elecciones .
male
The report by the Communist Member , Mr Catania , recommends the establishment of a European pro-immigration policy .
El informe de mi colega comunista , el señor Catania , recomienda que se establezca una política pro-inmigración europea .
male
Mr President - I am delighted to see you perched so high up there , if I may say so - Madam Commissioner , ladies and gentlemen , I should like to thank the rapporteur , Per Gahrton , for the many efforts he has made to try and bring this report up to an acceptable level .
Señor Presidente , me complace enormemente verlo tan encaramado , si me permite la expresión , señora Comisaria , Señorías , quisiera dar las gracias al ponente , Per Gahrton , por los numerosos intentos que ha realizado para tratar de llevar este informe a un nivel aceptable .
male
He reminded us very clearly in his introductory remarks that we are not there yet , that we still have a very long way to go .
Parece que en su introducción nos recuerda claramente que aún no lo hemos conseguido , que nos encontramos muy lejos .
male
In thirteen years of transition from Communism to democracy , during which time the European Union has invested a billion euros in the region , I do not believe we can claim that European policy in that part of the world has been a resounding success .
En trece años de transición del comunismo a la democracia y con una inversión de un millardo de euros , cantidad que la Unión Europea ha invertido en trece años en esta región , no creo que podamos decir que la política europea en la zona haya obtenido un gran éxito .
male
This is the sort of policy that breeds dependence rather than interdependence .
Ésa es la política que estimula las dependencias y no las interdependencias .
male
This is the prospect that the Commission and the Council are presenting to us , but we in this Parliament could and should be calling on the Commission to take a decisive step , to make a bold political gesture by inviting these three countries to become candidates for accession to the European Union , to accede in ten years ' time , once they are ready .
Ésta es la perspectiva que nos ofrecen la Comisión y el Consejo , cuando podríamos , el Parlamento podría , invitar a la Comisión a que hiciera un gesto importante , un gesto político importante , invitando a esos tres países a convertirse en candidatos a la adhesión a la Unión Europea , a adherirse en diez años , cuando estén preparados .
female
Mr President , I should like to echo the many compliments that have been addressed to the rapporteur .
– Señor Presidente , quisiera hacerme eco de los muchos cumplidos que se han dirigido a la ponente .
neutral
She has compiled an excellent report , with a pertinent appeal for more European cooperation in health care and care of the elderly .
Ha elaborado un excelente informe , con una llamada pertinente a una mayor cooperación europea en materia de asistencia sanitaria y atención a las personas mayores .
female
This cooperation should not be restricted to public health , the quantitative and preventive aspects , but should also pertain to the cost-conscious and effective handling of provisions and the reinforcement of the financial basis for the health costs and the costs resulting from an ageing population .
Esta cooperación no debería restringirse a la sanidad pública , a los aspectos cuantitativos y preventivos , sino que también debería pertenecer a la gestión efectiva y consciente del gasto de las disposiciones y el refuerzo de la base financiera para los costes sanitarios y los costes derivados de una población que envejece .
neutral
The Directorate-General for social affairs and employment should play an active role in this .
La Dirección General de asuntos sociales y empleo debería tener una función activa en este asunto .
female
I have mainly focused on the aspects of financing and supporting the national care systems , and have tabled a number of amendments to that effect which relate to the internal market , an amendment to paragraph 37 which , to my disappointment , the Group of the European People ’ s Party ( Christian Democrats ) and European Democrats wishes to delete .
Me he centrado principalmente en los aspectos relativos a la financiación y al apoyo de los sistemas sanitarios nacionales , y he presentado una serie de enmiendas a ese efecto que están relacionadas con el mercado interior , entre otras una enmienda al párrafo 37 que , para mi disgusto , el Grupo del Partido Popular Europeo ( Demócrata-Cristianos ) y Demócratas Europeos quiere eliminar .
neutral
Decisions by the Court of Justice about the internal market already affect the national health systems .
Las decisiones tomadas por el Tribunal de Justicia sobre el mercado interior ya afectan a los sistemas sanitarios nacionales .
female
The funding of care is no longer a purely national matter .
La financiación de la asistencia ya no es una cuestión puramente nacional .
female
Many fellow MEPs from different Member States fail to understand why I make this into such an important issue .
Muchos compañeros Diputados de distintos Estados miembros no comprenden por qué hago de esto una cuestión tan importante .
neutral
They continue to stress that health care must be protected from the market forces , that it is of general interest and , consequently , it has nothing to do with the rules on competition and free movement .
Siguen subrayando que la asistencia sanitaria debe estar protegida de las fuerzas de mercado , que es de interés general y , por consiguiente , no tiene nada que ver con las reglas sobre la competencia y la libre circulación .
female
I would like to say to them – and to Mr Herman Schmid in particular – that this has not been the case for a long time .
Quisiera decirles – y especialmente al Sr. Herman Schmid – que este no ha sido el caso durante mucho tiempo .
female
We cannot be blind to private commercial parties within the health market operating according to free-market logistics .
No podemos cerrar los ojos a los socios comerciales privados en el mercado sanitario que operan de acuerdo con la logística del mercado libre .
female
That is why we must provide a solid counterweight against market forces .
Por eso debemos proporcionar un contrapeso sólido contra las fuerzas de mercado .
female
In the Netherlands , there is currently a discussion about the review of the public health cost system , in respect of which it is planned to hand this over completely to private health cost insurers .
En los Países Bajos , actualmente existe un debate sobre la revisión del sistema de costes de la sanidad pública , respecto al cual se prevé entregar esto completamente a los aseguradores de la sanidad privada .
female
I see this as a risky strategy as long as there is no framework provided for it .
Considero esto una estrategia arriesgada mientras no exista un marco al respecto .
female
I have nothing against private insurance companies , as Mr Karas can attest , but the government should be able to put sufficient conditions in place .
No tengo nada en contra de las compañías de seguros privadas , como el Sr. Karas puede afirmar , pero el gobierno debería poder establecer condiciones suficientes .
female
It should not be possible , for example , for sick people to be turned down , for people with a high health risk to have to pay a higher premium , or for insurance cover to be more expensive for women because they can fall pregnant .
Por ejemplo , no debería ser posible rechazar a enfermos , que las personas con un mayor riesgo de enfermedad tuvieran que pagar una prima más alta , o que el seguro fuera más caro para las mujeres porque pueden quedarse embarazadas .
female
The Dutch Cabinet takes little account of the fact that the European agreements about the internal market could thwart its plans .
El Gabinete neerlandés tiene poco en cuenta el hecho de que los acuerdos europeos sobre el mercado interior podrían frustrar sus planes .
female
If , in due course , insurance companies feel too restricted by the government , they can head to the European Court and refer to the European rules .
Si , con el tiempo , las compañías de seguros se encuentran demasiado restringidas por el gobierno , pueden acudir al Tribunal Europeo y referirse a las reglas europeas .
female
This will be at the expense of the weakest groups .
Esto será a expensas de los grupos más débiles .
female
The national governments will then blame Europe .
Los gobiernos nacionales culparán entonces a Europa .
female
I should like to prevent that from happening and that is why we must try to achieve better coordination at European level .
Quisiera evitar que eso ocurriera , y por esa razón debemos intentar alcanzar una mejor coordinación a nivel europeo .
female
One last remark : I am pleased with Mr Solbes ' announcement that a progress report will soon follow for the high-level reflection process .
Una observación final : Me complace el anuncio del Sr. Solbes de que un informe de progreso seguirá al proceso de reflexión a alto nivel .
female
I am really looking forward to this .
Lo espero ansiosamente .
neutral
It must also make it its business to see that the relevant regulations are complied with .
Debe preocuparse también de que se cumplan las que ya existen .
neutral
If the machinery of mere sanctions is not sufficient , it must be possible to bring the big stick of the criminal law to bear - only , of course , in important and exceptional cases and with due regard for the division of secondary responsibilities , both in matters of environmental protection and - indeed , above all - in matters of criminal law .
Y si para ello no basta con sencillos mecanismos de sanción , entonces debe ponerse en juego todo el peso de la ley . Aunque , naturalmente , sólo en casos muy importantes y respetando la subsidiariedad , tanto en materia de protección medioambiental como en materia penal .
male
These are virtually the words used by Amendment No 30 , which makes explicit reference to extradition , for example , being envisaged only where there is provision for it in the Member State 's own legislation .
Expressis verbis en la enmienda 30 , donde explícitamente se hace referencia a que la extradición sólo se introducirá cuando esté prevista en la legislación del Estado miembro .
female
People with disabilities must be able to travel , enjoying the rights of freedom of movement , freedom of choice and non-discrimination just like all other citizens .
Las personas con discapacidad deben poder viajar , gozar de libertad de circulación , de libertad de elección y de no discriminación , al igual que todos los demás ciudadanos .
female
Access to means of transport on an equal standing with other users is essential for independence and dignity in daily life .
El acceso a los medios de transporte en pie de igualdad con los demás usuarios es indispensable para la independencia y la dignidad en la vida cotidiana .
female
We must battle to ensure that the rights of ' accessibility ' and ' personal mobility ' sanctioned by Articles 9 and 20 of the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities are translated into real action to finally give form to a new and effective European strategy on disabilities for the coming decade .
Tenemos que luchar por que los derechos de " accesibilidad " y " movilidad personal " consagrados en los artículos 9 y 20 de la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad se traduzcan en acciones concretas a fin dar forma a una nueva estrategia europea destinada a estas personas para los próximos diez años .
female
I strongly support this report , which aims to guarantee the effective protection of bus passengers with reduced mobility .
Apoyo firmemente este informe que pretende garantizar una protección eficaz para los viajeros de autobús con movilidad reducida .
female
Ladies and gentlemen , this sector urgently requires regulation at the European level .
Este sector requiere una regulación urgente a nivel europeo , Señorías .
female
It is absolutely unacceptable that some citizens are discriminated against in our cities and States due to their disabilities .
Resulta totalmente inaceptable que algunos ciudadanos sean discriminados en nuestras ciudades y Estados debido a su discapacidad .
female
Therefore , the European Parliament must take the lead and remedy once and for all the lack of consistency that , even today , we find in Member States ' legislation on the subject .
Por ese motivo , el Parlamento Europeo debe tomar la iniciativa y poner remedio de una vez por todas a la falta de coherencia que encontramos , incluso hoy en día , en la legislación de los Estados miembros en esta materia .
female
. The document under consideration is very important not only for the European financial market , but also for the European Parliament itself for two reasons .
– El documento que estamos examinando es muy importante no solo para el mercado financiero europeo , sino para el propio Parlamento Europeo , por dos motivos .
female
First , with this document Parliament makes it clear that it is able to respond promptly to the reasoned requests of market participants to review the terms of the coming into effect of the directive .
En primer lugar , con este documento el Parlamento deja claro que es capaz de responder puntualmente a las peticiones razonadas de los partícipes del mercado de revisar los plazos de entrada en vigor de la directiva .
female
Second , which is equally important , Parliament asserts the possibilities and the rights to waive certain provisions of the directive should it become evident that the chosen strategy does not meet the needs of the market .
En segundo lugar , y esto es igual de importante , el Parlamento hace valer la posibilidad y su derecho a prescindir de ciertas disposiciones de la directiva si se pone de manifiesto que la estrategia elegida no responde a las necesidades del mercado .
neutral
The directive is an umbrella instrument .
La directiva es un instrumento genérico .
female
In a way , it summarises all the achievements in the market and enforces its regulation ; however , increased attention should perhaps be paid to the drafting of this specialised legislation .
En cierto modo resume todos los logros del mercado y hace cumplir su reglamento ; sin embargo , debería quizá prestarse mayor atención a la elaboración de esta legislación especial .
female
Therefore , I would like to support the submitted proposal , but let me point out , on the other hand , that the present consideration has revealed significant flaws in the process of adoption of legal documents governing financial markets .
Por tanto , quisiera apoyar la propuesta presentada , pero quiero puntualizar , por otro lado , que el actual examen ha sacado a la luz considerables defectos en el proceso de aprobación de documentos jurídicos que regulan los mercados financieros .
female
We need to review the strategy for drafting these legal acts of the financial market : currently we frequently focus on technical details , while the real question here is about the process by which financial legal acts are approved .
Es necesario revisar el método de elaboración de dichas leyes del mercado financiero : nos centramos a menudo en los detalles técnicos , cuando el verdadero problema está en el proceso de aprobación de los textos jurídicos en materia financiera .
female
A number of options have been proposed , and yet none of them are adequate .
Se han propuesto una serie de opciones , pero ninguna de ellas es suficiente .
female
Consider , for example , the changing of the deadline for the enforcement of a certain provision of the law even before it becomes operational .
Piénsese , por ejemplo , en el cambio del plazo de entrada en vigor de una determinada disposición de la ley aun antes de que empiece a funcionar .
female
This means that during the preparatory stage market possibilities and needs were not properly considered .
Esto significa que durante la fase preparatoria no se han considerado en su justa medida las posibilidades y necesidades del mercado .
female
I would like to address the Commissioner on this point .
Quisiera dirigirme al señor Comisario a este respecto .
female
He has been promising to reduce legal burden on the market , but I believe that this legal burden would abate provided we worked closer with market participants .
Ha prometido usted reducir la carga de obligaciones legales que ha de soportar el mercado , pero creo que esa carga podría aligerarse si colaboráramos más estrechamente con los partícipes del mercado .
neutral
We would then need fewer amendments to directives before they come into effect .
Así sería necesario hacer menos enmiendas a las directivas antes de que entren en vigor .
male
Mr President , I want to try to get the interrupted debate on the Scapagnini report going again .
Señor Presidente , voy a intentar retomar el debate interrumpido sobre el Informe Scapagnini .
male
But it also revealed how far apart understanding and implementation are .
Sin embargo , al mismo tiempo también ha revelado cuán grande es la distancia que media entre esta percepción y las posibilidades de traducirla a la práctica .
neutral
There is no clear , specific legal basis in the treaty .
En efecto , el Tratado no incluye un fundamento jurídico específico inequívoco .
male
What is left , if you will excuse the comparison , is like the chatter of house-sparrows about the autumn migration to the south .
El resto , y perdonen la comparación , recuerda los comentarios de las aves de corral sobre las migraciones otoñales hacia el Sur .
male
We need synergy effects , not mutual blockades or zero-sum games .
Se requieren efectos sinérgicos y no bloqueos mutuos o juegos de suma cero .
neutral
What remains is to continue to work on the Community energy tax , which has failed up to now , and to encourage research , technological development and demonstration of renewable energy resources .
Podemos seguir dándole vueltas al impuesto energético comunitario , que hasta ahora no ha salido adelante , y podemos subvencionar la investigación , el desarrollo tecnológico y la demostración de nuevas fuentes de energía .
male
I am anxious to know what is finally left of what we put into the fifth research programme .
Yo estoy impaciente por saber qué queda finalmente de cuanto incorporamos al V Programa de Investigación .
male
What I would like to see in future - I only want to mention it briefly - would be specific implementation strategies ...
En este contexto -sólo quiero añadirlo muy brevemente- yo desearía poder contar en un futuro próximo con estrategias concretas para la transposición ...
male
On the other hand , it singularly fails to make the necessary changes to make a union of more than 30 Member States capable of functioning .
En cambio , cosa curiosa , no introduce los cambios necesarios para que una unión de más de 30 Estados miembros pueda funcionar debidamente .
male
Therefore , the Treaty should be ratified because it is a step forward . But it is an insufficient step forward , especially as regards the capacity of the Union to function with over 20 Member States .
Por consiguiente , procede ratificar el Tratado porque representa un paso adelante , pero es un paso adelante insuficiente , especialmente por lo que se refiere a la capacidad de la Unión para funcionar con más de 20 Estados miembros .
female
in writing . - ( FI ) Mr President , ladies and gentlemen , I would like to thank Mr Berman for his excellent report , which sums up well the direction that EU development policy is taking : development has taken place , but there is still a lot to do .
por escrito . - ( FI ) Señor Presidente , Señorías , quisiera dar las gracias al Señor Berman por su excelente informe , que resume muy bien la dirección que ha tomado la política de desarrollo de la Unión Europea : se ha logrado un cierto grado de desarrollo , pero queda mucho por hacer .